This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CN0348
Case C-348/22: Request for a preliminary ruling from the Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia (Italy) lodged on 30 May 2022 — Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato v Comune di Ginosa
Věc C-348/22: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia (Itálie) dne 30. května 2022 – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato v. Comune di Ginosa
Věc C-348/22: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia (Itálie) dne 30. května 2022 – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato v. Comune di Ginosa
Úř. věst. C 318, 22.8.2022, p. 29–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.8.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 318/29 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia (Itálie) dne 30. května 2022 – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato v. Comune di Ginosa
(Věc C-348/22)
(2022/C 318/41)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia
Účastníci původního řízení
Žalobce: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
Žalovaná: Comune di Ginosa
Předběžné otázky
1) |
Je směrnice 2006/123 (1) platná a závazná pro členské státy, nebo je neplatná, neboť – jakožto harmonizační směrnice – byla přijata pouze většinou hlasů, nikoli jednomyslně, v rozporu s článkem 115 [Smlouvy o fungování Evropské unie]? |
2) |
Splňuje směrnice 2006/123, známá jako Bolkesteinova směrnice, objektivně a abstraktně minimální požadavky na dostatečnou podrobnost právní úpravy a následnou neexistenci prostoru pro uvážení vnitrostátního zákonodárce, takže ji lze považovat za samovykonatelnou a bezprostředně použitelnou? |
3) |
V případě, že by bylo shledáno, že směrnice 2006/123 není samovykonatelná, je pouhý vylučující účinek nebo pouhý zamezující účinek neuplatnění vnitrostátního zákona i v případě, že vnitrostátní soud nemůže použít konformní výklad, v souladu se zásadou právní jistoty, anebo naopak v takovém případě vnitrostátní zákon nemusí nebo nemůže být uplatněn, aniž jsou dotčeny zvláštní sankce stanovené [unijním] právní řádem pro případ, že členský stát nesplní povinnosti vyplývající z jeho přistoupení ke Smlouvě (článek 49) nebo z neprovedení směrnice (řízení o nesplnění povinnosti)? |
4) |
Znamená přímý účinek čl. 12 odst. 1, 2 a 3 směrnice 2006/123 uznání samovykonatelnosti nebo bezprostřední použitelnosti této směrnice, anebo je třeba jej v rámci takové harmonizační směrnice, o jakou jde v projednávané věci („je třeba mít za to, že články 9 až 13 směrnice provádějí úplnou harmonizaci …“ podle tzv. rozsudku Promoimpresa), chápat tak, že ukládá členskému státu povinnost přijmout harmonizační opatření, která nemají obecnou povahu, ale jsou závazná svým obsahem? |
5) |
Může či musí být kvalifikace směrnice jako samovykonatelné a v případě takovéto kvalifikace pouhé zamezující upuštění od uplatnění vnitrostátního zákona považovány za výlučnou pravomoc vnitrostátního soudu (jemuž jsou za tímto účelem přiznány zvláštní výkladové prostředky, jako je podání žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce k Soudnímu dvoru nebo řízení o ústavnosti) nebo též pravomoc jednotlivého úředníka či vedoucího představitele obce? |
6) |
Naopak v případě, že by směrnice 2006/123 byla shledána samovykonatelnou, je, vzhledem k tomu, že článek 49 [Smlouvy o fungování Evropské unie] brání automatickému prodlužování koncesí-povolení k využívání veřejného majetku v přímořských oblastech k provozování turistických a rekreačních činností pouze „v rozsahu, v němž mají tyto koncese nepochybný přeshraniční význam“, splnění této podmínky rovněž nezbytným předpokladem pro použití čl. 12 odst. 1 a 2 směrnice Bolkestein? |
7) |
Je v souladu s cíli sledovanými směrnicí 2006/123 a článkem 49 [Smlouvy o fungování Evropské unie], aby vnitrostátní soud obecně a abstraktně konstatoval existenci požadavku nepochybného přeshraničního významu ve vztahu k celému území státu, bez dalšího upřesnění, anebo naopak, vzhledem k tomu, že v Itálii mají pravomoc jednotlivé obce, nemůže být toto posouzení chápáno tak, že se vztahuje na pobřežní území každé obce, a tudíž je vyhrazeno pravomoci obcí? |
8) |
Je v souladu s cíli sledovanými směrnicí 2006/123 a článkem 49 [Smlouvy o fungování Evropské unie], aby vnitrostátní soud obecně a abstraktně konstatoval existenci požadavku nedostatku zdrojů a dostupných koncesí ve vztahu k celému území státu, bez dalšího upřesnění, anebo naopak, vzhledem k tomu, že v Itálii mají pravomoc jednotlivé obce, nemůže být toto posouzení chápáno tak, že se vztahuje na pobřežní území každé obce, a tudíž je vyhrazeno pravomoci obcí? |
9) |
V případě, že by byla směrnice 2006/123 abstraktně shledána samovykonatelnou, lze tuto bezprostřední použitelnost považovat za existující také v konkrétním právním rámci – jako je italský právní rámec – v němž platí článek 49 Codice della Navigazione (plavební zákon) (který stanoví, že při ukončení koncese „všechna neodstranitelná díla připadají státu bez jakékoli náhrady nebo odškodnění“), a je tento důsledek shledané samovykonatelnosti nebo bezprostřední použitelnosti předmětné směrnice (zejména s odkazem na řádně povolené zděné stavby nebo koncese na veřejný majetek funkčně spojené s turistickými ubytovacími činnostmi, jako jsou hotely nebo rekreační střediska) slučitelný s ochranou základních práv, jako je právo na vlastnictví, uznaných unijním právním řádem a Listinou základních práv jako práva zasluhující přednostní ochranu?“ |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu (Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36).