This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0305
Fortieth anniversary of the Customs Union European Parliament resolution of 19 June 2008 on the fortieth anniversary of the Customs Union
Čtyřicáté výročí celní unie Usnesení Evropského parlamentu ze dne 19. června 2008 o čtyřicátém výročí celní unie
Čtyřicáté výročí celní unie Usnesení Evropského parlamentu ze dne 19. června 2008 o čtyřicátém výročí celní unie
Úř. věst. C 286E, 27.11.2009, p. 20–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 286/20 |
Čtvrtek 19. června 2008
Čtyřicáté výročí celní unie
P6_TA(2008)0305
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 19. června 2008 očtyřicátém výročí celní unie
2009/C 286 E/05
Evropský parlament,
s ohledem na nedávné přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 450/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se stanoví celní kodex Společenství (modernizovaný celní kodex) (1),
s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 70/2008/ES ze dne 15. ledna 2008 o bezpapírovém prostředí pro celnictví a obchod (2),
s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 624/2007/ES ze dne 23. května 2007, kterým se zavádí akční program pro oblast cel ve Společenství (clo 2013) (3),
s ohledem na sdělení Komise o strategii dalšího vývoje celní unie (KOM(2008)0169),
s ohledem na své usnesení ze dne 5. června 2008 o provádění obchodní politiky prostřednictvím účinných pravidel a postupů pro dovoz a vývoz (4),
s ohledem na zprávu vyšetřovacího výboru pro tranzitní režim Společenství (leden 1996 – březen 1997),
s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o celní spolupráci a vzájemné správní pomoci v celních otázkách (5), podepsanou dne 28. května 1997,
s ohledem na návrh rozhodnutí Rady o přistoupení Evropských společenství ke Světové celní organizaci a o prozatímním výkonu práv a povinností vyplývajících z prozatímního členství (KOM(2007)0252),
s ohledem na závěry Rady ze dne 14. května 2008 o strategii pro vývoj celní unie,
s ohledem na zprávu o celní činnosti Společenství ohledně padělků a pirátství zveřejněnou Komisí dne 19. května 2008,
s ohledem na čl. 103 odst. 2 jednacího řádu,
A. |
vzhledem k tomu, že celní unie má od roku 1968 významnou úlohu při zachovávání a rozvíjení jednotného trhu, vytváření prosperity usnadňováním zákonného a konkurenceschopného obchodu s Unií a v jejím rámci a zároveň chrání své občany, |
B. |
vzhledem k tomu, že existence celní unie znamená neexistenci cel na vnitřních hranicích mezi členskými státy, společná dovozní cla na zboží ze třetích zemí, společná pravidla původu pro výrobky ze třetích zemí a společnou definici celní hodnoty, |
C. |
vzhledem k tomu, že právní předpisy Společenství mají za cíl zajistit, aby pro všechny výrobky dovážené do EU platila stejná pravidla, |
D. |
vzhledem k tomu, že celní orgány EU mají dvojí úlohu, zejména odvod dovozních cel a daní a ochranu zdraví a bezpečnosti občanů na vnějších hranicích EU, |
E. |
vzhledem k tomu, že se první vyšetřovací výbor zaměřil na celní záležitosti a v bodu 17. 3. 1. výše uvedené zprávy dospěl k následujícímu závěru: „s cílem poskytnout hospodářským subjektům a široké veřejnosti nezbytnou jistotu, že je obchodní prostředí jednotného trhu dostatečně chráněno, že vytvoření jednotného rámce EU pro celní služby musí být dlouhodobým cílem EU“, |
F. |
vzhledem k tomu, že globalizace má za následek výrazné zvýšení mezinárodního obchodu a rozvoj nových výrobních a spotřebitelských modelů, ale že s sebou také nese nové hrozby, jako je celosvětový terorismus, změna klimatu a nezákonný obchod, |
G. |
vzhledem k tomu, že náklady na dodržování předpisů a správní náklady se staly klíčovým tématem týkající se účelné a účinné správy v rámci EU, |
Vývoj celní unie
1. |
domnívá se, že 40 let celní unie představuje významný úspěch a pro podniky a občany EU je přínosem; |
2. |
potvrzuje, že celní orgány, které jsou odpovědné hlavně za dohled nad mezinárodním obchodem EU, tak přispívají k zajišťování otevřeného a spravedlivého obchodu a zároveň uplatňování vnějšího rozměru vnitřního trhu, společné obchodní politiky a dalších společných politik EU a zajišťují bezpečnost dodavatelského řetězce jako celku; |
3. |
uznává, že opatření přijatá celními orgány jsou zaměřená na ochranu finančních zájmů EU a jejích členských států a ochranu EU proti nespravedlivým a nezákonným obchodním praktikám; |
4. |
uznává, že opatření jsou zaměřena na zajištění bezpečnosti a ochrany EU a jejich obyvatel a zároveň slouží jako ochrana životního prostředí a zachování spravedlivé rovnováhy mezi nutností provádět celní kontroly a usnadněním zákonného obchodu s cílem zlepšit konkurenceschopnost EU; |
5. |
blahopřeje v tomto směru celním úředníkům k jejich efektivní práci v boji proti padělkům, který v roce 2006 vedl k zabavení 79 milionů padělaných a pirátských výrobků oproti 43 000 případům zaznamenaným v roce 2007; ve vztahu k exponenciálnímu nárůstu zabavení padělaných výrobků podporuje praktická celní opatření s cílem bojovat proti padělání a pirátství, jako je zvýšení počtu specializovaných celníků, kteří se této práci věnují v Komisi a v členských státech, a také úvahu o výhodách vytvoření Evropské observatoře pro padělání (EOP); |
6. |
vítá proto výše uvedené sdělení Komise, které se snaží stanovit jasnější směr pro oblast cel v časovém období 2013 až 2019; |
7. |
zdůrazňuje, že je třeba, aby celní orgány EU předvídaly překážky dopředu a průběžně a aby rozvíjely nejmodernější dovednosti, technologie a metody s cílem usnadnit a monitorovat obchod tím nejúčinnějším a nejvýkonnějším způsobem; |
8. |
zdůrazňuje, že je důležité, aby kandidátské země sjednotily své normy v oblasti cel s normami EU a potvrzuje technickou pomoc kandidátským zemím poskytovanou Komisí a členskými státy; |
Užší spolupráce
9. |
vítá hlavní závěry různých seminářů pořádaných v rámci programu Clo 2013, tj. zlepšení sítě spolupráce mezi celnicemi a dozorčími orgány trhu, zlepšení řízení rizika a sdílení zkušeností, znalostí a osvědčených postupů v oblasti spolupráce a kontrol; |
10. |
domnívá se, že je nutná spolupráce za účelem zajištění účinnosti celních služeb EU s ohledem na množství hrozeb, proti kterým je třeba bojovat; |
11. |
vyzývá proto členské státy, aby posílily správní spolupráci mezi celními orgány členských států a mezi celními a jinými vládními agenturami, jako jsou veterinární orgány a orgány odpovědné za bezpečnost výrobků, za účelem zajistit, aby správa vnějších hranic EU byla společnou odpovědností a zaručit bezpečnost a ochranu občanů EU; |
12. |
vyzývá Komisi, aby posílila spolupráci s obchodními partnery prostřednictvím stávajících a budoucích programů celní spolupráce s cílem usnadnit obchod pro spolehlivé hospodářské subjekty a zajistit bezpečnost dodavatelského řetězce; |
13. |
zdůrazňuje, že je důležité zajistit, aby byly ve výboru pro celní sazebník zastoupeny všechny hospodářské subjekty; |
14. |
schvaluje podepsání různých dohod podepsaných EU s jejími hlavními obchodními partnery po celém světě; |
15. |
vyzývá Komisi a členské státy, aby posílily mezinárodní spolupráci v rámci mezinárodních organizací (Světová obchodní organizace a Světová celní organizace) a se třetími zeměmi v oblasti cel; zdůrazňuje, že cílem je dosáhnout účinnější celní kontroly a podpořit standardy EU a zároveň aby obchod přinášel zisky EU a jejím obchodní partnery; také zdůrazňuje, že tato skutečnost umožní zejména vypracovat společné operace a pilotní projekty za účelem posílení spolupráce na místě mezi celními úředníky EU a třetích zemí; |
Bezpečnostní otázky
16. |
vyzývá členské státy, aby dále posilovaly úlohu celních orgánů v boji proti konkrétnímu nebezpečí v souvislosti s padělanými výrobky, zejména falešnými léčivy a hračkami; |
17. |
vyzývá Komisi, aby i nadále zachovala zamítavé stanovisko k posledním právním předpisům USA týkajícím s. 100 % skenování nákladů námořních kontejnerů v zahraničních přístavech; zdůrazňuje, že nebylo prokázáno, že by toto jednostranné rozhodnutí USA bylo z hospodářského a bezpečnostního hlediska nutné a účinné; |
18. |
domnívá se, že nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 ze dne 13. dubna 2005, kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (6) („bezpečnostní pozměňovací návrh“) splňuje požadavky úřadů USA, co se týče kontroly bezpečnosti v Evropě; |
Posilování účinnosti, efektivity a dodávky pro vnitřní trh
19. |
vítá dvě iniciativy, které celní úřady Společenství plánují rozvinout během příštích deseti let a které mají co nejlépe sloužit občanům EU, zejména návrh na elektronická cla již schválený Parlamentem a založení sítě evropských celních laboratoří s cílem sjednotit výklad technických norem EU, a podporuje každou další iniciativu, která by postupovala v tomto smyslu; |
20. |
potvrzuje, že tato modernizace umožní pokročit v boji proti nebezpečným výrobkům a posílit ochranu spotřebitelů; |
21. |
vyzývá členské státy, aby rozvinuly nové pracovní metody a technologie synchronizovaným a harmonizovaným způsobem a zajistily koordinované a společné zavádění celních právních předpisů; vyzývá Komisi, aby důkladně monitorovala jednotné uplatňování celních právních předpisů v členských státech a informovala o tom Parlament; |
22. |
vyzývá členské státy, aby poskytly celním orgánům dostatečné zdroje a investice (technologické a lidské zdroje) s cílem umožnit jim, aby mohly vykonávat své úkoly, zavádět nové systémy bez použití papírových dokladů a vyškolit své zaměstnance; |
23. |
vyzývá členské státy, aby zajistily vysokou úroveň spolupráce mezi celními orgány a obchodním společenstvím s cílem posílit soulad a snížit byrokracii zejména prostřednictvím častějšího používání přístupu řízení rizik a rozvíjením komplexních služeb; |
24. |
vyzývá Komisi, aby věnovala zvláštní pozornost problémům, s nimiž se potýkají malé a střední podniky, konkrétně aby usnadnila proces co nejlevnějšího přizpůsobení informačních systémů MSP systémům používaným celními správami a zjednodušila postupy pro získání statusu „oprávněného hospodářského subjektu“; |
*
* *
25. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a vládám členských států. |
(1) Úř. věst. L 145, 4.6.2008, s. 1.
(2) Úř. věst. L 23, 26.1.2008, s. 21.
(3) Úř. věst. L 154, 14.6.2007, s. 25.
(4) Přijaté texty, P6_TA(2008)0247.
(5) Úř. věst. L 222, 12.8.1997, s. 17.
(6) Úř. věst. L 117, 4.5.2005, s. 13.