31.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 80/14 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/459
ze dne 18. března 2016,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1235/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o opatření pro dovoz ekologických produktů ze třetích zemí
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení (EHS) č. 2092/91 (1), a zejména na čl. 33 odst. 2 a 3 a čl. 38 písm. d) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Příloha III nařízení Komise (ES) č. 1235/2008 (2) stanoví seznam třetích zemí, jejichž systém produkce a kontrolní opatření pro ekologickou produkci zemědělských produktů se uznávají za rovnocenné systému a opatřením stanoveným v nařízení (ES) č. 834/2007. |
(2) |
Uznání Kanady podle čl. 33 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007 se v současnosti vztahuje mimo jiné na zpracované zemědělské produkty určené k použití jako potraviny nebo jako krmivo s ekologickými složkami, které byly vypěstovány v Kanadě. Kanada předložila Komisi žádost o rozšíření uznání o zpracované produkty určené k použití jako potraviny nebo jako krmivo s ekologickými složkami, jež byly dovezeny ze třetích zemí a schváleny v souladu s kanadskými právními předpisy o ekologických produktech. Z posouzení informací předložených společně se žádostí, z následného vysvětlení poskytnutého Kanadou, z terénního přezkumu zpracovaných produktů s dováženými složkami a z na ně uplatňovaných kontrolních opatření vyplynulo, že pravidla, kterými se v uvedené zemi řídí produkce a kontroly zpracovaných produktů s dováženými ekologickými složkami, jsou rovnocenná pravidlům stanoveným nařízením (ES) č. 834/2007 a nařízením Komise (ES) č. 889/2008 (3). Z toho vyplývá, že uznání rovnocennosti kanadských systémů produkce a kontrolních opatření by se mělo rovněž vztahovat na zpracované produkty určené k použití jako potraviny nebo jako krmivo s dováženými ekologickými složkami, jež byly schváleny v souladu s kanadskými právními předpisy. |
(3) |
Z uznání přiznaného Kanadě je navíc vyňato ekologické víno. Kanada předložila Komisi žádost o rozšíření uznání o ekologické víno schválené v souladu s kanadskými právními předpisy o ekologických produktech. Z posouzení informací předložených společně se žádostí a z následného vysvětlení poskytnutého Kanadou vyplynulo, že pravidla, kterými se v uvedené zemi řídí produkce a kontroly ekologického vína, jsou rovnocenná pravidlům stanoveným nařízeními (ES) č. 834/2007 a (ES) č. 889/2008. Z toho vyplývá, že uznání rovnocennosti kanadských systémů produkce a kontrolních opatření by se mělo rovněž vztahovat na ekologické víno schválené v souladu s kanadskými právními předpisy. |
(4) |
V příloze IV nařízení (ES) č. 1235/2008 je uveden seznam kontrolních orgánů a kontrolních subjektů, které jsou oprávněny provádět kontroly a vydávat ve třetích zemích potvrzení pro účely rovnocennosti. V důsledku rozšíření kanadského uznání o zpracované produkty určené k použití jako potraviny nebo jako krmivo s dováženými ekologickými složkami a o ekologické víno schválené v souladu s kanadskými právními předpisy a souvisejícími změnami přílohy III uvedeného nařízení by měly být z přílohy IV uvedeného nařízení odstraněny příslušné kontrolní subjekty dosud uznávané pro dovoz zpracovaných produktů určených k použití jako potraviny s dováženými ekologickými složkami a ekologického vína (produkt kategorie D) z Kanady. |
(5) |
Přílohy III a IV nařízení (ES) č. 1235/2008 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
(6) |
Aby se kontrolní subjekty uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1235/2008, jež jsou uznány pro Kanadu, pokud jde o zpracované produkty určené k použití jako potraviny s dováženými ekologickými složkami a ekologické víno, mohly přizpůsobit změnám, jež přineslo toto nařízení, měla by se změna přílohy IV nařízení (ES) č. 1235/2008 používat až po uplynutí přiměřeně dlouhého období. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro ekologické zemědělství, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1235/2008 se mění takto:
1) |
Příloha III se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
2) |
Příloha IV se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 odst. 2 se použije ode dne 7. července 2016.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. března 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 1235/2008 ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o opatření pro dovoz ekologických produktů ze třetích zemí (Úř. věst. L 334, 12.12.2008, s. 25).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 889/2008 ze dne 5. září 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů, pokud jde o ekologickou produkci, označování a kontrolu (Úř. věst. L 250, 18.9.2008, s. 1).
PŘÍLOHA I
Příloha III nařízení (ES) č. 1235/2008 se mění takto:
1) |
V textu, jenž se vztahuje ke Kanadě, v bodě 1 „Kategorie produktů“, řádku „Zpracované zemědělské produkty určené k použití jako potraviny“ se poznámka pod čarou 1 zrušuje. |
2) |
Bod 2 „Původ“ se nahrazuje tímto:
|
PŘÍLOHA II
Příloha IV nařízení (ES) č. 1235/2008 se mění takto:
1) |
V položce týkající se subjektu „CCOF Certification Services“ se v bodě 3 zrušuje řádek týkající se Kanady. |
2) |
V položce týkající se subjektu „Ecocert SA“ se v bodě 3 zrušuje řádek týkající se Kanady. |
3) |
V položce týkající se subjektu „IMOswiss AG“ se v bodě 3 zrušuje řádek týkající se Kanady. |
4) |
V položce týkající se subjektu „International Certification Services, Inc.“ se v bodě 3 zrušuje řádek týkající se Kanady. |
5) |
V položce týkající se subjektu „Letis S.A.“ se v bodě 3 zrušuje řádek týkající se Kanady. |
6) |
V položce týkající se subjektu „Oregon Tilth“ se v bodě 3 zrušuje řádek týkající se Kanady. |
7) |
V položce týkající se subjektu „Organic crop improvement association“ se v bodě 3 zrušuje řádek týkající se Kanady. |
8) |
V položce týkající se subjektu „Quality Assurance International“ se v bodě 3 zrušuje řádek týkající se Kanady. |