32000R0442



Úřední věstník L 054 , 26/02/2000 S. 0033 - 0035


Nařízení Komise (ES) č. 442/2000

ze dne 25. února 2000

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 254/2000 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) K zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení.

(2) Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a tato pravidla se vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo k ní přidává další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

(3) Podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2.

(4) Je účelné, aby závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu tří měsíců v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3], naposledy pozměněného nařízením Rady a Evropského parlamentu (ES) č. 955/1999 [4].

(5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky.

Článek 2

Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které vydaly celní orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu tří měsíců.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. února 2000.

Za Komisi

Frederik Bolkestein

člen Komise

[1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

[2] Úř. věst. L 28, 3.2.2000, s. 16.

[3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.

[4] Úř. věst. L 119, 7.5.1999, s. 1.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

Popis zboží | Zařazení (Kód KN) | Odůvodnění |

(1) | (2) | (3) |

1.Pás z vulkanizovaného kaučuku zpevněného zapuštěnými kovovými tyčemi a ocelovými dráty.Tyto pásy se používají například u obráběcích strojů, sněžných rolb nebo zemědělských strojů.Kovové části slouží pouze ke zpevnění a vedení pásu.Viz obrázek A. | 40169982 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 3 písm. b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 1 písm. a) ke třídě XVI, na poznámce 2 písm. a) ke třídě XVII a na znění kódů KN 4016, 401699 a 40169982. Ocelové dráty a kovové tyče nejsou mezi sebou propojeny a jsou zcela obaleny vulkanizovaným kaučukem. Kovové části netvoří samostatný pás. |

2.Nová tříkolová vozidla s dvoudobým zážehovým motorem s vnitřním spalování a se zdvihovým objemem 49,8 cm3, s převodovkou se čtyřmi rychlostními stupni vpřed a jedním zpětným a diferenciálem.Vozidla mají kabinu pouze se sedadlem pro řidiče a s ovládáním na řídítkách.Jsou vybavena úložným prostorem, který může být otevřený nebo uzavřený. Vozidla mohou vozit náklad s maximální hmotností 200 kg.Viz obrázek B. | 87043191 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 8704, 870431 a 87043191. |

3.Balóny z pohliníkované lepené plastové fólie. Plastová fólie tvoří vnější stranu balónu.Balóny mají plnicí hrdlo, do něhož je vložen ventil ve formě proužku ze syntetického materiálu. Tento proužek automaticky uzavírá plyn uvnitř balónu a zabraňuje jeho úniku.Balóny se plní plynem (vzduchem nebo heliem). | 95039032 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 2 písm. v) ke kapitole 39 a na znění kódů KN 9503, 950390 a 95039032. Tyto výrobky mohou být potištěny různými motivy, které nemají vliv na jejich zařazení jako balóny na hraní. |

4.Draci ve formě bezrámových, pravoúhlých klouzavých padáků s buňkami z plastu, které se ve větru nafouknou. Draky lze používat samostatně. Je však možné spojit na sebe několik draků téhož druhu.Tito draci se ovládají ze země pomocí dvou nebo čtyř šňůr.Viz obrázky C a D. | 95039037 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 9503, 950390 a 95039037. Ačkoli lze tyto draky používat při sportovních soutěžích a pro tažení plážových vozíků, lyžařů nebo surfařů, jsou v podstatě určeny pro zábavu dětí nebo dospělých. |

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

  翻译: