02022D0266 — CS — 21.02.2024 — 004.001


Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

▼M2

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2022/266

ze dne 23. února 2022

o omezujících opatřeních v reakci na nezákonné uznání nezávislosti, okupaci či anexi určitých území Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, Ruskou federací

▼B

(Úř. věst. L 042I 23.2.2022, s. 109)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

 M1

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2022/628 ze dne 13. dubna 2022,

  L 116

8

13.4.2022

►M2

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2022/1908 ze dne 6. října 2022,

  L 259I

118

6.10.2022

 M3

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2023/388 ze dne 20. února 2023,

  L 53

37

21.2.2023

►M4

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2024/633 ze dne 19. února 2024,

  L 

1

20.2.2024




▼B

▼M2

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2022/266

ze dne 23. února 2022

o omezujících opatřeních v reakci na nezákonné uznání nezávislosti, okupaci či anexi určitých území Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, Ruskou federací



Článek 1

1.  
Zakazuje se dovoz zboží pocházejícího z území v Doněcké, Chersonské, Luhanské a Záporožské oblasti na Ukrajině, která nejsou pod kontrolou vlády, do Unie.
2.  
Zakazuje se poskytovat přímo či nepřímo finanční prostředky nebo finanční pomoc, jakož i pojištění a zajištění související s dovozem zboží pocházejícího z území Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, uvedených v odstavci 1.

▼B

Článek 2

Zákazy uvedené v článku 1 se nevztahují na zboží, které pochází z území uvedených v článku 1, která nejsou pod kontrolou vlády, a které bylo předloženo k posouzení ukrajinským orgánům a bylo jimi zkontrolováno a jemuž vláda Ukrajiny udělila osvědčení o původu.

Článek 3

Zákazy uvedenými v článku 1 není do 24. května 2022 dotčeno plnění smluv uzavřených přede dnem 23. února 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění uvedených smluv nezbytné a které budou uzavřeny a plněny nejpozději do 24. května 2022.

Článek 4

Zakazuje se podílet se vědomě a záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení zákazů stanovených v článku 1.

Článek 5

1.  

Zakazuje se:

a) 

nabývat nebo zvyšovat účast v nemovitostech na územích uvedených v článku 1, která nejsou pod kontrolou vlády;

b) 

nabývat nebo zvyšovat účast v subjektech na územích uvedených v článku 1, která nejsou pod kontrolou vlády, včetně úplného nabytí těchto subjektů a nabývání jejich akcií a nabývání jiných účastnických cenných papírů;

c) 

poskytovat jakékoli financování subjektům na územích uvedených v článku 1, která nejsou pod kontrolou vlády, nebo jehož doloženým účelem je financování takových subjektů;

d) 

zřizovat jakékoli společné podniky se subjekty na územích uvedených v článku 1, která nejsou pod kontrolou vlády, a

e) 

poskytovat investiční služby přímo se týkající činností uvedených v písmenech a) až d).

2.  

Zákazy stanové v odstavci 1:

a) 

se nedotýkají plnění závazků vyplývajících ze smluv uzavřených přede dnem 23. února 2022;

b) 

nebrání zvýšení účasti, pokud toto zvýšení účasti představuje závazek podle smlouvy uzavřené přede dnem 24. února 2022.

3.  
Zakazuje se podílet se vědomě nebo záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo následkem je obcházení zákazů stanovených v odstavci 1.
4.  
Zákazy a omezení stanovené v tomto článku se nevztahují na výkon dovolené obchodní činnosti se subjekty mimo území uvedená v článku 1, která nejsou pod kontrolou vlády,, pokud související investice nejsou určeny pro subjekty na územích uvedených v článku 1, která nejsou pod kontrolou vlády.

Článek 6

1.  

Zakazuje se prodej, dodávání, převod nebo vývoz zboží nebo technologií státními příslušníky členských států nebo z území členských států nebo za využití plavidel či letadel spadajících do pravomoci členských států, ať už pocházejí z jejich území, či nikoli:

a) 

jakýmkoli fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům na územích uvedených v článku 1, která nejsou pod kontrolou vlády nebo

b) 

pro použití na územích uvedených v článku 1, která nejsou pod kontrolou vlády,

v kterémkoli z těchto odvětví:

i) 

doprava;

ii) 

telekomunikace;

iii) 

energetika a

iv) 

vyhledávání, průzkum, těžba a produkce ropy, zemního plynu a nerostných surovin.

2.  

Zakazuje se poskytování:

a) 

technické pomoci nebo odborné přípravy a jiných služeb týkajících se zboží a technologií v odvětvích uvedených v odstavci 1;

b) 

finančních prostředků nebo finanční pomoci za účelem prodeje, dodání, převodu nebo vývozu zboží nebo technologií v odvětvích uvedených v odstavci 1 nebo za účelem poskytnutí související technické pomoci nebo odborné přípravy.

▼M2

2a.  

Zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na:

a) 

veřejné subjekty nebo právnické osoby, subjekty či orgány, které jsou příjemci veřejných finančních prostředků Unie nebo členských států, pokud jsou zboží, technologie, služby a pomoc uvedené v odstavcích 1 a 2 nezbytné výhradně pro humanitární účely na územích Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, uvedených v článku 1;

b) 

organizace a agentury, které jsou posouzeny Unií podle pilířů a s nimiž Unie podepsala dohodu o finančním rámcovém partnerství, na jejímž základě tyto organizace a agentury jednají jako humanitární partneři Unie, pokud jsou zboží, technologie, služby a pomoc uvedené v odstavcích 1 a 2 nezbytné výhradně pro humanitární účely na územích Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, uvedených v článku 1;

c) 

organizace a agentury, kterým Unie udělila certifikát humanitárního partnerství nebo které byly certifikovány nebo uznány členským státem v souladu s jeho vnitrostátními postupy, pokud jsou zboží, technologie, služby a pomoc uvedené v odstavcích 1 a 2 nezbytné výhradně pro humanitární účely na územích Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, uvedených v článku 1, nebo

d) 

specializované agentury členských států, pokud jsou zboží, technologie, služby a pomoc uvedené v odstavcích 1 a 2 nezbytné výhradně pro humanitární účely na územích Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, uvedených v článku 1.

2b.  
V případech, na které se nevztahuje odstavec 2a, a odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány členského státu za takových obecných a zvláštních podmínek, které považují za vhodné, udělit obecná nebo zvláštní povolení pro prodej, dodávání, převod nebo vývoz zboží nebo technologií uvedených v odstavci 1 a poskytování pomoci a služeb uvedených v odstavci 2, pokud rozhodnou, že takové zboží, technologie, pomoc a služby jsou nezbytné výhradně pro humanitární účely na územích Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, uvedených v článku 1.

Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce do dvou týdnů od jeho udělení.

▼B

3.  
Zakazuje se podílet se vědomě nebo záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo následkem je obcházení zákazů stanovených v odstavcích 1 a 2.
4.  
Unie přijme nezbytná opatření k určení položek, na které se má tento článek vztahovat.

Článek 7

1.  
Zakazuje se poskytovat technickou pomoc nebo zprostředkovatelské, stavební či inženýrské služby přímo související s infrastrukturou v územích uvedených v článku 1, která nejsou pod kontrolou vlády, v odvětvích uvedených v čl. 6 odst. 1 bez ohledu na původ zboží nebo technologií.

▼M2

1a.  

Zákazy uvedené v odstavci 1 se nevztahují na:

a) 

veřejné subjekty nebo právnické osoby, subjekty či orgány, které jsou příjemci veřejných finančních prostředků Unie nebo členských států, pokud jsou pomoc a služby uvedené v odstavci 1 nezbytné výhradně pro humanitární účely na územích Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, uvedených v článku 1;

b) 

organizace a agentury, které jsou posouzeny Unií podle pilířů a s nimiž Unie podepsala dohodu o finančním rámcovém partnerství, na jejímž základě tyto organizace a agentury jednají jako humanitární partneři Unie, pokud jsou pomoc a služby uvedené v odstavci 1 nezbytné výhradně pro humanitární účely na územích Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, uvedených v článku 1;

c) 

organizace a agentury, kterým Unie udělila certifikát humanitárního partnerství nebo které byly certifikovány nebo uznány členským státem v souladu s jeho vnitrostátními postupy, pokud jsou pomoc a služby uvedené v odstavci 1 nezbytné výhradně pro humanitární účely na územích Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, uvedených v článku 1, nebo

d) 

specializované agentury členských států, pokud jsou pomoc a služby uvedené v odstavci 1 nezbytné výhradně pro humanitární účely na územích Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, uvedených v článku 1.

1b.  
V případech, na které se nevztahuje odstavec 1a, a odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány členského státu za takových obecných a zvláštních podmínek, které považují za vhodné, udělit obecná nebo zvláštní povolení pro poskytování pomoci a služeb uvedených v odstavci 1, pokud rozhodnou, že tato pomoc a služby jsou nezbytné výhradně pro humanitární účely na územích Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, uvedených v článku 1.

Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce do dvou týdnů od jeho udělení.

▼B

2.  
Zákazy stanovenými v odstavci 1 není do 24. srpna 2022 dotčeno plnění smluv uzavřených přede dnem 23. února 2022 nebo doplňkových smluv nutných pro plnění těchto smluv.
3.  
Zakazuje se podílet se vědomě nebo záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo následkem je obcházení zákazů stanovených v odstavcích 1 a 2.

Článek 8

1.  

Příslušné orgány mohou udělit povolení ve vztahu k činnostem uvedeným v čl. 5 odst. 1, v čl. 6 odst. 2 a v čl. 7odst. 1 a ve vztahu ke zboží a technologiím uvedeným v čl. 6 odst. 1, pokud:

a) 

jsou nezbytné pro služební účely konzulárních misí nebo mezinárodních organizací požívajících výsad podle mezinárodního práva, které se nacházejí na územích uvedených v článku 1, která nejsou pod kontrolou vlády, nebo

b) 

souvisejí s projekty zaměřenými výhradně na podporu nemocnic, jiných veřejných zdravotnických zařízení poskytujících zdravotní služby nebo civilních vzdělávacích zařízení nacházejících se na územích uvedených v článku 1, která nejsou pod kontrolou vlády, nebo

c) 

zařízení nebo vybavení pro lékařské využití.

2.  
Příslušné orgány mohou rovněž za podmínek, jež považují za vhodné, udělit povolení k operaci týkající se činností uvedených v čl. 5 odst. 1, je-li účelem takové operace údržba s cílem zajistit bezpečnost stávající infrastruktury.
3.  
Příslušné orgány mohou rovněž udělit povolení ve vztahu ke zboží a technologiím uvedeným v čl. 6 odst. 1 a k činnostem uvedeným v čl. 6 odst. 2 a v článku 7 v případech, kdy je prodej, dodání, převod nebo vývoz daného zboží či technologií nebo provedení daných činností nezbytné k naléhavému zabránění nebo zmírnění události, která by pravděpodobně měla závažný a významný dopad na lidské zdraví a bezpečnost, včetně bezpečnosti stávající infrastruktury, nebo na životní prostředí. V náležitě odůvodněných naléhavých případech může prodej, dodání, převod nebo vývoz proběhnout bez předchozího povolení, pokud o tom vývozce uvědomí příslušný orgán do pěti pracovních dnů ode dne prodeje, dodání, převodu nebo vývozu a poskytne příslušné podrobné odůvodnění daného prodeje, dodání, převodu nebo vývozu bez předchozího povolení.

Komise a členské státy se navzájem informují o opatřeních přijatých na základě tohoto odstavce a sdílejí jakékoli další relevantní informace, které mají k dispozici.

Článek 9

1.  
Zakazuje se poskytování služeb přímo souvisejících s činnostmi v oblasti cestovního ruchu v územích uvedených v článku 1, která nejsou pod kontrolou vlády, státními příslušníky členských států nebo z území členských států nebo za využití plavidel či letadel spadajících do pravomoci členských států.
2.  
Zákazy stanovenými v odstavci 1 není do 24. srpna 2022 dotčeno plnění smluv uzavřených přede dnem 23. února 2022 nebo doplňkových smluv nutných pro plnění těchto smluv.
3.  
Zakazuje se podílet se vědomě nebo záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení zákazů stanovených v odstavci 1.

Článek 10

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

▼M4

Toto rozhodnutí se použije do 24. února 2025.

▼B

Toto rozhodnutí je průběžně přezkoumáváno. Bude-li mít Rada za to, že jeho cílů nebylo dosaženo, odpovídajícím způsobem prodlouží jeho použitelnost nebo je změní.

  翻译: