52006PC0677




[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

V Bruselu dne 8.11.2006

KOM(2006) 677 v konečném znění

2006/0226 (CNS)

Návrh

NAŘÍZENÍ RADY

kterým se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii upravuje nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, nařízení (ES) č. 318/2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru a nařízení (ES) č. 320/2006, kterým se zavádí dočasný režim restrukturalizace cukrovarnického průmyslu ve Společenství

(předložený Komisí)

DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1. SOUVISLOSTI

- Odůvodnění a cíle návrhu

Dne 20. února 2006 Rada přijala nová nařízení o společné organizaci trhů v odvětví cukru[1]. Tato nařízení nezohledňují výsledky přístupových jednání. Je proto třeba, aby byla znění nových nařízení týkajících se cukru před přistoupením upravena tak, aby byla zajištěna jejich slučitelnost s aktem o přistoupením.

Kromě toho byla počínaje hospodářským rokem 2005/06 uvedena v účinnost některá ustanovení nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 týkající se osiv a měla by být upravena s ohledem na Bulharsko a Rumunsko.

V případě cukru je konkrétně třeba:

- zařadit Bulharsko a Rumunsko do seznamu zemí, na něž se vztahuje systém výrobních kvót na cukr, isoglukosu a inulinový sirup a systém tradiční potřeby zásobování cukrem určeným k rafinaci;

- přijmout ustanovení o přímých platbách pro Bulharsko a Rumunsko;

- upravit ve výše uvedených nařízeních týkajících se cukru některá data tak, aby se Bulharsko a Rumunsko mohlo podílet na společné organizaci trhu.

V případě osiv je třeba, aby bylo Bulharsko a Rumunsko zařazeno do seznamu zemí, na které se vztahuje podpora pro osivo, a následně upravit přílohu XIa nařízení Rady (ES) č. 1782/2003.

- Obecné souvislosti

Bulharsko a Rumunsko má k EU přistoupit dne 1. ledna 2007. Z toho důvodu je třeba stanovit veškeré právní předpisy, které se budou vztahovat na obě země.

- Soulad s ostatními politikami a cíli Unie

Nevztahuje se na tento návrh.

2. KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů

- Konzultace zúčastněných stran

V souladu s prozatímním postupem pro Bulharsko a Rumunsko zorganizovalo GŘ AGRI s oběma zeměmi schůze, aby je neoficiálně informovalo o svém návrhu a seznámilo se s jejich reakcemi.

- Posouzení dopadů

Nevztahuje se na tento návrh. Na návrh se nevztahuje požadavek na posouzení dopadů, neboť návrh není součástí legislativního a pracovního programu Komise.

3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU A HLAVNÍ CHARAKTERISTIKY HORIZONTÁLNÍCH SPOLEčNÝCH ORGANIZACÍ TRHU

- Právní základ

Ustanovení čl. 4 odst. 3 smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska.Článek 20 přílohy IV aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska.

- Obsah návrhu

Návrhy obsažené v nařízení Rady jsou popsány níže:

CUKR

Zavedení přímých plateb

Přímé platby za cukr by v Bulharsku a Rumunsku měly být zavedeny podle stejného plánu zvýšení jako v případě ostatních plodin, tj. deset let počínaje rokem 2007 ve výši 25 % přímých plateb, které jsou v té době uplatňovány v EU-15. K výpočtu výše přímých plateb za cukr byla použita stejná metoda výpočtu jako v případě EU-25. Bulharsku a Rumunsku by rovněž mělo být stejně jako novým členským státům uplatňujícím režim jednotné platby na plochu umožněno uplatnit oddělenou platbu za cukr.

Přizpůsobení tržním opatřením

- Bulharsko a Rumunsko by mělo být zařazeno do seznamu vnitrostátních a regionálních kvót s odpovídajícími kvótami pro cukr a isoglukosu;

- Bulharsko a Rumunsko by mělo být zařazeno do seznamu zemí, na které se vztahuje systém tradiční potřeby zásobování cukrem určeným k rafinaci;

- některá data v nařízeních týkajících se cukru by měla být přizpůsobena zvláštním okolnostem Bulharska a Rumunska.

OSIVA

Bulharsku a Rumunsku by měla být dána možnost využít podpory pro osivo při žádosti o režim jednotné platby, a měly by být proto zařazeny do příslušné tabulky týkající se podpory pro osivo.

- Zásada subsidiarity

Neuplatňuje se. Bulharsko a Rumunsko ještě nejsou členskými státy.

- Volba nástrojů

Navrhované nástroje: nařízení Rady pozměňující tři nařízení Rady.

4. ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY

Tyto návrhy mají finanční dopad na rozpočet Společenství.

- na straně výdajů bude postupné zavádění přímých plateb pro cukr, jak je předpokládá nařízení Rady (ES) č. 319/2006, znamenat dodatečné výdaje (od 2,014 milionů EUR v rozpočtovém roce 2008 do 10,543 milionů EUR ve finančním roce 2017 a v následujících letech);

- na straně příjmů budou obě země od hospodářského roku 2007/08 povinny platit výrobní dávku v odvětví cukru, která je stanovena v článku 16 nařízení Rady (ES) č. 318/2006 (celková předpokládaná částka: 1,841 milionů EUR každý rok), a dočasnou restrukturalizační částku, která je stanovena v článku 11 nařízení Rady (ES) č. 320/2006 (celková předpokládaná částka: 16 milionů EUR ve finančním roce 2008, 21,1 milionů EUR ve finančním roce 2009 a 6,9 milionů EUR ve finančním roce 2010).

2006/0226 (CNS)

Návrh

NAŘÍZENÍ RADY

kterým se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii upravuje nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, nařízení (ES) č. 318/2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru a nařízení (ES) č. 320/2006, kterým se zavádí dočasný režim restrukturalizace cukrovarnického průmyslu ve Společenství

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na čl. 4 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na čl. 41 druhý pododstavec a článek 20 tohoto aktu ve spojení s přílohou IV tohoto aktu,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[2],

vzhledem k těmto důvodům:

1. Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003[3] bylo pozměněno nařízením (ES) č. 583/2004[4], které mimo jiné zavádí ustanovení, jež se počínaje hospodářským rokem 2005/06 týkají osiv, a nařízením (ES) č. 319/2006[5], kterým se zavádějí režimy přímých podpor pro zemědělce v odvětí cukru. Nařízení Rady (ES) č. 318/2006[6] zavedlo obecná pravidla, kterými se počínaje hospodářským rokem 2006/07 řídí společná organizace trhů v odvětví cukru.

2. Tato obecná pravidla a opatření by měla být upravena tak, aby mohla být v Bulharsku a Rumunsku uplatňována od data přistoupení těchto zemí k Evropské unii.

3. Aby mohlo Bulharsko a Rumunsko využívat podpůrná opatření v odvětví cukru stanovená v nařízení (ES) č. 1782/2003, ve znění nařízení (ES) č. 319/2006, je vhodné pozměnit vnitrostátní stropy Bulharska a Rumunska s přihlédnutím k doplňkové částce podpory. Aby mělo Bulharsko a Rumunsko možnost poskytovat přímé platby ve formě oddělených přímých plateb za cukr, je vhodné změnit vnitrostátní stropy pro referenční množství cukru.

4. Nařízení (ES) č. 1782/2003, ve znění nařízení (ES) č. 583/2004, zavedlo pro členské státy, které k Evropské unii přistoupily v roce 2004, stropy podpory pro osivo. Bulharsko a Rumunsko by měly být zařazeny do seznamu zemí, na které se toto opatření vztahuje.

5. Nařízení (ES) č. 318/2006 zavádí systém kvót pro výrobu cukru, isoglukosy a inulinového sirupu a systém tradiční potřeby zásobování cukrem určeným k rafinaci. Aby tyto mechanismy mohly být uplatňovány v Bulharsku a Rumunsku, měly by být obě země přidány do seznamu zemí, na která se tato opatření vztahují, a následně by měly by být provedeny úpravy zohledňující specifickou situaci Bulharska a Rumunska.

6. Aby se hospodářské subjekty v Bulharsku a Rumunsku mohly podílet na režimu restrukturalizace, je potřeba upravit nařízení Rady (ES) č. 320/2006[7].

7. Nařízení (ES) č. 1782/2003, (ES) č. 318/2006 a (ES) č. 320/2006 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1782/2003 se mění takto:

1) V článku 71c se za první odstavec vkládá nový odstavec, který zní:

„V případě Bulharska a Rumunska se plán zvýšení podle článku 143a použije i pro cukr a čekanku.“

2) Článek 143ba se mění takto:

a) Odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1. „Odchylně od článku 143b se nové členské státy uplatňující režim jednotné platby na plochu mohou do 30. dubna 2006 rozhodnout, že za roky 2006, 2007 a 2008 poskytnou oddělenou platbu za cukr zemědělcům způsobilým podle režimu jednotné platby na plochu. Platba se uděluje za reprezentativní období, které může být pro jednotlivé produkty rozdílné, jednoho nebo více hospodářských roků 2004/05, 2005/06 a 2006/07, které určí členské státy do 30. dubna 2006, a na základě objektivních a nediskriminačních kritérií, jako jsou:

- množství cukrové řepy, cukrové třtiny nebo čekanky, která jsou předmětem smluv o dodání uzavřených podle článku 19 nařízení (ES) č. 1260/2001 nebo případně podle článku 6 nařízení (ES) č. 318/2006,

- množství cukru nebo inulinového sirupu vyrobená v souladu s nařízením (ES) č. 1260/2001 nebo případně v souladu nařízením (ES) č. 318/2006;

- průměrný počet hektarů, na kterých se pěstuje cukrová řepa, cukrová třtina nebo čekanka používaná pro výrobu cukru nebo inulinového sirupu, která jsou předmětem smluv o dodání uzavřených podle článku 19 nařízení (ES) č. 1260/2001 nebo případně podle článku 6 nařízení (ES) č. 318/2006.

Kde však reprezentativní období zahrnuje hospodářský rok 2006/07, nahrazuje se tento hospodářský rok rokem 2005/06, pokud jde o zemědělce dotčené zrušením kvóty 2006/07 podle článku 3 nařízení (ES) č. 320/2006.

V případě Bulharska a Rumunska:

a) je datem 30. dubna 2006 uvedeným v prvním pododstavci datum 15. února 2007;

b) lze oddělenou platbu za cukr poskytnout za roky 2007 až 2011;

c) může být reprezentativní období uvedené v prvním odstavci pro jednotlivé produkty jednoho nebo více hospodářských roků 2004/05, 2005/06, 2006/07 a 2007/08 rozdílné;

d) se tam, kde reprezentativní období zahrnuje hospodářský rok 2007/08, tento hospodářský rok nahrazuje rokem 2006/07, pokud jde o zemědělce dotčené zrušením kvóty 2007/08 podle článku 3 nařízení (ES) č. 320/2006.“

b) V odstavci 3 se vkládá nový pododstavec, který zní:

„V případě Bulharska a Rumunska je datem 30. března 2006 uvedeným v prvním pododstavci datum 15. února 2007.“

3) Přílohy VII, VIIIa a XIa se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Nařízení (ES) č. 318/2006 se mění takto:

1) V čl. 7 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pro účely tohoto odstavce se v případě Bulharska a Rumunska jedná o hospodářský rok 2006/07.“

2) V článku 9 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1. V hospodářském roce 2006/07 se k celkové výši kvóty na isoglukosu stanovené v příloze III přidává kvóta na isoglukosu ve výši 100 000 tun. V každém z hospodářských let 2007/08 a 2008/09 se ke kvótě pro předchozí hospodářský rok přidává další kvóta na isoglukosu ve výši 100 000 tun. Toto navýšení se netýká Bulharska a Rumunska.

V případě Bulharska se v každém z hospodářských let 2007/08 a 2008/09 ke kvótě pro předchozí hospodářský rok přidává další kvóta na isoglukosu ve výši 11 045 tun a v případě Rumunska kvóta ve výši 1 966 tun.

Členské státy přidělí dodatečné kvóty podnikům poměrně podle kvót na isoglukosu přidělených v souladu s čl. 7 odst. 2.“

3) V článku 29 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1. Bez ohledu na čl. 19 odst. 1 je tradiční potřeba zásobování cukrem určeným k rafinaci pro Společenství stanovena ve výši 2 324 735 tun na hospodářský rok, vyjádřeno jako bílý cukr.

V hospodářských letech 2006/07, 2007/08 a 2008/09 je tradiční potřeba zásobování rozdělena takto:

- 198 748 tun pro Bulharsko,

- 296 627 tun pro Francii,

- 291 633 tun pro Portugalsko,

- 329 636 tun pro Rumunsko,

- 19 585 tun pro Slovinsko,

- 59 925 tun pro Finsko,

- 1 128 581 tun pro Spojené království.“

4) Příloha III se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.

Článek 3

V čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 320/2006 se úvodní slova prvního pododstavce nahrazují tímto:

„Každý podnik vyrábějící cukr, isoglukosu nebo inulinový sirup, jemuž byla přidělena kvóta k 1. červenci 2006 nebo v případě Bulharska a Rumunska k 31. lednu 2007, má nárok na restrukturalizační podporu na tunu kvóty, které se vzdal, za předpokladu, že se během jednoho z hospodářských roků 2006/07, 2007/08, 2008/09 a 2009/10“.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost s výhradou vstupu a dnem vstupu Smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska v platnost.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne ….

Za Radu

předseda / předsedkyně

PŘÍLOHA I

Přílohy nařízení (ES) č. 1782/2003 se mění takto:

1) V bodě K odst. 2 přílohy VII se tabulka 1 nahrazuje tímto:

„ Tabulka 1 Stropy pro částky, které mají být zařazeny do referenční částky zemědělců

(v tisících EUR)

Členský stát | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 a roky následující |

Belgie | 47 429 | 60 968 | 74 508 | 81 752 |

Česká republika | 27 851 | 34 319 | 40 786 | 44 245 |

Dánsko | 19 314 | 25 296 | 31 278 | 34 478 |

Německo | 154 974 | 203 607 | 252 240 | 278 254 |

Řecko | 17 941 | 22 455 | 26 969 | 29 384 |

Španělsko | 60 272 | 74 447 | 88 621 | 96 203 |

Francie | 152 441 | 199 709 | 246 976 | 272 259 |

Maďarsko | 26 105 | 31 986 | 37 865 | 41 010 |

Irsko | 11 259 | 14 092 | 16 925 | 18 441 |

Itálie | 79 862 | 102 006 | 124 149 | 135 994 |

Lotyšsko | 4 219 | 5 164 | 6 110 | 6 616 |

Litva | 6 547 | 8 012 | 9 476 | 10 260 |

Nizozemsko | 41 743 | 54 272 | 66 803 | 73 504 |

Rakousko | 18 971 | 24 487 | 30 004 | 32 955 |

Polsko | 99 135 | 122 906 | 146 677 | 159 392 |

Portugalsko | 3 940 | 4 931 | 5 922 | 6 452 |

Slovensko | 11 813 | 14 762 | 17 712 | 19 289 |

Slovinsko | 2 284 | 2 858 | 3 433 | 3 740 |

Finsko | 8 255 | 10 332 | 12 409 | 13 520 |

Švédsko | 20 809 | 26 045 | 31 281 | 34 082 |

Spojené království | 64 340 | 80 528 | 96 717 | 105 376 |

(v tisících EUR)

Belgie | 819 812 | 85 694 | 0 |

Bulharsko | 4 752 | 67 108 | – |

Česká republika | 454862 | – | – |

Dánsko | 420 746 | – | – |

Německo | 3 655 456 | 42 360 | – |

Řecko | 317 502 | 15 433 | – |

Španělsko | 903 843 | 98 845 | – |

Francie (metropolitní území) | 3 552 221 | 23 755 | 0 |

Francouzské zámořské departementy | 480 245 | – | – |

Irsko | 0 | – | – |

Itálie | 778 706 | 24 301 | – |

Lotyšsko | 66505 | – | – |

Litva | 103 010 | – | – |

Maďarsko | 401 684 | 164 736 | – |

Nizozemsko | 864 560 | 10 891 | 0 |

Rakousko | 387 326 | – | – |

Polsko | 1 671 926 | 32 056 | – |

Portugalsko (pevninské území) | 34 500 | 11 870 | – |

Autonomní oblast Azory | 9 953 | – | – |

Rumunsko | 109 164 | 11 947 | – |

Slovensko | 207 432 | 50 928 | – |

Slovinsko | 52 973 | – | – |

Finsko | 146 087 | 14 210 | – |

Švédsko | 325 700 | – | – |

Spojené království | 1 138 627 | 32 602 | – |

Celkem | 16 907 591 | 686 736 | 0 |

FINANČNÍ VÝKAZ |

1. | ROZPOČTOVÝ OKRUH (nomenklatura 2007): 05 03 01 117 680 | POLOŽKY PNR 2007: 30 709 milionů EUR pm pm |

2. | NÁZEV: Nařízení Rady, kterým se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii upravuje nařízení Rady (ES) č. 318/2006 společné organizaci trhů v odvětví cukru, nařízení č. 320/2006, kterým se zavádí dočasný režim restrukturalizace cukrovarnického průmyslu ve Společenství, a nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce |

3. | PRÁVNÍ ZÁKLAD: Ustanovení čl. 4 odst. 3 smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska Článek 20 ve spojení s přílohou IV aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska |

4. | CÍLE: Po reformě v odvětví cukru v roce 2006 je cílem tohoto návrhu: – zařadit Bulharsko a Rumunsko do seznamu zemí, na něž se vztahuje systém kvót pro výrobu cukru, isoglukosy a inulinového sirupu a tradiční potřeby zásobování cukrem určeným k rafinaci; – přijmout ustanovení o přímých platbách pro Bulharsko a Rumunsko; – upravit ve výše uvedených nařízeních týkajících se cukru některá data tak, aby se Bulharsko a Rumunsko mohlo podílet na společné organizaci trhu. |

5. | FINANČNÍ DOPADY | OBDOBÍ 12 MĚSÍCŮ (v milionech EUR) | FINANČNÍ ROK 2007 (v milionech EUR) | FINANČNÍ ROK 2008 (v milionech EUR) |

5.0 | VÝDAJE – FINANCOVANÉ z ROZPOČTU ES (NÁHRADY / INTERVENCE) – VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ – JINÝCH SUBJEKTŮ | pm | – | 2,014 |

5.1 | PŘÍJMY – VLASTNÍ ZDROJE ES (DÁVKY / CLA) – ÚČELOVĚ VÁZANÉ PŘÍJMY – DOČASNÉ RESTRUKTURALIZAČNÍ ČÁSTKY – VNITROSTÁTNÍ | – | – | 1,841 16 |

2009 | 2010 | 2011 | 2012 |

5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAJE | 2,902 | 3,690 | 4,217 | 5,271 |

5.1.1 | ODHADOVANÉ PŘÍJMY | 22,941 | 8,741 | 1,841 | 1,841 |

5.2 | METODA VÝPOČTU: Viz příloha. |

6.0 | MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN z POLOŽEK ZAČLENĚNÝCH V PŘÍSLUŠNÉ KAPITOLE STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? | ANO NE |

6.1 | MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN PŘEVODEM MEZI KAPITOLAMI STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? | ANO NE |

6.2 | BUDE POTŘEBA DODATEČNÝ ROZPOČET? | ANO NE |

6.3 | BUDE POTŘEBA ZAČLENIT POLOŽKY DO BUDOUCÍCH ROZPOČTŮ? | ANO NE |

POZNÁMKY: Viz příloha. |

Příloha

Přímé platby :

Hlavní zásady pro výpočet úrovně přímých plateb:

- použití stejné metody výpočtu jako během reformy v odvětví cukru;

- postupné zavádění; úroveň přímých plateb bude nadále růst až na 6,326 milionů EUR v rozpočtovém roce 2013, 7,380 milionů EUR v roce 2014, 8,434 milionů EUR v roce 2015, 9,489 milionů EUR v roce 2016 až po 10,543 milionů EUR v roce 2017 a v následujících letech.

Příjmy :

1) Výrobní dávka stanovená v článku 16 nařízení Rady (ES) č. 318/2006 (12 EUR/t kvóty pro cukr a inulinový sirup, 6 EUR/t kvóty pro isoglukosu) x kvóty přidělené rumunským a bulharským podnikům

(4 752 + 109 164) x 12 + (67 108 + 11 947) x 6 = 1,841 milionů EUR ročně

2) Dočasné restrukturalizační částky stanovené v článku 11 nařízení Rady (ES) č. 320/2006 x kvóty přidělené rumunským a bulharským podnikům

Hospodářský rok 2007/08: (4 752 + 109 164) x 173,8 + (67 108 + 11 947) x 86,9 = 26 668 480 EUR

Platba ve výši 60 % v březnu 2008 => 16 milionů EUR z rozpočtu pro rok 2008

Platba ve výši 40 % v listopadu 2008 => 10,7 milionů EUR z rozpočtu pro rok 2009

Hospodářský rok 2008/09: (4 752 + 109 164) x 113,3 + (67 108 + 11 947) x 56,65 = 17 385 149 EUR

Platba ve výši 60 % v březnu 2009 => 10,4 milionů EUR z rozpočtu pro rok 2009

Platba ve výši 40 % v listopadu 2009 => 6,9 milionů EUR z rozpočtu pro rok 2010 .

[1] Nařízení Rady (ES) č. 318/2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru, (ES) č. 319/2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, (ES) č. 320/2006, kterým se zavádí dočasný režim restrukturalizace cukrovarnického průmyslu ve Společenství a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005 o financování společné zemědělské politiky.

[2] Úř. věst. C …, …., s. ….

[3] Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1405/2006 (Úř. věst. L 265, 26.9.2006, s. 1).

[4] Úř. věst. L 91, 30.3.2004, s. 1.

[5] Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 32.

[6] Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1.

[7] Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 42.

  翻译: