6.7.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 173/5 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1051/2005
ze dne 5. července 2005,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1622/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2201/96, pokud jde o režim skladování nezpracovaných sušených vinných hroznů a nezpracovaných sušených fíků
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2201/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhů s produkty zpracovanými z ovoce a zeleniny (1), a zejména na čl. 9 odst. 8 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článek 9 nařízení (ES) č. 2201/96 stanovil režim skladování pro nezpracované sušené vinné hrozny a pro nezpracované sušené fíky během dvou posledních měsíců příslušných hospodářských roků pro tyto produkty. Tento režim zahrnuje systém schválení skladovacích agentur a platbu podpory skladování a finančního vyrovnání těmto agenturám. Nařízení Komise (ES) č. 1622/1999 (2) stanovilo podmínky nezbytné pro schválení skladovacích agentur, zejména pokud jde o způsob zajištění dobrého uchovávání skladovaného produktu. |
(2) |
V čl. 2 odst. 2 druhém pododstavci druhé odrážce nařízení (ES) č. 1622/1999 se stanoví přechodná opatření pro nezpracované sušené fíky až do konce hospodářského roku 2003/04. |
(3) |
V části hospodářského roku 2004/05 byly špatné povětrnostní podmínky, které nepříznivě ovlivnily vývoj plodů. V důsledku toho někteří producenti sklidili část ovoce, které mělo menší velikost ve srovnání s normou, ale které splňovalo ostatní požadavky na jakost a bylo vhodné k lidské spotřebě. Aby se zabránilo výrobě fíkové hmoty z tohoto množství, což by přineslo značné hospodářské ztráty, je nutné prodloužit tato přechodná opatření a zároveň stanovit dodatečnou minimální velikost pro hospodářský rok 2004/05. |
(4) |
Článek 4 nařízení (ES) č. 1622/1999 stanoví nabídkové řízení pro prodej produktů, které mají v držení skladovací agentury. Nezpracované sušené fíky jsou určené pro zvláštní průmyslové použití, které musí příslušný orgán upřesnit v oznámení o nabídkovém řízení. Vzhledem k malému hospodářskému zájmu vyvolanému tímto odbytištěm, nebyla během nabídkového řízení předložena žádná nabídka a proto je třeba umožnit příslušným orgánům, aby rozšířily škálu možných určení pro odbyt skladovaných produktů, které by mohly sloužit přímo jako krmivo pro zvířata nebo být použité v procesu kompostování a biologické rozložitelnosti. |
(5) |
Pro tato nová použití je třeba stanovit postupy fyzické kontroly a kontroly dokladů jak v okamžiku skladování, tak i po jeho ukončení. |
(6) |
Je proto třeba změnit nařízení (ES) č. 1622/1999. |
(7) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1622/1999 se mění takto:
1. |
V článku 2 se odstavec 2 nahrazuje tímto textem: „2. Produkty se skladovacím agenturám dodávají ve stohovatelných plastových bednách. Přechodně však mohou být dodávány ve vhodných nádobách nezpracované sušené vinné hrozny do konce hospodářského roku 2001/02 a nezpracované sušené fíky do konce hospodářského roku 2004/05. Dodávané produkty musí:
|
2. |
Článek 4 se mění takto:
|
3. |
Článek 10 se mění takto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. července 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 386/2004 (Úř. věst. L 64, 2.3.2004, s. 25).
(2) Úř. věst. L 192, 24.7.1999, s. 33.
(3) Úř. věst. L 187, 20.7.1999, s. 27.“.