11.12.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 327/49 |
ROZHODNUTÍ RADY 2010/766/SZBP
ze dne 7. prosince 2010,
kterým se mění společná akce 2008/851/SZBP o vojenské operaci Evropské unie s cílem přispět k odvrácení, prevenci a potlačení pirátství a ozbrojených loupeží u pobřeží Somálska
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 10. listopadu 2008 přijala Rada společnou akci 2008/851/SZBP o vojenské operaci Evropské unie s cílem přispět k odvrácení, prevenci a potlačení pirátství a ozbrojených loupeží u pobřeží Somálska (1). |
(2) |
Ve dnech 8. prosince 2009 a 30. července 2010 přijala Rada rozhodnutí 2009/907/SZBP (2) a rozhodnutí 2010/437/SZBP (3), kterými se mění společná akce 2008/851/SZBP. |
(3) |
Pirátství a ozbrojené loupeže u pobřeží Somálska nadále ohrožují lodní dopravu v této oblasti, a zejména dodávky potravinové pomoci pro somálské obyvatelstvo poskytované Světovým potravinovým programem. |
(4) |
Dne 23. listopadu 2010 přijala Rada bezpečnosti OSN rezoluci č. 1950 (2010). |
(5) |
Vojenská operace Evropské unie uvedená ve společné akci 2008/851/SZBP (dále jen „společná operace EU“) by měla být prodloužena do 12. prosince 2012. |
(6) |
Způsob určování osob, které by měly být předány podle článku 12 společné akce 2008/851/SZBP, by měl být upřesněn v souladu s ustanoveními Úmluvy OSN o mořském právu. |
(7) |
S ohledem na zkušenosti z prvních dvou let operace je třeba pozměnit společnou akci 2008/851/SZBP tak, aby bylo možné shromažďovat údaje o fyzických charakteristických rysech a předávávat některé osobní údaje podezřelých osob, například otisky prstů, za účelem jejich snadnější identifikace a sledovatelnosti a jejich případného stíhání. Tento postup by měl být prováděn v souladu s článkem 6 Smlouvy o Evropské unii. |
(8) |
Z praktických důvodů je také třeba umožnit výměnu utajovaných informací v místě operace. |
(9) |
Společná akce 2008/851/SZBP by měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Společná akce 2008/851/SZBP se mění takto:
1) |
V článku 2 se písmeno e) nahrazuje tímto:
|
2) |
V článku 2 se doplňují písmena, která zní:
|
3) |
V článku 12 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Na základě toho, že Somálsko akceptuje uplatňování pravomocí členskými státy nebo třetími státy, na jedné straně a na základě článku 105 Úmluvy OSN o mořském právu na straně druhé jsou osoby, které jsou podezřelé, že mají v úmyslu spáchat, páchají nebo spáchaly činy pirátství nebo ozbrojené loupeže podle článků 101 a 103 Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu v pobřežních vodách Somálska nebo na volném moři, a které jsou zadrženy za účelem uplatnění pravomocí, jakož i prostředky, jež sloužily k uskutečnění takových činů, předávány:
|
4) |
V článku 15 se doplňuje nový odstavec 3, který zní: „3. Vysoký představitel je oprávněn v souladu s bezpečnostními předpisy Rady a s výhradou výše uvedených ujednání mezi vysokým představitelem a příslušnými orgány třetích stran předávat koaličním námořním silám vedeným USA prostřednictvím jejich velitelství, jakož i třetím státům, které se neúčastní koaličních námořních sil, a mezinárodním organizacím, které jsou přítomny v oblasti vojenské operace EU, utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely vojenské operace EU se stupněm utajení RESTREINT UE, a to na základě vzájemnosti v případech, kdy je takové předání informací a dokumentů v místě operace nezbytné z operačních důvodů.“ |
5) |
V článku 16 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Vojenská operace EU končí dnem 12. prosince 2012.“ |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 7. prosince 2010.
Za Radu
předseda
D. REYNDERS
(1) Úř. věst. L 301, 12.11.2008, s. 33.
(2) Úř. věst. L 322, 9.12.2009, s. 27.
(3) Úř. věst. L 210, 11.8.2010, s. 33.