Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IP0092

Náhrady pro cestující v případě úpadku letecké společnosti Usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. listopadu 2009 o náhradách pro cestující v případě úpadku letecké společnosti

Úř. věst. C 285E, 21.10.2010, p. 42–43 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.10.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

CE 285/42


Středa 25. listopadu 2009
Náhrady pro cestující v případě úpadku letecké společnosti

P7_TA(2009)0092

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. listopadu 2009 o náhradách pro cestující v případě úpadku letecké společnosti

2010/C 285 E/04

Evropský parlament,

s ohledem na otázku Komisi ze dne 15. října 2009 o náhradách pro cestující v případě úpadku letecké společnosti (O-0089/09 – B7–0210/2009),

s ohledem na směrnici Rady 90/314/EHS ze dne 13. června 1990 o souborných službách pro cesty, pobyty a zájezdy (1),

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2027/97 ze dne 9. října 1997 o odpovědnosti leteckého dopravce při letecké dopravě cestujících a jejich zavazadel (2),

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 785/2004 ze dne 21. dubna 2004 o požadavcích na pojištění u leteckých dopravců a provozovatelů letadel (3),

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů (4),

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství (5),

s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu,

A.

vzhledem k tomu, že směrnice 90/314/EHS (směrnice o souborných službách pro cesty) upravuje aspekty pobytových zájezdů a stanoví podmínky pro odpovídající náhradu a repatriaci klientů v případě úpadku cestovních kanceláří,

B.

vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 2027/97 stanoví povahu odpovědnosti leteckých dopravců v případě nehod a opatření pro náhradu za škody vzniklé cestujícím,

C.

vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 785/2004 stanoví požadavky v souvislosti s pojištěním, které musí splňovat letečtí dopravci a provozovatelé letadel,

D.

vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 261/2004 stanoví náhradu a asistenci cestujícím, kterým je odepřen nástup na palubu nebo jejichž lety byly zrušeny či výrazně zpožděny,

E.

vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 1008/2008 zavádí přísná finanční pravidla pro provozovatele letadel,

F.

vzhledem k tomu, že za posledních deset let výrazně vzrostl počet relativně malých nízkonákladových dopravců létajících do dobře známých prázdninových destinací i počet cestujících, které tito dopravci převážejí,

G.

vzhledem k tomu, že za posledních devět let zaznamenalo letecké odvětví 77 úpadků, které v některých případech měly za následek to, že tisíce cestujících byly nuceny zdržet se v cílových destinacích a nemohly využít druhé části letenky k návratu domů,

1.

bere na vědomí, že Komise uskutečnila rozsáhlé konzultace se zúčastněnými stranami na téma úpadku leteckých společností;

2.

připomíná, že Komise nechala vypracovat rozsáhlou studii o problémech spojených s úpadkem leteckých společností a s jeho dopadem na cestující a svá zjištění předala v únoru 2009 Parlamentu;

3.

bere na vědomí výsledky této studie i škálu možností, kterou prověřuje;

4.

připomíná v této souvislosti, že existuje řada možností, kterých by Komise mohla využít s cílem posílit postavení cestujících leteckých společností, které zaznamenaly úpadek, včetně povinného požadavku na pojištění leteckých společností, dobrovolného pojištění cestujících, které by letecké společnosti byly povinny nabízet, a zavedení záručního fondu;

5.

vyzývá Komisi, aby zvážila možnost vypracování legislativního návrhu, jehož konkrétním cílem by bylo poskytnout cestujícím náhradu v případě úpadku letecké společnosti a který zavádí finanční a administrativní opatření včetně zásady společné odpovědnosti za cestující, přičemž všechny letecké společnosti letící stejnou trasu, které mají volná místa, by cestujícím, kteří jsou nuceni zdržet se na cizích letištích v případě úpadku letecké společnosti, umožnily návrat domů, a případně předložila do 1. července 2010 příslušný legislativní návrh; žádá Komisi, aby v rámci přezkumu směrnice o souborných službách pro cesty navrhla rozšíření opatření pro návrat nebo přesměrování dotčených cestujících;

6.

vyzývá Komisi, aby zvážila možnost rozšířit tato opatření na letecké společnosti, které ukončily svou činnost a způsobily tak cestujícím podobné problémy jako společnosti, které zaznamenaly úpadek;

7.

vyzývá Komisi, aby prověřila možnost „rychlého uvolnění“ zabaveného letadla vnitrostátními orgány pro regulaci letectví, aby tato letadla mohla být použita k dopravě cestujících, jež byli nuceni zdržet se na letišti, domů;

8.

pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a vládám a parlamentům členských států.


(1)  Úř. věst. L 158, 23.6.1990, s. 59.

(2)  Úř. věst. L 285, 17.10.1997, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 138, 30.4.2004, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 46, 17.2.2004, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 293, 31.10.2008, s. 3.


Top
  翻译: