Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014AP0369

P7_TA(2014)0369 Podmínky vstupu a pobytu státních příslušníků třetích zemí na základě převedení v rámci společnosti ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 15. dubna 2014 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o podmínkách vstupu a pobytu státních příslušníků třetích zemí na základě převedení v rámci společnosti (COM(2010)0378 – C7-0179/2010 – 2010/0209(COD)) P7_TC1-COD(2010)0209 Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 15. dubna 2014 k přijetí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/…/EU o podmínkách vstupu a pobytu státních příslušníků třetích zemí na základě převedení v rámci společnosti

Úř. věst. C 443, 22.12.2017, p. 219–221 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

22.12.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 443/219


P7_TA(2014)0369

Podmínky vstupu a pobytu státních příslušníků třetích zemí na základě převedení v rámci společnosti ***I

Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 15. dubna 2014 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o podmínkách vstupu a pobytu státních příslušníků třetích zemí na základě převedení v rámci společnosti (COM(2010)0378 – C7-0179/2010 – 2010/0209(COD))

(Řádný legislativní postup: první čtení)

(2017/C 443/50)

Evropský parlament,

s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2010)0378),

s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 79 odst. 2 písm. a) a b) Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0179/2010),

s ohledem na stanovisko Výboru pro právní záležitosti k navrhovanému právnímu základu,

s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 4. května 2011 (1),

s ohledem na stanovisko Výboru regionů ze dne 31. března 2011 (2),

s ohledem na příslib zástupce Rady obsažený v dopise ze dne 27. února 2014, že postoj Parlamentu bude schválen v souladu s čl. 294 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie,

s ohledem na články 55 a 37 jednacího řádu,

s ohledem na zprávu Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci a na stanovisko Výboru pro zaměstnanost a sociální věci (A7-0170/2014),

1.

přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.

schvaluje společné prohlášení Parlamentu, Rady a Komise, které je přílohou tohoto usnesení;

3.

bere na vědomí prohlášení Komise, které je přílohou tohoto usnesení;

4.

vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;

5.

pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.


(1)  Úř. věst. C 218, 23.7.2011, s. 101.

(2)  Úř. věst. C 166, 7.6.2011, s. 59.


P7_TC1-COD(2010)0209

Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 15. dubna 2014 k přijetí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/…/EU o podmínkách vstupu a pobytu státních příslušníků třetích zemí na základě převedení v rámci společnosti

(Vzhledem k tomu, že bylo dosaženo dohody mezi Parlamentem a Radou, postoj Parlamentu odpovídá konečnému znění legislativního aktu, směrnice 2014/66/EU.)


PŘÍLOHA K LEGISLATIVNÍMU USNESENÍ

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ PARLAMENTU, RADY A KOMISE

Tato směrnice zřizuje autonomní režim mobility, kterým se stanoví zvláštní pravidla, přijatá na základě čl. 79. odst. 2 písm. a) a b) SFEU, týkající se podmínek vstupu, pobytu a volného pohybu státních příslušníků třetích zemí za účelem práce na základě převedení v rámci společnosti v členských státech jiných, než těch, které vydaly povolení k pobytu pro osobu převedenou v rámci společnosti, a tato pravidla je třeba považovat ve vztahu k schengenskému acquis za zvláštní právní předpisy (lex specialis).

Parlament a Rada berou na vědomí záměr Komise posoudit, zda je třeba přijmout nějaká opatření pro zvýšení právní jistoty ve věci vzájemného působení mezi oběma právními režimy, a zejména záměr Komise posoudit potřebu aktualizace schengenské příručky.

PROHLÁŠENÍ KOMISE

1)   Prohlášení týkající se definice „specialisty“

Komise se domnívá, že definice „specialisty“ v čl. 3 písm. f) této směrnice je v souladu s rovnocennou definicí („osoba, jež má neobvyklé znalosti“) použitou v listině specifických závazků EU připojené k Všeobecné dohodě WTO o obchodu službami (GATS). Použití výrazu „specializované“ namísto výrazu „neobvyklé“ nepředstavuje žádnou změnu nebo rozšíření definice v dohodě GATS a je pouze přizpůsobením současné mluvě.

2)   Prohlášení týkající se dvoustranných dohod uvedených v čl. 18 odst. 2 písm. c) a d):

Komise bude sledovat provádění čl. 18 odst. 2 písm. c) a d) této směrnice s cílem posoudit možný dopad dvoustranných dohod uvedených ve zmíněném článku na zacházení s osobami převedenými v rámci společnosti a na uplatňování nařízení (EU) č. 1231/2010 a v případě potřeby přijme veškerá vhodná opatření.


Top
  翻译: