This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CN0574
Case C-574/15: Request for a preliminary ruling from the Tribunale di Varese (Italy) lodged on 9 November 2015 — Criminal proceedings against Mauro Scialdone
Věc C-574/15: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale di Varese (Itálie) dne 9. listopadu 2015 – trestní řízení proti Maurovi Scialdonemu
Věc C-574/15: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale di Varese (Itálie) dne 9. listopadu 2015 – trestní řízení proti Maurovi Scialdonemu
Úř. věst. C 48, 8.2.2016, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.2.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 48/10 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale di Varese (Itálie) dne 9. listopadu 2015 – trestní řízení proti Maurovi Scialdonemu
(Věc C-574/15)
(2016/C 048/18)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Tribunale di Varese (Itálie)
Účastník původního trestního řízení
Mauro Scialdone
Předběžné otázky
1) |
Lze evropské právo, a zejména čl. 4 odst. 3 Smlouvy o EU ve spojení s článkem 325 SFEU a směrnicí 2006/112/ES (1), které stanoví povinnost asimilace pro členské státy, pokud jde o politiky týkající se trestů, vykládat v tom smyslu, že brání vydání vnitrostátního právního předpisu, který stanoví, že trestnost nezaplacení DPH je podmíněna překročením peněžní prahové hodnoty, která je vyšší, než prahová hodnota stanovená ve vztahu k nezaplacení přímé daně z příjmů? |
2) |
Lze evropské právo, a zejména čl. 4 odst. 3 Smlouvy o EU ve spojení s článkem 325 SFEU a směrnicí 2006/112/ES, které ukládají členským státům povinnost stanovit účinné, přiměřené a odrazující sankce na ochranu finančních zájmů EU, vykládat v tom smyslu, že brání vydání vnitrostátního právního předpisu, který vylučuje trestní odpovědnost obžalovaného (ať jde o jednatele, právního zástupce, osobu pověřenou vykonávat daňové úkony, a sice osobu podílející se na protiprávním jednání), pokud organizace s právní subjektivitou s ním spojená zaplatila opožděně daň a správní sankce splatné z titulu DPH, třebaže již byl vydán daňový výměr a došlo k zahájení trestního stíhání, k obvinění, k formálnímu zahájení sporu před soudem, avšak dosud nebylo vyhlášeno zahájení hlavního líčení, v systému, který neukládá výše uvedenému jednateli, právnímu zástupci nebo jejich zmocněnci a osobě podílející se na protiprávním jednání žádný jiný trest, a to ani správní sankci? |
3) |
Je třeba pojem „podvod“ upravený v článku 1 Úmluvy PIF vykládat v tom smyslu, že zahrnuje i případy nezaplacení, částečného nebo opožděného zaplacení daně z přidané hodnoty, a tedy, zda článek 2 výše uvedené úmluvy ukládá členskému státu, aby nezaplacení, částečné nebo opožděné zaplacení DPH ve výši přesahující 50 000 euro trestal odnětím svobody? |
V případě záporné odpovědi, je třeba ustanovení článku 325 SFEU, které ukládá členským státům povinnost, aby ukládaly odrazující, přiměřené a účinné sankce, včetně trestních sankcí, vykládat v tom smyslu, že brání vnitrostátním právním předpisům, které zbavují trestní a správní odpovědnosti jednatele a právní zástupce právnických osob, nebo jejich zmocněnce vykonávající daňové úkony a osoby podílející se na protiprávním jednání, za nezaplacení, částečné nebo opožděné zaplacení DPH ve vztahu k částkám, které jsou třikrát až pětkrát vyšší, než je minimální prahová hodnota stanovená v případě podvodu, a sice 50 000 euro?
(1) Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, s. 1).