Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CA0414

Věc C-414/06: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 15. května 2008 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – Lidl Belgium GmbH & Co. KG v. Finanzamt Heilbronn (Svoboda usazování — Přímé daně — Zohlednění ztrát stálé provozovny nacházející se ve členském státě a patřící obchodní společnosti se statutárním sídlem v jiném členském státě)

Úř. věst. C 171, 5.7.2008, p. 6–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.7.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 171/6


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 15. května 2008 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – Lidl Belgium GmbH & Co. KG v. Finanzamt Heilbronn

(Věc C-414/06) (1)

(Svoboda usazování - Přímé daně - Zohlednění ztrát stálé provozovny nacházející se ve členském státě a patřící obchodní společnosti se statutárním sídlem v jiném členském státě)

(2008/C 171/09)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Bundesfinanzhof

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Lidl Belgium GmbH & Co. KG

Žalovaná: Finanzamt Heilbronn

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Bundesfinanzhof – Výklad článků 43 ES a 56 ES – Odpočet ztrát vyplývajících z činnosti stálé provozovny usazené v jiném členském státě od zdanitelného zisku tuzemské společnosti – Zamítnutí odpočtu založeného na dvoustranné úmluvě o zamezení dvojího zdanění uzavřené s tímto jiným členským státem

Výrok

Článek 43 ES nebrání tomu, aby obchodní společnosti usazené v členském státě bylo zakázáno odečíst od jejího základu daně ztráty její stálé provozovny nacházející se v jiném členském státě, pokud jsou na základě smlouvy o zamezení dvojího zdanění příjmy této stálé provozovny zdaňovány v posledně uvedeném členském státě, v němž uvedené ztráty mohou být zohledněny v rámci zdanění příjmu této stálé provozovny v budoucích zdaňovacích obdobích.


(1)  Úř. věst. C 326, 30.12.2006.


Top
  翻译: