This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52005AR0144
Opinion of the Committee of the Regions on the Communication from the Commission to the Council and to the European Parliament establishing a framework programme on Solidarity and the Management of Migration Flows for the period 2007-2013
Stanovisko Výboru regionů ke sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu o zřízení rámcového programu týkajícího se solidarity a řízení migračních toků pro období 2007 – 2013
Stanovisko Výboru regionů ke sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu o zřízení rámcového programu týkajícího se solidarity a řízení migračních toků pro období 2007 – 2013
Úř. věst. C 115, 16.5.2006, p. 47–52
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
16.5.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 115/47 |
Stanovisko Výboru regionů ke sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu o zřízení rámcového programu týkajícího se solidarity a řízení migračních toků pro období 2007 – 2013
(2006/C 115/10)
VÝBOR REGIONŮ,
s ohledem na sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu o zřízení rámcového programu týkajícího se solidarity a řízení migračních toků pro období 2007–2013 (KOM(2005) 123 v konečném znění);
s ohledem na rozhodnutí Evropské komise ze dne 6. dubna 2005 konzultovat VR na základě čl. 265, odst. 1 Smlouvy o založení Evropského společenství;
s ohledem na rozhodnutí svého předsednictva ze dne 22. února 2005 pověřit Komisi pro vnější vztahy vypracováním stanoviska k tomuto tématu;
s ohledem na své stanovisko ze dne 7. července 2005 k Zelené knize o přístupu EU k řízení ekonomické migrace (CdR 82/2005 fin);
s ohledem na svůj návrh stanoviska (CdR 144/2005 rev 1) přijatý Komisí pro vnější vztahy dne 15. září 2005 (zpravodaj: pan PALEOLOGOS, člen obecní rady Livadie (Řecko/SES));
vzhledem k tomu, že tento program solidarity poskytne nový politický nástroj pro ustavení prostoru svobody, bezpečnosti a spravedlnosti pro všechny občany Unie;
vzhledem k tomu, že má v úmyslu uvést do rovnováhy účinnou podporu všech evropských politik v oblasti svobody, bezpečnosti a spravedlnosti a národní, regionální a místní potřeby, v souladu s myšlenkou sdílení nákladů;
vzhledem k tomu, že faktory „tlaku“ a „tahu“ budou stále příčinou migračních proudů z méně rozvinutých zemí celého světa do Unie, zatímco zločinecké sítě, rasistické a xenofobní myšlenky a hnutí a správní mezery mohou ohrozit regulovanou, řízenou a společensky a hospodářsky všem přístupnou migraci ve prospěch jak migrantů, tak vysílajících a přijímajících společností;
vzhledem k tomu, že rozšiřující se zapojení Unie do řady politik a aktivit vyžaduje podporu odpovídajících finančních zdrojů a nástrojů;
vzhledem k tomu, že stárnoucí obyvatelstvo a snižující se počet obyvatel v produktivním věku pravděpodobně povedou k větším imigračním tokům, které budou stále nutnější pro splnění potřeb širší Unie;
vzhledem k tomu, že rámcový program obsahuje pevný právní základ ohledně regionálních a místních subjektů, jenž zdůrazňuje, že: „Každý členský stát v souladu se současnými národními pravidly a praxí vytvoří partnerství s orgány a subjekty, které určí, zejména s příslušnými regionálními, místními, městskými a jinými orgány veřejné správy“;
přijal jednohlasně toto stanovisko na 62. plenárním zasedání, které se konalo ve dnech 16. a 17. listopadu 2005 (jednání ze dne 16. listopadu).
1. Názory Výboru regionů
VÝBOR REGIONŮ
1.1 |
vítá návrh Komise na ustavení rámcového programu solidarity a řízení migračních toků pro období let 2007-2013; |
1.2 |
si je vědom významu a rozsahu celosvětové migrace a její důležitosti pro různorodost a rozvoj, zvlášť v místních komunitách. VR plně schvaluje důležitost koordinování přistěhovalecké, azylové a integrační politiky v Evropské unii. To je nyní v rozšířeném Společenství ještě důležitější; |
1.3 |
si je vědom důležitosti zevrubné a udržitelné politiky vedené Společenstvím pro řízení migračních toků, včetně bezpečnosti na hranicích, účinné ochrany osob, které potřebují mezinárodní ochranu, vysoce účinného navracení státních příslušníků třetích zemí, kteří ilegálně pobývají na území Evropy, do země původu, integrace legálních migrantů do hospodářského, společenského, kulturního a politického života; |
1.4 |
zdůrazňuje, že národní úroveň je odpovědná za navrhování a provádění zákonů, zatímco úkol umožnit přijetí přistěhovalců, jejich usídlení a integraci připadá především regionální a místní úrovni. VR by tedy zejména zdůraznil důležitou úlohu místních a regionálních samospráv, jejichž povinnosti zahrnují plánování, opatření ubytování, vzdělávání a trh práce, které mají přímý vliv na integraci a mohou podpořit společenskou soudržnost, společenskou integraci a udržitelné společnosti; |
1.5 |
zdůrazňuje, že místní a regionální samosprávy doufají, že vytvoří klíčový článek řetězu solidarity a pomohou vymýtit příčiny migrace tím, že posílí opatření finanční spolupráce a vyvinou společnou strategii na podporu přeshraniční regionální a národní spolupráce v oblasti řízení migračních toků. Jejich pravomoci v oblasti migrace, přistěhovalectví a integrace, stejně jako jejich postavení provozovatelů nebo vlastníků infrastruktur, je staví do popředí procesů, které mají zabránit migračním proudům, financovat a řídit je; |
1.6 |
zdůrazňuje, že v mnoha částech Evropské unie jsou daňové výnosy shromažďovány na národní úrovni, zatímco ekonomické břímě řešení s přistěhovalectvím souvisejícího vyloučení připadá místní úrovni. Nedostatek konzultací mezi různými úrovněmi může být překážkou nejlepšího využití ekonomických zdrojů. Tento typ sdílení nákladů by mohl doplnit plán na úrovni Unie a přinést kladné výsledky v této oblasti; |
1.7 |
|
1.8 |
|
1.9 |
zdůrazňuje, že přistěhovalectví nepostačuje k tomu, aby byl dlouhodobě pokryt nedostatek pracovní síly v EU, a odkazuje na své stanovisko k přínosu starších lidí trhu práce; |
1.10 |
Je naléhavě nutné, aby byly vytvořeny strategie, jak zacházet s velkou skupinou přistěhovalců, kteří jsou mimo trh práce z ekonomických, sociálních a politických důvodů. |
1.11 |
požaduje přijetí opatření, která by účinně řešila problematiku velkého počtu zaměstnanců, kteří do EU vstoupili a pobývají v ní nelegálně. Je třeba přijmout rozhodnutí a zavést mechanismy, které by umožnily přistěhovalcům porušujícím platné imigrační zákony co nejrychleji legalizovat své postavení, a to zejména v případě, kdy nelegálnost jejich pobytu vyplývá z administrativních těžkostí nebo zvláštních geopolitických okolností, jimž čelí členské státy. Tato opatření musejí být považována za výjimečná a nezvratná a musejí být provázena následujícími činnostmi: a) zajistit zájemcům slušné přijímací podmínky, b) jasně deklarovat, že nelegální přistěhovalectví nelze tolerovat, c) bojovat s maximálním úsilím proti obchodu s lidmi a sociálnímu vyloučení, d) vytvářet instance a politiky, jež budou účinně podporovat legální přistěhovalectví z pracovních důvodů; |
1.12 |
zdůrazňuje, že se musí uznat a povzbudit potřeba každého přistěhovalce pracovat, aby se uživil. Ke kladnému společenskému rozvoji přispívají kromě hospodářských hledisek i podnikání a malé firmy. Příležitost vlastnit a řídit podnik má vliv na integraci, a tak by se jí mělo dostat zvýšené podpory veřejnosti; |
1.13 |
vítá rostoucí povědomí v EU o tvůrčích schopnostech a podnikavosti přistěhovalců. Růst podnikavosti a nových firem je velmi důležitým prvkem úspěšného procesu integrace a představuje důležitý příspěvek k dosažení Lisabonské strategie; |
1.14 |
zdůrazňuje důležitost práce nevládních organizací v úzké spolupráci s místními a regionálními samosprávami a podporuje jejich programy na urychlení politik a aktivit souvisejících s migrací (jako je integrace do politického a společenského života země atd.); |
1.15 |
vítá rozhodnutí, kterým se zakládá Evropský fond uprchlíků (European Refugees Fund), zejména pak ustanovení o integraci cílového obyvatelstva. VR připomíná, že naprostá většina kroků navrhovaných jako přicházejících v úvahu jak pro zlepšení přijímacích podmínek, tak pro integraci uprchlíků, spadá do oblasti intervence regionálních a místních samospráv; |
1.16 |
vítá rozhodnutí, kterým se zakládá Fond pro vnější hranice (External Borders Fund), a připomíná, že některé evropské regiony jsou postiženy vedlejšími ztrátami, pokud jde o rozvoj a sociální soudržnost, protože jsou na hranicích Unie. Tato skutečnost by se měla v rozhodnutí odrazit; |
1.17 |
konstatuje, že neúspěch EU v oblasti integrace je částečně dán tím, že místní a regionální samosprávy nebyly zahrnuty do vytváření politiky. Místní a regionální samosprávy jsou vrstvou vlády nejbližší občanům, ale důsledky provádění na místní úrovni se nejčastěji přehlížely a ne vždy se zohlednily; |
1.18 |
připomíná, že problémy integrace se musí zahrnout do všech oblastí politiky, má-li se dosáhnout sociální soudržnosti. Imigrační a integrační politika Společenství musí být v souladu se širšími cíly EU v oblasti sociální, ekonomické, zahraniční a rozvojové politiky a přizpůsobit se takovým základním evropským hodnotám, jako jsou rovné příležitosti, lidská práva, lidská důstojnost, tolerance, úcta k různosti, opatření na boj proti diskriminaci a podpora zvýšené účasti v komunitě; |
1.19 |
zdůrazňuje skutečnost, že integrace je povinností pro společnost jako celek a vyžaduje si přísun informací jak od přistěhovalců, tak od místního obyvatelstva, aby se dosáhlo udržitelné sociální soudržnosti a růstu; |
1.20 |
uznává, že ačkoli otázky trhu práce jsou pro integraci přistěhovalců velmi důležité, nemohou být vytrženy ze souvislosti, protože stupeň integrace také závisí na několika dalších faktorech, jako je sociální zázemí, vzdělání a jazykové dovednosti a účast na životě komunity. Úspěšná integrace přistěhovalců je krokem k dosažení společnosti, na které má každý hmotný zájem, což je ku prospěchu jak jednotlivců, tak místní komunity a společnosti v širším smyslu; |
1.21 |
lituje, že v programu solidarity se nevěnuje dostatečná pozornost téměř 500 000 žadatelů o azyl v Evropské unii, kteří čekají na rozhodnutí o povolení k trvalému pobytu nebo podobné povolení, a z nichž velká většina je mimo obvyklý trh práce; |
1.22 |
zdůrazňuje, že nerovnost mezi zaměřením pozornosti na potřebu práce přistěhovalců na národní úrovni a úsilím bojovat proti sociálnímu vyloučení, vytěsňování a xenofobii na místní úrovni posiluje požadavek dialogu a spolupráce mezi všemi zúčastněnými úrovněmi; |
1.23 |
zastává názor, že činnosti a politiky postupně vedoucí k formálnímu právu volit, které napomůže zapojení přistěhovalců do demokratického procesu, by měly být rozhodující částí programu solidarity; |
1.24 |
vítá rozhodnutí, kterým se zakládá Evropský fond pro navracení státních příslušníků třetích zemí do země původu (European Return Fund), připomíná, že integrované řízení navracení státních příslušníků třetích zemí do země původu musí zahrnovat regionální parametr, a zvlášť uznává příspěvek místních a regionálních samospráv na hranicích EU podpoře programů dobrovolného navracení. |
2. Doporučení Výboru regionů
VÝBOR REGIONŮ
2.1 |
zdůrazňuje, že vyrovnaná politika, která podpoří opatření k zajištění rovnoměrné úrovně legální migrace, spolu s opatřeními, jež by odradila od nelegální migrace a bojovala proti převaděčství a obchodu s lidmi, je nepostradatelná. VR také zdůrazňuje důležitou úlohu migrace, pokud jde o vyplnění nedostatku dovedností, a žádá Evropskou radu, aby v těchto oblastech vytvořila účinné politické iniciativy, včetně náboru státních příslušníků třetích zemí pro vědecký výzkum; |
2.2 |
zdůrazňuje, že místní a regionální samosprávy by měly být víc zapojeny do přípravy a provádění azylové politiky. VR navrhuje, aby se k pokrytí těchto úkolů zvážilo zvětšení rozsahu financování v rámci regionální spolupráce a nové politiky sousedství, které jsou obsaženy ve třetím hlavním cíli strukturálních fondů pro období let 2007-2013, a doufá, že společné mnohostranné programy prováděné podle tohoto cíle, stejně jako dvoustranné akční plány, které budou realizovány jako část politiky sousedství, budou účinně koordinovány; |
2.3 |
zdůrazňuje, že je svrchovaně důležité umožnit konkrétní zapojení regionálních a místních samospráv do navrhování i realizace činností v rámci všech čtyř fondů, aby se uskutečnilo horizontální ustanovení o partnerství; |
2.4 |
navrhuje posílení činností a opatření, které se týkají vzdělávání, v úsilí o řízení migračních toků, zejména v oblastech integrace migrantů a uprchlíků; |
2.5 |
navrhuje zahrnout specifické horizontální předpovědi jako doložky, takto: |
Doporučení 1
Čl. 3
Text navržený Komisí (KOM(2005) 123 v konečném znění – 2005/0049 (COD)) |
Pozměňovací návrh VR |
||||||||||||
Článek 3 Konkrétní cíle 1. Fond bude přispívat k dosažení těchto konkrétních cílů:
|
Článek 3 Konkrétní cíle 1. Fond bude přispívat k dosažení těchto konkrétních cílů:
|
Odůvodnění
Vzhledem k tomu, že návrh Komise má právní základ, pro který je použito spolurozhodování, by měl Výbor regionů aktivně přistoupit k předložení konkrétních pozměňovacích návrhů k textu Komise, a to dle modelu používaného Evropským parlamentem.
Doporučení 2
Čl. 4.1
Text navržený Komisí (KOM(2005) 123 v konečném znění – 2005/0049 (COD)) |
Pozměňovací návrh VR |
||||||||||||||
Čl. 4 Způsobilé akce v členských státech 1. Fond podporuje akce související s cílem uvedeným v článku 3 odst. 1 písm. a) a zejména následující akce:
|
Čl. 4 Způsobilé akce v členských státech 1. Fond podporuje akce související s cílem uvedeným v èlánku 3 odst. 1 písm. a) a zejména následující akce:
|
Odůvodnění
Vzhledem k tomu, že návrh Komise má právní základ, pro který je použito spolurozhodování, by měl Výbor regionů aktivně přistoupit k předložení konkrétních pozměňovacích návrhů k textu Komise, a to dle modelu používaného Evropským parlamentem.
Doporučení 3
Čl. 4.2
Text navržený Komisí (KOM(2005) 123 v konečném znění – 2005/0049 (COD)) |
Pozměňovací návrh VR |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Čl. 4 Způsobilé akce v členských státech (…) 2. Fond podporuje akce související s cílem uvedeným v čl. 3 odst. 1 písm. b) a zejména následující akce:
|
Čl. 4 Způsobilé akce v členských státech (…) 2. Fond podporuje akce související s cílem uvedeným v čl. 3 odst. 1 písm. b) a zejména následující akce:
|
Odůvodnění
Vzhledem k tomu, že návrh Komise má právní základ, pro který je použito spolurozhodování, by měl Výbor regionů aktivně přistoupit k předložení konkrétních pozměňovacích návrhů k textu Komise, a to dle modelu používaného Evropským parlamentem.
2.6 |
lituje, že výdaje na technickou pomoc jsou ve všech čtyřech rozhodnutích nízké, ačkoli kampaně veřejné osvěty jsou velmi důležité pro úspěch a účinnost všech politik v oblasti svobody, bezpečnosti a spravedlnosti; |
2.7 |
vyzývá místní a regionální úřady, aby si vyměňovaly programy odborné přípravy a pracovaly na součinnosti a partnerství s příslušnými evropskými a národními orgány; |
2.8 |
vyzývá místní a regionální samosprávy, aby přispěly k rychlé a účinné realizaci opatření navržených v rámcovém programu; |
2.9 |
navrhuje akční plán Výboru regionů na podporu ducha spravedlivého sdílení povinností mezi členskými státy a v členských státech mezi národními, regionálními, místními, městskými a jinými orgány veřejné správy v oblasti přistěhovalectví; |
2.10 |
zdůrazňuje, že musí být považován za závažného a na Společenství zaměřeného partnera, který účinněji pomáhá vyjasnit povinnosti místních a regionálních zástupců, pokud jde o otázky financování a řízení migračních proudů pro období let 2007-2013, a tak napomáhá jejich integraci do mechanismu spolupráce, který chce Unie zavést. |
V Bruselu dne 16. listopadu 2005.
předseda
Výboru regionů
Peter STRAUB