Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0301(01)

Rozhodnutí Komise ze dne 25. února 2011 o prodloužení financování zvláštních nouzových opatření na ochranu Unie před vzteklinou

Úř. věst. C 64, 1.3.2011, p. 7–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2014; Zrušeno 32014D0214(01)

1.3.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 64/7


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 25. února 2011

o prodloužení financování zvláštních nouzových opatření na ochranu Unie před vzteklinou

2011/C 64/05

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2009/470/ES ze dne 25. května 2009 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V rozhodnutí Rady 2009/470/ES se stanoví, že pokud je členský stát přímo ohrožen výskytem nebo vývojem nákazy uvedené v příloze uvedeného rozhodnutí na území třetí země, mohou být přijata veškerá vhodná opatření přiměřená situaci, včetně poskytnutí finančního příspěvku Unie na opatření, jež se jeví jako zvláště potřebná pro úspěch příslušných akcí.

(2)

Rozhodnutím Komise 2009/582/ES ze dne 29. července 2009 o financování zvláštních nouzových opatření na ochranu Společenství před vzteklinou (2) bylo schváleno financování 36měsíčního plánu na eradikaci vztekliny z Kaliningradské oblasti Ruské federace.

(3)

Vzteklina je nákaza zvířat, která postihuje zejména volně žijící a domácí masožravce a má vážné dopady na veřejné zdraví. Vzteklina je uvedena v příloze rozhodnutí 2009/470/ES.

(4)

Území Kaliningradské oblasti, exklávy Ruska obklopené územím EU, sousedí s členskými státy, které jsou ve finální fázi úsilí směřujícího k úplné eradikaci této nákazy. Bylo zapotřebí přijmout zvláštní opatření, aby se zabránilo pokračujícímu opětovnému infikování sousedních členských států z Kaliningradské oblasti.

(5)

Vzhledem k relativní rozloze Kaliningradské oblasti je vhodnější a rentabilnější podpořit úsilí o eradikaci vztekliny z Kaliningradské oblasti než zavést nárazníkovou očkovací zónu na území sousedících členských států, která by musela být udržována bez časového omezení.

(6)

Jako výsledek provádění výše uvedeného plánu již podle zpráv předložených pracovní skupině pro monitorování eradikace nákaz zvířat zmizely případy vztekliny u volně žijících zvířat z oblastí Polska a Litvy sousedících s Kaliningradskou oblastí.

(7)

K úplnému odstranění rizika pro Unii ovšem může dojít pouze při eradikaci vztekliny z Kaliningradské oblasti, čehož může být v krátkodobém horizontu dosaženo, pouze pokud budou v následujících letech dále nepřetržitě probíhat očkování.

(8)

Zmíněný 36měsíční plán se týkal činností prováděných od 1. června 2008 a vyprší tedy 31. května 2011.

(9)

K dosažení účelů plánu na eradikaci vztekliny z Kaliningradské oblasti je nezbytné, aby finanční podpora tohoto plánu byla prodloužena na další 36měsíční období.

(10)

Podle článku 110 finančního nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002 (3) jsou granty předmětem ročního programu. Roční pracovní program se provádí zveřejněním výzvy k předkládání návrhů, s výjimkou řádně odůvodněných naléhavých výjimečných případů. Podle čl. 168 odst. 1 písm. b) prováděcích pravidel k finančnímu nařízení určených nařízením (ES, Euratom) č. 2342/2002 (4) může Komise rozhodnout o poskytnutí grantu bez výzvy k předkládání návrhů pouze ve výjimečných a řádně odůvodněných naléhavých případech.

(11)

Dne 25. října 2010 předložilo Rusko Komisi program na eradikaci vztekliny z Kaliningradské oblasti na období 2010–2014 a tento program byl shledán přijatelným, pokud jde o cíl ochrany Unie před vzteklinou. Postupy, které se v tomto plánu předpokládají, jsou pro ochranu zájmů Unie klíčové, a je proto vhodné, aby Unie financovala určitá opatření. Na provedení uvedeného programu by tedy měl být v roce 2011 poskytnut finanční příspěvek Unie.

(12)

Toto rozhodnutí je rozhodnutím o financování ve smyslu článku 75 finančního nařízení, článku 90 prováděcích pravidel k finančnímu nařízení a článku 15 vnitřních pravidel pro provádění souhrnného rozpočtu Evropských společenství (5).

(13)

Rozhodnutí 2009/582/ES se navíc stane zastaralým, a mělo by být zrušeno.

(14)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

1.   Schvaluje se 36měsíční plán na eradikaci vztekliny v Kaliningradské oblasti („program na eradikaci vztekliny“), předložený Ruskem na období od 1. června 2011 do 31. května 2014.

2.   Činnost na základě tohoto rozhodnutí zahrnuje následující specifické kroky:

nákup vakcinačních návnad k orální imunizaci volně žijících masožravců,

distribuci vakcinačních návnad uvedených v předcházejícím bodě na území Kaliningradské oblasti.

Článek 2

Maximální výše příspěvku Evropské unie je stanovena na 1 800 000 EUR financovaných z rozpočtové linie 17 04 03 01 souhrnného rozpočtu Evropské unie na finanční rok 2011.

Článek 3

1.   Schvaluje se udělení individuálního grantu Státní veterinární agentuře Kaliningradské oblasti Ruské federace „Oblastní středisko pro boj s nákazami zvířat“ (Государственнoe учреждение ветеринарии Калининградской области „Областная станция по борьбе с болезнями животных“).

2.   Činnosti, na které se vztahuje toto rozhodnutí, mohou být financovány až do výše 100 % opodstatněných nákladů za předpokladu, že část celkových nákladů na akci hradí Státní veterinární agentura Kaliningradské oblasti Ruské federace „Oblastní středisko pro boj s nákazami zvířat“ (Государственнoe учреждение ветеринарии Калининградской области „Областная станция по борьбе с болезнями животных“) nebo se hradí z jiných příspěvků, než je příspěvek Unie.

Článek 4

Rozhodnutí Komise 2009/582/ES se zrušuje s účinkem od 31. prosince 2011.

V Bruselu dne 25. února 2011.

Za Komisi

John DALLI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 155, 18.6.2009, s. 30.

(2)  Úř. věst. L 198, 30.7.2009, s. 85.

(3)  Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 1.

(5)  Rozhodnutí Komise ze dne 6. dubna 2009, K(2009) 2105.


Top
  翻译: