29.10.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

CE 259/111


Přeshraniční spolupráce v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti *

P6_TA(2008)0128

Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 22. dubna 2008 o podnětu Spolkové republiky Německo k přijetí rozhodnutí Rady o provádění rozhodnutí 2008/…/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (11563/2007 — 11045/1/2007 — C6-0409/2007 — 2007/0821(CNS))

(2009/C 259 E/21)

(Postup konzultace)

Evropský parlament,

s ohledem na podnět Spolkové republiky Německo (11563/2007 a 11045/1/2007),

s ohledem na čl. 34 odst. 2 písm. c) Smlouvy o EU,

s ohledem na čl. 39 odst. 1 Smlouvy o EU, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C6-0409/2007),

s ohledem na články 93 a 51 a čl. 41 odst. 4 jednacího řádu,

s ohledem na zprávu Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci (A6-0099/2008),

1.   schvaluje pozměněný podnět Spolkové republiky Německo;

2.   vyzývá Radu, aby návrh změnila odpovídajícím způsobem;

3.   vyzývá Radu a Komisi, aby po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost upřednostnila každý budoucí návrh na změnu rozhodnutí v souladu s Prohlášením č. 50 k článku 10 Protokolu o přechodných ustanoveních, jež má tvořit přílohu Smlouvy o Evropské unii, Smlouvy o fungování Evropské unie a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii;

4.   je odhodlán k přezkumu veškerých budoucích návrhů naléhavým postupem v souladu s postupem uvedeným v bodě 3 a v úzké spolupráci s národními parlamenty;

5.   vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem;

6.   vyzývá Radu, aby konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit podnět Spolkové republiky Německo;

7.   pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vládě Spolkové republiky Německo.

ZNĚNÍ NAVRŽENÉ SPOLKOVOU REPUBLIKOU NĚMECKO

POZMĚŇOVACÍ NÁVRH

Pozměňovací návrh 1

Podnět Spolkové republiky Německo

Bod odůvodnění 3a (nový)

 

(3a)

Je nezbytné, aby Rada co nejdříve přijala rámcové rozhodnutí o procesních právech v trestním řízení na úrovni Evropské unie, aby byla stanovena určitá minimální pravidla pro dostupnost právní pomoci jednotlivcům v členských státech.

Pozměňovací návrh 2

Podnět Spolkové republiky Německo

Bod odůvodnění 3b (nový)

 

(3b)

Pravidla na ochranu údajů stanovená rozhodnutím 2008/…/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti, budou vytvořena vzhledem k neexistenci přiměřeného právního nástroje na ochranu údajů v rámci třetího pilíře. Pokud bude schválen, měl by být tento obecný právní nástroj uplatňován na celou oblast policejní a soudní spolupráce v trestních věcech v případě, že úroveň jím zaručené ochrany údajů bude přiměřená a nebude nižší než ochrana stanovená Úmluvou Rady Evropy o ochraně osob se zřetelem na automatizované zpracování osobních údajů ze dne 28. ledna 1981 a dodatečným protokolem k této úmluvě o orgánech dozoru a toku údajů přes hranice ze dne 8. listopadu 2001.

Pozměňovací návrh 3

Podnět Spolkové republiky Německo

Bod odůvodnění 3c (nový)

 

(3c)

Zvláštní kategorie údajů, které se týkají rasového či etnického původu, politických názorů, náboženského nebo filozofického přesvědčení, členství v politické straně nebo v odborové organizaci, sexuální orientace nebo zdravotního stavu, by se měly zpracovávat pouze tehdy, je-li to zcela nezbytné a přiměřené záměru konkrétního případu a v souladu se zvláštními ochrannými opatřeními.

Pozměňovací návrh 4

Podnět Spolkové republiky Německo

Bod odůvodnění 3d (nový)

 

(3d)

Vytvoření společných jednotek musí proběhnout rychle a nebyrokraticky ve snaze docílit účinné policejní spolupráce.

Pozměňovací návrh 5

Podnět Spolkové republiky Německo

Bod odůvodnění 4a (nový)

 

(4a)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem evropského inspektora ochrany údajů ze dne 19. prosince 2007.

Pozměňovací návrh 6

Podnět Spolkové republiky Německo

Čl. 2 písm. –a) (nové)

 

–a)

„osobními údaji“ veškeré informace o identifikované nebo identifikovatelné osobě (subjekt údajů); identifikovatelnou osobou se rozumí osoba, kterou lze přímo či nepřímo identifikovat, zejména s odkazem na identifikační číslo nebo na jeden či více zvláštních prvků její fyzické, fyziologické, psychické, ekonomické, kulturní nebo sociální identity;

Pozměňovací návrh 11

Podnět Spolkové republiky Německo

Čl. 2 písm. e)

e)

„nekódující částí DNA“ oblasti chromozomu , které nejsou geneticky vyjádřeny , tj. není známo, že by určovaly jakékoliv funkční vlastnosti organismu ;

e)

„nekódující částí DNA“ úseky chromozomů , které neobsahují žádnou genovou expresi , tj. o nichž není známo, že by poskytovaly informace o určitých dědičných vlastnostech ; bez ohledu na vědecký pokrok by neměly být z nekódující části DNA získávány žádné další informace;

Pozměňovací návrh 18

Podnět Spolkové republiky Německo

Článek 3a (nový)

 

Článek 3a

Žádosti týkající se osob zproštěných viny nebo propuštěných osob

V souladu s kapitolami 3 a 4 tohoto rozhodnutí jsou zprávy, které porovnávají profily DNA nebo daktyloskopické údaje osob, které byly zproštěny viny nebo propuštěny, vyměňovány pouze tehdy, pokud je databáze přesně vymezena a kategorie údajů, které se šetření týká, je jasně stanovena vnitrostátním právním předpisem.

Pozměňovací návrh 19

Podnět Spolkové republiky Německo

Čl. 8 – odst. 1 – písm. a)

a)

kód členského státu přidělený žádajícímu členskému státu,

a)

kód členského státu přidělený žádajícímu členskému státu a kód vnitrostátního orgánu , který přistoupí ke konzultaci,

Pozměňovací návrh 20

Podnět Spolkové republiky Německo

Čl. 17 – odst. 3 – pododstavec i

i)

pravomoci, které budou vhostitelském členském státě během operace vykonávat důstojníci ajiní úředníci vysílajícího členského státu nebo vysílajících členských států;

i)

pravomoci, které budou vhostitelském členském státě během operace vykonávat důstojníci ajiní úředníci vysílajícího členského státu nebo vysílajících členských států; k těmto pravomocem patří zejména právo na sledování, pronásledování, zadržení a výslech;

Pozměňovací návrh 21

Podnět Spolkové republiky Německo

Čl. 18 – odst. 1

1.   Další podrobnosti týkající se technického a administrativního provádění rozhodnutí 2007/…/ SVV jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí. Na změně přílohy se může Rada usnést kvalifikovanou většinou.

1.   Další podrobnosti týkající se technického a administrativního provádění rozhodnutí 2008/…/ SVV jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí. Na změně přílohy se může Rada usnést kvalifikovanou většinou po konzultaci s Evropským parlamentem v souladu s čl. 34 odst. 2 písm. c) a čl. 39 odst. 1 Smlouvy o Evropské unii.

Pozměňovací návrh 22

Podnět Spolkové republiky Německo

Čl. 20 – odst. 1

1.   Rada přijme rozhodnutí uvedené v čl. 25 odst. 2 rozhodnutí 2007/…/SVV na základě hodnotící zprávy, která vychází z dotazníku, uvedeného v kapitole 4 přílohy tohoto rozhodnutí.

1.   Rada přijme rozhodnutí uvedené v čl. 25 odst. 2 rozhodnutí 2008/…/SVV na základě hodnotící zprávy, která vychází z dotazníku, uvedeného v kapitole 4 přílohy tohoto rozhodnutí. Nezávislé orgány pro ochranu údajů v příslušných členských státech budou plně zapojeny do postupu vyhodnocování stanoveného v kapitole 4 přílohy k tomuto rozhodnutí.

Pozměňovací návrh 23

Podnět Spolkové republiky Německo

Čl. 21 – odst. 1

1.   Hodnocení administrativního, technického a finančního provádění výměny údajů podle kapitoly 2 rozhodnutí 2007/…/SVV se provádí každoročně. Hodnocení se vztahuje na ty členské státy, které v době hodnocení již rozhodnutí 2007/…/SVV uplatňují, a provádí se s ohledem na kategorie údajů, u nichž již výměna údajů mezi dotyčnými členskými státy začala. Hodnocení vychází ze zpráv příslušných členských států.

1.   Hodnocení administrativního, technického a finančního provádění výměny údajů podle kapitoly 2 rozhodnutí 2008/…/SVV se provádí každoročně. Toto hodnocení zahrnuje posouzení důsledků rozdílných technik a kritérií pro získávání a ukládání údajů o DNA v členských státech. Hodnocení také zahrnuje posouzení výsledků týkajících se přiměřenosti a účinnosti přeshraniční výměny různých druhů údajů o DNA. Hodnocení se vztahuje na ty členské státy, které v době hodnocení již rozhodnutí 2008/…/SVV uplatňují, a provádí se s ohledem na kategorie údajů, u nichž již výměna údajů mezi dotyčnými členskými státy začala. Hodnocení vychází ze zpráv příslušných členských států.

Pozměňovací návrh 24

Podnět Spolkové republiky Německo

Čl. 21 – odst. 2a (nový)

 

2a.     Generální sekretariát Rady bude Evropskému parlamentu a Komisi pravidelně poskytovat výsledky hodnocení výměny údajů v podobě zprávy, jak je uvedeno v kapitole 4 bodu 2 pododstavci 1 přílohy k tomuto rozhodnutí.

Pozměňovací návrh 25

Podnět Spolkové republiky Německo

Dodatek k podnětu – kapitola 1 – bod 1.1. – pododstavec 3

Pravidlo pro zařazení:

Profily DNA poskytnuté členskými státy pro vyhledávání a srovnávání, jakož i profily DNA rozeslané za účelem vyhledávání a srovnávání musí obsahovat alespoň 6 lokusů a mohou v závislosti na dostupnosti obsahovat další lokusy nebo prázdná místa . Referenční profily DNA musí obsahovat alespoň šest ze sedmi ESS/ISSOL loci . Aby se zvýšila přesnost shody, doporučuje se, aby všechny alely, jež jsou k dispozici, byly uloženy v indexovaných databázích profilů DNA .

Pravidlo pro zařazení:

Profily DNA poskytnuté členskými státy k vyhledávání a srovnávání, jakož i profily DNA zaslané k vyhledávání a srovnávání musí v závislosti na dostupnosti obsahovat alespoň 6 lokusů a musí obsahovat dodatečné lokusy nebo mezery . Referenční profily DNA musí obsahovat alespoň šest ze sedmi ESS/ISSOL lokusů . Aby se zvýšila přesnost shody musí být všechny dostupné alely uloženy v indexované databázi profilů DNA a měly by být používány pro vyhledávání a srovnávání. Je třeba, aby každý členský stát co nejdříve v závislosti na praktických možnostech zavedl každý nový evropský standardní soubor lokusů přijatých EU .


  翻译: