This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0471
Suspension of the WTO Doha Round European Parliament resolution of 9 October 2008 on the suspension of the WTO Doha Round and the future of the Doha Development Agenda
Přerušení jednacího kola WTO z Dohá Usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. října 2008 o přerušení jednacího kola WTO z Dohá a o budoucnosti rozvojové agendy z Dohá
Přerušení jednacího kola WTO z Dohá Usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. října 2008 o přerušení jednacího kola WTO z Dohá a o budoucnosti rozvojové agendy z Dohá
Úř. věst. C 9E, 15.1.2010, p. 31–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.1.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 9/31 |
Čtvrtek 9. října 2008
Přerušení jednacího kola WTO z Dohá
P6_TA(2008)0471
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. října 2008 o přerušení jednacího kola WTO z Dohá a o budoucnosti rozvojové agendy z Dohá
2010/C 9 E/05
Evropský parlament,
s ohledem na prohlášení ministerské konference Světové obchodní organizace (World Trade Organisation, WTO), které bylo přijato dne 14. listopadu 2001 v Dohá,
s ohledem na svá předchozí usnesení o rozvojové agendě z Dohá (Doha Development Agenda, DDA),
s ohledem na výsledný do kument výročního zasedání parlamentní konference o WTO v roce 2008, který byl přijat na základě konsensu dne 12. září 2008 v Ženevě,
s ohledem na čl. 103 odst. 4 jednacího řádu,
A. |
vzhledem k tomu, že jednání WTO na ministerské úrovni, která měla ukončit jednací kolo z Dohá, byla na konci července 2008 pozastavena, |
B. |
vzhledem k tomu, že jednání v Ženevě se v červenci 2008 zhroutila; vzhledem k tomu, že bylo dosaženo určitého pokroku v některých otázkách, zatímco jinými otázkami, důležitými pro sjednání úplných pravidel, se rámcová dohoda nezabývala, |
C. |
vzhledem k tomu, že jednání by se měla i nadále zaměřovat na zájmy rozvojových zemí, zejména pak nejméně rozvinutých zemí, stejně jako závazek všech členů WTO věnovat se jednacímu kolu z Dohá, |
D. |
vzhledem k tomu, že pokud by jednací kolo z Dohá nebylo uzavřeno, posílilo by to současnou globální ekonomickou nejistotu a mohlo by dojít ke zpochybnění důvěryhodnosti mnohostranného obchodního systému, což by mělo za následek přechod k uzavírání dvoustranných a regionálních obchodních dohod, |
1. |
je velmi zklamán a znepokojen patovou situací, ke které došlo na jednání WTO na ministerské úrovni konané v červenci 2008; |
2. |
znovu opakuje, že plně usiluje o mnohostranný přístup k obchodní politice a o to, aby byla WTO schopna zaručit komplexní, ctižádostivý a vyvážený výsledek v oblasti mezinárodního obchodu při plném dodržení rozvojových cílů tisíciletí Organizace spojených národů; |
3. |
je přesvědčen, že v současné situaci ekonomické a finanční krize by úspěšné uzavření jednacího kola z Dohá mohlo být stabilizujícím faktorem; |
4. |
domnívá se, že ať bude DDA pokračovat jakkoliv, WTO spolu s jinými mezinárodními organizacemi musí důsledně a okamžitě řešit nové globální problémy, v nichž sehrává svou roli obchod, jako je bezpečnost potravin, energetika, pomoc v oblasti obchodu a změna klimatu; |
5. |
plně si uvědomuje potíže zásady „jednotného závazku“; uznává dosavadní pokrok v průběhu jednání, který by měl při příští schůzce představovat důležitý a konsolidovaný základ pro pokračování jednacího kola z Dohá a pro dosažení úspěšného výsledku; |
6. |
vyzývá EU, USA a rovněž nové významné hospodářské aktéry sdružené ve skupině G20, aby převzali odpovědnost při současných jednáních, plně respektovali podstatu jednacího kola z Dohá a vynaložili veškeré úsilí pro co nejrychlejší dosažení dohody; znovu zdůrazňuje význam rozlišování mezi rozvojovými zeměmi a nově se rozvíjejícími zeměmi; |
7. |
vyzývá Indii a USA, aby nalezly politické řešení problému, jenž se týká podmínek pro uplatňování zvláštního ochranného mechanismu, který má zajistit spravedlivou rovnováhu mezi obchodem a bezpečností potravin, s cílem umožnit pokračování jednání o ostatních nevyřešených otázkách v rámci DDA v Ženevě; |
8. |
vyzývá rozvinuté a vyspělejší rozvojové země, aby se zapojily do iniciativy EU „Vše kromě zbraní“, která nejméně rozvinutým zemím nabízí 100 % bezcelní a bezkvótový přístup na trh; zdůrazňuje také význam pomoci v oblasti obchodu; |
9. |
je toho názoru, že při jednáních o DDA by měly být upřednostněny potřeby rozvojových a zejména nejméně rozvinutých zemí s tím, že v popředí všech zájmů by měla stát otázka rozvoje; |
10. |
domnívá se, že obtíže týkající se DDA zvýrazňují potřebu naléhavě řešit otázku reformy WTO, jakmile bude jednací kolo z Dohá dokončeno, s cílem učinit z WTO účinnější a transparentnější organizaci a posílit její demokratickou legitimitu, odpovědnost, transparentnost, všeobecnost a zapojení do širší struktury celosvětového řízení; je toho názoru, že poslanci musí v oblasti mezinárodního obchodu vykonávat přísnější a účinnější dohled; |
11. |
znovu připomíná potřebu cílené technické pomoci a budování kapacit na pomoc rozvojovým zemím, aby se mohly účinně zapojit do DDA; |
12. |
vyzývá Evropskou komisi a Radu, aby uzavřely v duchu Lisabonské smlouvy dohodu, která zajistí plnou účast Evropského parlamentu na mezinárodních jednáních EU o otázkách obchodu; |
13. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a vládám a parlamentům členských států a generálnímu řediteli WTO. |