This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62005CA0438
Case C-438/05: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 11 December 2007 (reference for a preliminary ruling from the Court of Appeal (Civil Division) — United Kingdom) International Transport Workers' Federation, Finnish Seamen's Union v Viking Line ABP, OÜ Viking Line Eesti (Maritime transport — Right of establishment — Fundamental rights — Objectives of Community social policy — Collective action taken by a trade union organisation against a private undertaking — Collective agreement liable to deter an undertaking from registering a vessel under the flag of another Member State)
Věc C-438/05: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 11. prosince 2007 [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal (Civil Division) – Spojené království] – International Transport Workers' Federation, Finnish Seamen's Union v. Viking Line ABP, Ou Viking Line Eesti (Námořní doprava — Právo usazování — Základní práva — Cíle sociální politiky Společenství — Kolektivní akce odborové organizace namířená proti soukromému podniku — Kolektivní smlouva, která může odrazovat od registrace plavidla pod vlajkou jiného členského státu)
Věc C-438/05: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 11. prosince 2007 [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal (Civil Division) – Spojené království] – International Transport Workers' Federation, Finnish Seamen's Union v. Viking Line ABP, Ou Viking Line Eesti (Námořní doprava — Právo usazování — Základní práva — Cíle sociální politiky Společenství — Kolektivní akce odborové organizace namířená proti soukromému podniku — Kolektivní smlouva, která může odrazovat od registrace plavidla pod vlajkou jiného členského státu)
Úř. věst. C 51, 23.2.2008, p. 11–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.2.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 51/11 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 11. prosince 2007 [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal (Civil Division) – Spojené království] – International Transport Workers' Federation, Finnish Seamen's Union v. Viking Line ABP, Ou Viking Line Eesti
(Věc C-438/05) (1)
(Námořní doprava - Právo usazování - Základní práva - Cíle sociální politiky Společenství - Kolektivní akce odborové organizace namířená proti soukromému podniku - Kolektivní smlouva, která může odrazovat od registrace plavidla pod vlajkou jiného členského státu)
(2008/C 51/17)
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
Court of Appeal (Civil Division)
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: International Transport Workers' Federation, Finnish Seamen's Union
Žalované: Viking Line ABP, Ou Viking Line Eesti
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Court of Appeal, Civil Division – Výklad článku 43 ES a nařízení Rady (EHS) č. 4055/86 ze dne 22. prosince 1986 o uplatňování zásady volného pohybu služeb v námořní dopravě mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi (Úř. věst. L 378, s. 1) – Kolektivní akce vedená odborovou organizací proti soukromému podniku k tomu, aby uzavřel kolektivní smlouvu mající za účinek, že záměna vlajky plavidel uvedeného podniku za vlajku jiného členského státu se stane bezpředmětnou – Použitelnost článku 43 ES nebo nařízení č. 4055/86 podle hlavy XI Smlouvy o ES a rozsudku C 67/96 „Albany“ – Možnost podniku dovolávat se ustanovení článku 43 ES nebo nařízení č. 4055/86 vůči jinému podniku, včetně odborové organizace s ohledem na její kolektivní akci
Výrok
1) |
Článek 43 ES musí být vykládán tak, že kolektivní akce vedená odborovými svazy či sdružením odborových svazů proti podniku s cílem přimět jej k uzavření kolektivní smlouvy, jejíž obsah může podnik odradit od využití svobody usazování, v zásadě nestojí mimo rozsah působnosti tohoto článku. |
2) |
Článek 43 ES může přiznávat soukromému podniku práva, kterých se lze dovolávat vůči odborovému svazu nebo sdružení odborových svazů. |
3) |
Článek 43 ES musí být vykládán tak, že takové kolektivní akce, jaké jsou předmětem původního řízení, jejichž cílem je přimět podnik, jehož sídlo se nachází v určitém členském státě, aby uzavřel kolektivní smlouvu s odborovým svazem z tohoto členského státu a uplatňoval ustanovení této smlouvy na zaměstnance dceřiné společnosti uvedeného podniku usazené v jiném členském státě, jsou omezeními ve smyslu uvedeného článku. Tato omezení v zásadě mohou být odůvodněna ochranou takového naléhavého důvodu obecného zájmu, jakým je ochrana pracovníků, za podmínky, že bude prokázáno, že jsou způsobilá zaručit uskutečnění sledovaného legitimního cíle a nepřekračují meze toho, co je dosažení tohoto cíle nezbytné. |
(1) Úř. věst. C 60, 11.3.2006.