Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/131/78

Věc T-85/06: Žaloba podaná dne 8. března 2006 – General Química a další v. Komise

Úř. věst. C 131, 3.6.2006, p. 41–42 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

3.6.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 131/41


Žaloba podaná dne 8. března 2006 – General Química a další v. Komise

(Věc T-85/06)

(2006/C 131/78)

Jazyk, ve kterém byla sepsána žaloba: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: General Química, S.A. (Lantarón, Álava, Španělsko), Repsol Química, S.A. a Repsol YPF, S.A. (Madrid) (zástupci: J. M. Jiménez Laiglesia a J. Jiménez Laiglesia, advokáti)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhové žádání žalobkyň

zrušit čl. 1 písm. g) a h) a čl. 2 písm. d) rozhodnutí v rozsahu, v němž určuje, že Repsol Química a Repsol YPF jsou solidárně odpovědné za porušení čl. 81 odst. 1 ES,

podpůrně, zrušit rozhodnutí o solidární odpovědnosti Repsol YPF;

zrušit čl. 2 písm. d) rozhodnutí v rozsahu, v němž stanoví pokutu ve výši 3,38 milionů eur,

podpůrně, snížit přiměřeně výši uložené pokuty;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žaloba směřuje proti rozhodnutí Komise C (2005) 5592 konečné ze dne 21. prosince 2005 ve věci COMP/F/38.443 – Chemické látky pro průmysl výroby a zpracování kaučuku. V napadeném rozhodnutí Komise prohlásila, že žalobkyně spolu s jinými podniky porušily čl. 81 odst. 1 ES a článek 53 Dohody o EHP tím, že se v období 1999–2000 účastnily série dohod a jednání ve vzájemné shodě spočívajících v určování cen a výměně důvěrných informací v odvětví chemických látek pro průmysl výroby a zpracování kaučuku v EHP. Za toto protiprávní jednání uložila Komise žalobkyním pokutu na základě solidární odpovědnosti.

Na podporu svých požadavků uvádějí následující žalobní důvody:

nesprávné posouzení ze strany Komise při určení odpovědnosti Repsol YPF a Repsol Química spolu s General Química a podpůrně nesprávné posouzení a chybějící odůvodnění při určení solidární odpovědnosti Repsol YPF;

nesprávné posouzení, chybějící odůvodnění a porušení zásad proporcionality a rovného zacházení při výpočtu sankce;

nesprávné posouzení a nedostatečné odůvodnění při použití Oznámení Komise o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů (1).


(1)  Úř. věst. 2002, C 45, s. 3.


Top
  翻译: