15.10.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 316/66


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1777/2004

ze dne 14. října 2004,

kterým se mění nařízení (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií, z důvodu přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska k Evropské unii

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na Smlouvu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska,

s ohledem na akt o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska, a zejména na čl. 57 odst. 2 tohoto aktu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Z důvodu přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska (dále jen „nové členské státy“) vyžaduje nařízení Komise (ES) č. 2342/1999 (1) množství oprav.

(2)

Ustanovení čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že členské státy oznámí Komisi před jistým datem své rozhodnutí vytvořit v rámci svých území jiné regiony nebo změnit stávající regiony. Je třeba stanovit termín pro sdělení takové informace novými členskými státy pro rok 2004.

(3)

Ustanovení čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že členské státy sdělí Komisi před jistým datem své rozhodnutí změnit omezení 90 kusů skotu na zemědělský podnik a věkovou třídu nebo se od něj odchýlit. Před stejným datem oznámí Komisi minimální počet zvířat na zemědělský podnik, pod který se poměrné snížení nebude uplatňovat. Je třeba stanovit termín pro sdělení takové informace novými členskými státy pro rok 2004.

(4)

Článek 10 nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že členské státy sdělí Komisi před jistým datem své rozhodnutí uplatňovat systém stanovený v oddíle 2 kapitoly I uvedeného nařízení. Je třeba stanovit termín pro takové sdělení novými členskými státy pro rok 2004.

(5)

Ustanovení čl. 11 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že Komise rozhodne, ve kterých členských státech může být prémie na porážky mimo sezónu poskytnuta pro následující kalendářní rok. Je třeba vzít v úvahu možnost, že nové členské státy splní podmínky pro použití čl. 5 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (2). Ustanovení čl. 11 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že členské státy oznámí Komisi před jistým datem, zda se rozhodly použít čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 1254/1999. Je třeba stanovit termín pro sdělení takové informace novými členskými státy pro rok 2004.

(6)

Ustanovení čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že členské státy sdělí Komisi před jistým datem své rozhodnutí změnit maximální individuální referenční množství uvedené v čl. 6 odst. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1254/1999 nebo se od něj odchýlit. Je třeba stanovit termín pro sdělení takové informace novými členskými státy pro rok 2004.

(7)

Ustanovení čl. 21 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že členské státy sdělí Komisi několik informací stanovených v rámci prémie na krávy bez tržní produkce mléka. Je třeba stanovit termíny pro sdělení takových informací novými členskými státy pro rok 2004.

(8)

Ustanovení čl. 29 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že Komise rozhodne, které členské státy splňují podmínky stanovené v čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1254/1999. Je třeba vzít v úvahu možnost, že nové členské státy tyto podmínky splní. Ustanovení čl. 29 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že členské státy sdělí Komisi před jistým datem, zda budou či nebudou uplatňovat režim stanovený v článku 10 nařízení (ES) č. 1254/1999. Je třeba stanovit termín pro sdělení takové informace novými členskými státy.

(9)

Ustanovení čl. 29 odst. 2 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že členské státy sdělí Komisi před jistým datem přijatá kritéria. Je třeba stanovit termín pro sdělení takové informace novými členskými státy pro rok 2004.

(10)

Ustanovení čl. 32 odst. 5 nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že členské státy sdělí Komisi před jistým datem definici „pastviny“ používanou pro účely čl. 13 odst. 3 písm. c) nařízení (ES) č. 1254/1999. Je třeba stanovit termín pro takové sdělení novými členskými státy.

(11)

Ustanovení čl. 32 odst. 6 nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že Komise rozhodne, které členské státy splňují podmínky stanovené v čl. 13 odst. 4 nařízení (ES) č. 1254/1999. Je třeba vzít v úvahu možnost, že nové členské státy tyto podmínky splní.

(12)

Ustanovení čl. 32 odst. 7 nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že producenti, kteří si přejí mít právo na extenzifikační prémii podle odstavce 6 uvedeného článku, chovají nejméně šest po sobě následujících měsíců, počínaje dnem podání žádosti, jistý počet dojnic. V nových členských státech by toto šestiměsíční retenční období mělo vzít v úvahu datum vstupu.

(13)

Ustanovení čl. 32 odst. 9 nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že členské státy sdělí Komisi před jistým datem své rozhodnutí uplatnit nebo naopak přestat uplatňovat možnost stanovenou v čl. 13 odst. 2 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 1254/1999. Je třeba stanovit termín pro oznámení takové informace novými členskými státy pro rok 2004.

(14)

Ustanovení čl. 35 odst. 2 třetího pododstavce nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že členské státy oznámí Komisi před jistým datem své rozhodnutí uplatnit odchylku podle čl. 35 odst. 2. Je třeba stanovit termín pro sdělení takové informace novými členskými státy.

(15)

Ustanovení čl. 46 odst. 1 nařízení (ES) č. 2342/1999 stanoví, že členské státy každoročně sdělí Komisi před jistým datem počet zvířat, pro které se žádalo o prémie. Je třeba stanovit termín pro takové sdělení novými členskými státy pro rok 2004.

(16)

Příloha I nařízení (ES) č. 2342/1999 udává seznam plemen skotu podle článku 14 uvedeného nařízení. Tato příloha by měla vzít v úvahu plemena skotu vyskytující se v nových členských státech.

(17)

Příloha II nařízení (ES) č. 2342/1999 udává průměrnou dojivost podle článku 18 uvedeného nařízení. Tato příloha by měla vzít v úvahu průměrnou produkci mléka zaznamenanou v nových členských státech.

(18)

Nařízení (ES) č. 2342/1999 by proto mělo být ode dne vstupu aktu o přistoupení nových členských států v platnost odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 2342/1999 se mění takto:

1.

V čl. 6 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pro rok 2004 oznámí Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko Komisi nejpozději do 30. října 2004 své rozhodnutí podle prvního pododstavce.“

2.

V čl. 7 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pro rok 2004 sdělí Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko Komisi nejpozději do 30. října 2004 svá rozhodnutí podle prvního a druhého pododstavce.“

3.

V článku 10 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pro rok 2004 sdělí Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko Komisi nejpozději do 30. října 2004 své rozhodnutí podle prvního pododstavce.“

4.

Článek 11 se mění takto:

a)

Za první pododstavec se vkládá nový pododstavec, který zní:

„Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko rozhodne Komise nejpozději do 1. listopadu 2004, ve kterých z těchto zemí může být poskytnuta prémie na porážky mimo sezónu pro rok 2005.“

b)

Doplňuje se nový pododstavec, který zní:

„Pro rok 2004 oznámí Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko Komisi nejpozději do 30. října 2004 své rozhodnutí podle třetího pododstavce.“

5.

V čl. 15 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pro rok 2004 sdělí Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko Komisi nejpozději do 30. října 2004 své rozhodnutí podle prvního pododstavce.“

6.

Článek 21 se mění takto:

a)

V odstavci 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko bude sdělení podle prvního pododstavce učiněno nejpozději do 30. října 2004.“

b)

V odstavci 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko bude úvodní sdělení podle prvního pododstavce učiněno nejpozději do 30. října 2004.“

7.

Článek 29 se mění takto:

a)

Odstavec 1 se mění takto:

i)

Za první pododstavec se vkládá nový pododstavec, který zní:

„Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko rozhodne Komise nejpozději do 31. prosince 2004, který z těchto členských států splňuje podmínky stanovené v čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1254/1999.“

ii)

Doplňuje se nový pododstavec, který zní:

„Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko sdělí Komisi nejpozději do 30. října 2004 své rozhodnutí podle třetího pododstavce.“

b)

V odstavci 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pro rok 2004 pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko bude úvodní sdělení podle druhého pododstavce učiněno nejpozději do 30. října 2004.“

8.

Článek 32 se mění takto:

a)

V odstavci 5 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko bude úvodní sdělení podle prvního pododstavce učiněno nejpozději 30. října 2004.“

b)

V odstavci 6 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

„Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko rozhodne Komise nejpozději do 31. prosince 2004, který z těchto členských států splňuje podmínky stanovené v čl. 13 odst. 4 nařízení (ES) č. 1254/1999.“

c)

V odstavci 7 se za druhý pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

„V nových členských státech se žádosti pro rok 2004 podávají v průběhu období šesti měsíců, které má být stanoveno členským státem a může být ukončeno v roce 2005.“

d)

V odstavci 9 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pro rok 2004 sdělí Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko Komisi nejpozději do 30. října 2004 své rozhodnutí podle prvního pododstavce.“

9.

V čl. 35 odst. 2 se za třetí pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

„Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko, pokud se rozhodnou použít tento odstavec, bude úvodní sdělení podle třetího pododstavce učiněno nejpozději do 30. října 2004.“

10.

V čl. 46 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko sdělí Komisi nejpozději do 1. března 2005 informace uvedené v bodech a) až d) prvního pododstavce, vztahující se k období od května do prosince 2004.“

11.

Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení.

12.

Příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. května 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. října 2004.

Za Komisi

Franz FISCHLER

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1473/2003 (Úř. věst. L 211, 21.8.2003, s. 12).

(2)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1782/2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1).


PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA I

SEZNAM PLEMEN SKOTU PODLE ČLÁNKU 14

Angler Rotvieh (Angeln) – Rød dansk mælkerace (RMD) – German Red – Lithuanian Red

Ayrshire

Armoricaine

Bretonne Pie-noire

Fries-Hollands (FH), Française frisonne pie noire (FFPN), Friesian-Holstein, Holstein, Black and White Friesian, Red and White Friesian, Frisona española, Frisona Italiana, Zwartbonten van België/pie noire de belgique, Sortbroget dansk mælkerace (SDM), Deutsche Schwarzbunte, Schwarzbunte Milchrasse (SMR), Czarno-biala, Czerweno-biala, Magyar Holstein-Friz, Dutch Black and White, Estonian Holstein, Estonian Native, Estonian Red, British Friesian, Crno-Bela, German Red and White, Holstein Black and White, Red Holstein

Groninger Blaarkop

Guernsey

Jersey

Malkeborthorn

Reggiana

Valdostana Nera

Itäsuomenkarja

Länsisuomenkarja

Pohjoissuomenkarja.“


PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA II

PRŮMĚRNÁ PRODUKCE MLÉKA PODLE ČLÁNKU 18

(kilogramy)

Belgie

5 450

Česká republika

5 682

Dánsko

6 800

Německo

5 800

Estonsko

5 608

Řecko

4 250

Španělsko

4 650

Francie

5 550

Irsko

4 100

Itálie

5 150

Kypr

6 559

Lotyšsko

4 796

Litva

4 970

Lucembursko

5 700

Maďarsko

6 666

Malta

 

Nizozemsko

6 800

Rakousko

4 650

Polsko

3 913

Portugalsko

5 100

Slovinsko

4 787

Slovensko

5 006

Finsko

6 400

Švédsko

7 150

Spojené království

5 900“


  翻译: