Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62005CA0101

Věc C-101/05: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 18. prosince 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Regeringsrätten – Švédsko) – Skatteverket v. A (Volný pohyb kapitálu — Omezení pohybu kapitálu mezi členskými státy a třetími zeměmi — Daň z příjmů z kapitálového majetku — Dividendy obdržené od společnosti usazené v členském státě EHP — Osvobození od daně — Dividendy obdržené od společnosti usazené ve třetí zemi — Osvobození od daně podmíněné existencí daňové dohody stanovující výměnu informací — Účinnost daňového dohledu)

Úř. věst. C 51, 23.2.2008, p. 6–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.2.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 51/6


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 18. prosince 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Regeringsrätten – Švédsko) – Skatteverket v. A

(Věc C-101/05) (1)

(Volný pohyb kapitálu - Omezení pohybu kapitálu mezi členskými státy a třetími zeměmi - Daň z příjmů z kapitálového majetku - Dividendy obdržené od společnosti usazené v členském státě EHP - Osvobození od daně - Dividendy obdržené od společnosti usazené ve třetí zemi - Osvobození od daně podmíněné existencí daňové dohody stanovující výměnu informací - Účinnost daňového dohledu)

(2008/C 51/09)

Jednací jazyk: švédština

Předkládající soud

Regeringsrätten

Účastníci původního řízení

Žalobce: Skatteverket

Žalovaný: A

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Regeringsrätten – Výklad článků 56 ES a 58 ES – Zdanění dividend vyplácených společností se sídlem v třetím státě u osoby povinné k dani se sídlem nebo bydlištěm v členském státě – Vnitrostátní právní úprava, která podmiňuje osvobození takových dividend od daně existencí dohody o zamezení dvojího zdanění s třetím státem, která obsahuje ustanovení o výměně informací

Výrok

Články 56 ES a 58 ES musejí být vykládány v tom smyslu, že nebrání právním předpisům členského státu, podle kterých může být osvobození od daně z dividend vyplácených formou akcií dceřiné společnosti poskytnuto pouze tehdy, je-li vyplácející společnost usazena v členském státě EHP nebo ve státě, se kterým členský stát zdanění uzavřel daňovou dohodu stanovující výměnu informací, podléhá-li toto osvobození podmínkám, jejichž dodržení může být ověřeno příslušnými orgány tohoto členského státu pouze na základě informací získaných od státu, v němž je usazena vyplácející společnost.


(1)  Úř. věst. C 106, 30.4.2005.


Top
  翻译: