This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0570
Death penalty in Nigeria #European Parliament resolution of 20 November 2008 on the death penalty in Nigeria
Trest smrti v Nigérii
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 20. listopadu 2008 o trestu smrti v Nigérii
Trest smrti v Nigérii
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 20. listopadu 2008 o trestu smrti v Nigérii
Úř. věst. C 16E, 22.1.2010, p. 71–73
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.1.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 16/71 |
Trest smrti v Nigérii
P6_TA(2008)0570
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 20. listopadu 2008 o trestu smrti v Nigérii
(2010/C 16 E/17)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na svá předchozí usnesení o porušování lidských práv v Nigérii, |
— |
s ohledem na stávající moratorium federální vlády Nigérie na ukládání trestu smrti, |
— |
s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv, |
— |
s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech z roku 1966 ratifikovaný Nigerií dne 29. října 1993, |
— |
s ohledem na Africkou chartu lidských práv a práv národů z roku 1981 ratifikovanou Nigerií dne 22. června 1983, |
— |
s ohledem na Africkou chartu práv a blaha dítěte z roku 1990 ratifikovanou Nigerií dne 23. července 2001, |
— |
s ohledem na Úmluvu proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání z roku 1984 ratifikovanou Nigerií dne 28. července 2001, |
— |
s ohledem na Úmluvu o odstranění všech forem diskriminace žen z roku 1979 ratifikovanou Nigerií dne 13. června 1985 a na její opční protokol z roku 1999 ratifikovaný Nigerií dne 22. listopadu 2004, |
— |
s ohledem na Úmluvu o právech dítěte z roku 1989 ratifikovanou Nigérií dne 19. dubna 1991, |
— |
s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu, |
A. |
vzhledem k tomu, že v nigerijských věznicích čeká na vykonání rozsudku smrti více než 720 mužů a 11 žen, |
B. |
vzhledem k tomu, že nigerijská národní studijní komise zabývající se otázkou trestu smrti a prezidentská komise pro reformu výkonu spravedlnosti zjistily, že vězni odsouzení k trestu smrti jsou téměř bez výjimky chudí a nemají právního zástupce, |
C. |
vzhledem k tomu, že věk minimálně 40 vězňů odsouzených k trestu smrti se v době údajného spáchání trestného činu pohyboval mezi 13 a 17 lety, přestože mezinárodní právo zakazuje ukládat trest smrti v případě nezletilých pachatelů, |
D. |
vzhledem k tomu, že soudy fungující na základě islámského práva šaría mají soudní pravomoc nad trestnými činy ve 12 z 36 nigerijských států; vzhledem k tomu, že tyto soudy i nadále ukládají trest smrt i trest bičování a amputace, |
E. |
vzhledem k tomu, že 47 % vězňů odsouzených k trestu smrti čeká na rozhodnutí v odvolacím řízení, odvolací řízení u čtvrtiny vězňů trvá déle než pět let, 6 % vězňů, v jejichž případě odvolací řízení stále probíhá, čeká už více než 20 let a jeden vězeň čeká na vykonání trestu smrti 24 let, |
F. |
vzhledem k tomu, že systém trestního soudnictví v Nigérii je prostoupen korupcí a nedbalým plněním povinností a trpí závažným nedostatkem zdrojů, |
G. |
vzhledem k tomu, že denně dochází k případům mučení, přestože je v Nigérii zakázáno, a téměř 80 % vězňů v nigerijských věznicích uvádí, že byli v policejních celách biti, ohrožováni zbraní či mučeni, |
H. |
vzhledem k tomu, že mnoho vězňů čekajících na soudní proces a na vykonání trestu smrti je předmětem vydírání ze strany policistů, kteří od nich za propuštění žádají peníze, |
I. |
vzhledem k tomu, že více než polovina ze 40 000 vězňů nacházejících se v zemi nebyla souzena, případně odsouzena, |
J. |
vzhledem k tomu, že chronické nemoci, kterým lze nicméně předcházet, jako je HIV, malárie, tuberkulóza, chřipka a zápal plic, se vyskytují i ve vězení, |
K. |
vzhledem k tomu, že nigerijské orgány se určitým způsobem pokoušejí o nápravu chyb systému soudnictví; vzhledem k tomu, že národní studijní komise zabývající se otázkou trestu smrti (2004) a prezidentská komise pro reformu výkonu spravedlnosti (2007) vyjádřily pochyby ohledně toho, zda trest smrti pomáhá snížit nárůst a rozsah trestné činnosti v Nigérii; vzhledem k tomu, že ani federální vláda ani státní vlády však nepřijaly opatření, která by řešila naléhavé problémy, na které upozornily obě tyto studijní komise, |
L. |
vzhledem k tomu, že Nigérie od roku 2002 oficiálně nenahlásila žádný případ vykonání trestu smrti, |
M. |
vzhledem k tomu, že je známo, že rozsudek trestu smrti byl v roce 2007 proveden pouze v sedmi z 53 zemí Africké unie, zatímco 13 afrických zemí trest smrti v zákoně zrušilo a dalších 22 trest smrti v praxi nevykonává, |
N. |
vzhledem k tomu, že v roce 1977 byl trest smrti za všechny trestné činy zrušen pouze v 16ti zemích; vzhledem k tomu, že trest smrti v zákoně či v praxi do dnešního dne zrušilo 137 z 192 členů OSN, |
1. vyzývá federální vládu Nigérie a vlády jednotlivých států, aby zrušily trest smrti;
2. vyzývá federální vládu Nigérie a vlády jednotlivých států, aby v době, než bude zrušen trest smrti, uvalily okamžité moratorium na veškeré popravy, jak je uvedeno v rezoluci Všeobecného shromáždění OSN 62/149 ze dne 26. února 2008, a aby trest smrti neprodleně zmírnily na trest odnětí svobody;
3. vyzývá federální vládu Nigérie a vlády jednotlivých států, aby vypracovaly komplexní přístup k problematice trestné činnosti, a vysvětlily, jakým způsobem se bude postupovat při řešení otázky kriminality;
4. naléhavě žádá federální vládu Nigérie a vlády jednotlivých států, aby zrušily veškerá ustanovení ve federálních i státních právních předpisech, která stanovují trest smrti v případě osob, jež byly v době údajného spáchání trestného činu mladší 18 let;
5. vyzývá federální vládu Nigérie a vlády jednotlivých států, aby zajistily, že v případech, kdy se uvažuje o trestu smrti, byly dodržovány nejpřísnější mezinárodně uznávané ústavní normy týkající se spravedlivého procesu, zejména v oblasti nedostatečného právního zastoupení chudších vězňů, doznání či důkazů získaných za použití násilí, nátlaku či mučení, příliš dlouhé doby trvání procesu a odvolacího řízení a v oblasti odsouzení neplnoletých;
6. vyzývá federální vládu Nigérie, aby ratifikovala druhý opční protokol z roku 1989 k Mezinárodnímu paktu o občanských a politických právech a opční protokol z roku 2002 k Úmluvě OSN proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání;
7. naléhavě vyzývá vlády jednotlivých států Nigérie, aby zrušily veškerá usnesení o povinném ukládání trestu smrti;
8. vyzývá federální vládu Nigérie a vlády jednotlivých států, aby uplatňovaly doporučení národní studijní komise zabývající se otázkou trestu smrti (2004) a prezidentské komise pro reformu výkonu spravedlnosti (2007) a aby zejména uvalily moratorium na provádění poprav a změnily trest smrti na trest odnětí svobody;
9. vyzývá Radu, Komisi a členské státy, aby nigerijským orgánům poskytly technickou podporu s cílem přezkoumat právní předpisy stanovující trest smrti, zrušit trest smrti a zdokonalit vyšetřovací postupy nigerijské policie;
10. vyzývá k podpoře činnosti pracovní skupiny Africké komise pro lidská práva zabývající se otázkou trestu smrti při vypracovávání protokolu k Africké chartě, který by zakázal ukládání trestu smrti a znemožnil jeho opětovné zavedení;
11. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států, Hospodářskému společenství států západní Afriky (ECOWAS), federální vládě a parlamentu Nigérie, Africké unii a Panafrickému parlamentu.