14.6.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 168/178 |
Čtvrtek, 15. prosince 2011
Evropská agentura pro námořní bezpečnost ***I
P7_TA(2011)0581
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 15. prosince 2011 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1406/2002, kterým se zřizuje Evropská agentura pro námořní bezpečnost (KOM(2010)0611 – C7-0343/2010 – 2010/0303(COD))
2013/C 168 E/46
(Řádný legislativní postup: první čtení)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (KOM(2010)0611), |
— |
s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 100 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0343/2010), |
— |
s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, |
— |
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 16. února 2011 (1), |
— |
po konzultaci s Výborem regionů, |
— |
s ohledem na článek 55 jednacího řádu, |
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro dopravu a cestovní ruch a stanoviska Rozpočtového výboru a Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A7-0372/2011), |
1. |
přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; |
2. |
upozorňuje na to, že na rozšíření úkolů Evropské agentury pro námořní bezpečnost by se měl vztahovat bod 47 Interinstitucionální dohody mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne 17. května 2006 o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (2); zdůrazňuje, že jakýmkoli rozhodnutím legislativního orgánu ve prospěch takového rozšíření úkolů nejsou dotčena rozhodnutí rozpočtového orgánu v rámci ročního rozpočtového procesu; |
3. |
vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; |
4. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům. |
(1) Úř. věst. C 107, 6.4.2011, s. 68.
(2) Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
Čtvrtek, 15. prosince 2011
P7_TC1-COD(2010)0303
Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 15. prosince 2011 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/2012, kterým se mění nařízení (ES) č. 1406/2002, kterým se zřizuje Evropská agentura pro námořní bezpečnost
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 100 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po předání návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
po konzultaci s Výborem regionů,
v souladu s řádným legislativním postupem (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1406/2004 (3), které bylo přijato po havárii tankeru Erika a ničivém ropném znečištění, jež tato havárie způsobila, byla zřízena Evropská agentura pro námořní bezpečnost (dále jen agentura) za účelem zajištění vysoké, jednotné a účinné úrovně námořní bezpečnosti a zabránění znečištění z lodí. [pozm. návrh 1] |
(1a) |
Po havárii tankeru Prestige v roce 2002 bylo nařízení (ES) č. 1406/2002 změněno tak, aby poskytovalo agentuře více pravomocí pro boj proti znečištění. [pozm. návrh 2] |
(2) |
Správní rada agentury v souladu s článkem 22 nařízení (ES) č. 1406/2002 zajistila v roce 2007 nezávislé externí hodnocení provádění uvedeného nařízení. Na základě tohoto hodnocení dala v červnu 2008 doporučení na změny nařízení (ES) č. 1406/2002, agentury, oblasti její působnosti a jejích pracovních postupů. [pozm. návrh 3] |
(3) |
Vycházeje ze zjištění externího hodnocení, doporučení správní rady a z víceleté strategie, kterou správní rada přijala v březnu 2010 , měla by být některá ustanovení nařízení (ES) č. 1406/2002 vyjasněna a aktualizována. Agentura by dále měla dostat řadu doplňujících úkolů odrážejících vývoj politiky námořní bezpečnosti na unijní a mezinárodní úrovni, jejím hlavním posláním však musí být především zajištění námořní bezpečnosti . S ohledem na omezený rozpočet Unie jsou nutné značné kontroly a přesuny, aby byla zajištěna efektivnost nákladů a účinnost využití rozpočtu Mělo by se tím umožnit, aby jedna třetina dalších potřeb a aby se zamezilo přesahům . Potřeba zaměstnanců nutných pro nové úkoly byla by měla být v rámci možností pokryta vnitřním přesunem, který provede agentura. [pozm. návrh 4] |
(3a) |
Tyto vnitřní přesuny musí být koordinovány s agenturami členských států. [pozm. návrh 5] |
(3b) |
Agentura již prokázala, že je efektivnější, pokud se některé úkoly, jako jsou například systémy satelitního monitorování, uskutečňují na evropské úrovni. Pokud lze tyto systémy uplatnit při podpoře jiných politických cílů, nabízí se členským státům úspora ve vnitrostátních rozpočtech a skutečná evropská přidaná hodnota. [pozm. návrh 6] |
(3c) |
S cílem řádně plnit nové úkoly svěřené agentuře tímto nařízením je nutno navýšit její zdroje, byť v omezené míře. Tomu je třeba v rozpočtovém procesu věnovat zvláštní pozornost. [pozm. návrh 7] |
(4) |
Některá ustanovení týkající se specifického řízení agentury by měla být vyjasněna. S přihlédnutím ke zvláštní odpovědnosti Komise za provádění politik EU vyplývající ze Smlouvy o fungování Evropské Unie (dále jen Smlouva o fungování EU) by měla Komise poskytnout agentuře politické vedení v plnění jejich úkolů při plném respektování právního postavení agentury a nezávislosti jejího výkonného ředitele podle nařízení (ES) č. 1406/2002. |
(4a) |
Při jmenování členů správní rady by se měl plně zohledňovat význam zajištění rovnováhy v zastoupení žen a mužů. Volba předsedy a místopředsedy i volba zástupců ze třetích zemí by měly tento cíl rovněž sledovat. [pozm. návrh 8] |
(5) |
Agentura by měla jednat v zájmu Unie a řídit se pokyny Komise. Mělo by to zahrnovat i jednání agentury v oblasti její působnosti mimo území EU a podporu politiky námořní bezpečnosti Unie prostřednictvím vědecké a technické spolupráce se třetími zeměmi . [pozm. návrh 9] |
(5a) |
Agentura by měla na žádost členského státu dalšími hospodárnými opatřeními podporovat boj proti znečištění moře, včetně znečištění z ropných a plynových zařízení na moři. V případě, že se bude jednat o znečištění moře ve třetí zemi, bude žádost muset podat Komise. [pozm. návrh 10] |
(6) |
Agentura by měla zvýšit pomoc Komisi a členským státům ve výzkumných činnostech týkajících se její oblasti působnosti. Je však třeba vyhnout se duplicitní práci s existujícím výzkumným rámcem Unie. Agentura by zejména neměla být pověřena řízením výzkumných projektů. Při rozšiřování úkolů svěřených agentuře je třeba dbát na to, aby tyto úkoly byly jasně a přesně popsány a aby se zamezilo duplicitě a nejasnostem. [pozm. návrh 11] |
(6a) |
Na základě rozvoje nových inovačních aplikací a služeb a zlepšování stávajících aplikací a služeb a s cílem realizovat evropský námořní prostor bez překážek by agentura měla plně využívat možnosti poskytované programy EGNOS, Galileo a GMES. [pozm. návrh 12] |
(7) |
Po ukončení platnosti rámce Unie pro spolupráci v oblasti havarijního nebo záměrného znečišťování moře uvedeného v rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2850/2000/ES (4) by agentura měla pokračovat v některých činnostech vykonávaných dřív na základě skončeného rámce, a to zejména využíváním odborných znalostí Poradenské odborné skupiny pro připravenost a reakci na znečišťování moře. |
(7a) |
Agentura poskytuje členským státům podrobné informace o případech znečištění z lodí, aby jim umožnila plnit jejich povinnosti vyplývající ze směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/35/ES ze dne 7. září 2005 o znečištění z lodí a o zavedení sankcí, včetně trestních sankcí, za protiprávní jednání v oblasti znečišťování (5). Účinnost prosazování a sankce se značně liší i přesto, že takové znečištění může zasáhnout vody jiných členských států. [pozm. návrh 13] |
(8) |
Události z poslední doby podtrhly rizika těžby ropy a plynu a výrobních činností na moři pro námořní dopravu a mořské prostředí. Využívání reakčních schopností agentury by se mělo výslovně rozšířit tak, aby pokrývalo reakci na znečištění způsobené takovými činnostmi. Agentura by kromě toho měla být Komisi nápomocna při analyzování bezpečnosti mobilních ropných a plynových zařízení na moři za účelem určení případných slabých stránek a vycházet ve svém příspěvku z odborných znalostí získaných v oblasti námořní bezpečnosti, zabránění znečištění z lodí a reakce na znečištění moře. Tato dodatečná úloha, která nabízí evropskou přidanou hodnotu využitím stávajících znalostí a zkušeností agentury, by měla být doprovázena odpovídajícími finančními a personálními zdroji. [pozm. návrh 14] |
(8a) |
Zejména systém CleanSeaNet, který agentura v současnosti používá na pořizování fotografických důkazů o ropných skvrnách z plavidel, by měl být využíván také k odhalování a záznamu skvrn ze zařízení na moři a při pobřeží. [pozm. návrh 15] |
(8b) |
Za účelem vytvoření vnitřního trhu je nezbytné co nejvíce využívat námořní dopravu na krátké vzdálenosti a snížit byrokratickou zátěž lodní dopravy. Projekt „Blue Belt“ bude sloužit ke snížení objemu ohlašovacích formalit obchodních lodí připlouvajících do přístavů členských států nebo odplouvajících z nich. [pozm. návrh 16] |
(9) |
Unie zpracovala komplexní strategii námořní dopravy do roku 2018, která zahrnuje koncepci elektronických systémů v námořní dopravě. Kromě toho rozvíjí síť námořního dohledu Unie. Agentura má k dispozici námořní systémy a aplikace, které jsou zajímavé pro realizaci těchto politik a zejména projektu „Blue Belt“ . Agentura by proto měla zpřístupnit systémy a údaje zainteresovaným partnerům. [pozm. návrh 17] |
(9a) |
S cílem přispět ke zřízení jednotného evropského moře a k tomu, aby bylo možné lépe předcházet znečištění moří a bojovat s ním, by měla být zesílena součinnost mezi orgány odpovědnými za prosazování předpisů, včetně pobřežní stráže. [pozm. návrh 18] |
(9b) |
Agentura by měla napomáhat Komisi a členským státům při rozvoji a uplatňování unijní iniciativy „e-maritime“ (elektronické systémy v námořní dopravě), která je určena pro zlepšení efektivity v námořní oblasti prostřednictvím lepšího využívání informačních technologií, aniž by bylo zasahováno do kompetencí příslušných orgánů. [pozm. návrh 19] |
(9c) |
Vzhledem k tomu, že je důležité, aby byla Evropa i nadále přitažlivá pro nové vysoce kvalitní námořníky, kteří nahradí generaci odcházející do důchodu, měla by agentura podporovat členské státy a Komisi při propagaci námořního výcviku. Zejména by mělo docházet k výměně osvědčených postupů a k umožnění výměn mezi institucemi pro výcvik námořníků založených na modelu Erasmus. [pozm. návrh 20] |
(10) |
Agentura se prosadila jako uznávaný poskytovatel údajů o námořní dopravě na úrovni EU, které jsou zajímavé a důležité pro jiné činnosti Unie. Agentura může prostřednictvím svých činností, týkajících se zejména státní přístavní inspekce, sledování námořní dopravy a námořních cest a také pomoci ve sledování případných znečišťovatelů, přispět k posílení synergií na úrovni Unie, pokud jde o určité operace týkající se prevence a boje proti znečištění moří, a tím podpořit výměnu informací a osvědčených postupů mezi jednotlivými pobřežními strážemi . Agentura by pobřežní stráže kromě toho sledováním a sběrem údajů agentury by se měly měla v rámci sledování a sběru údajů také shromažďovat informace, např. o pirátství a o potenciálních hrozbách pro námořní dopravu a mořské prostředí vyplývajících z těžby,a produkce a přepravy ropy a plynu na moři. [pozm. návrh 21] |
(10a) |
Pro boj s rostoucím rizikem pirátství v Adenském zálivu a západním Indickém oceánu je nutné, aby agentura předala námořním silám EU pro operaci Atalanta informace o přesné poloze všech lodí plujících pod vlajkou EU v těchto oblastech, které jsou označovány jako oblasti s vysokým rizikem. Dosud k tomu nedaly všechny členské státy svolení. Toto nařízení by je k tomu mělo zavázat, aby tak byla posílena role agentury v boji s pirátstvím. [pozm. návrh 22] |
(11) |
Systémy, aplikace, odborné znalosti a údaje agentury jsou rovněž důležitým příspěvkem k cíli dosažení dobrého environmentálního stavu mořských vod v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2008/56/ES ze dne 17. června 2008, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti mořské environmentální politiky (rámcová směrnice o strategii pro mořské prostředí) (6), zejména její prvky související s lodní dopravou jako balastová voda, odpadky v moři a hluk pod mořskou hladinou. |
(11a) |
V oblasti státní přístavní inspekce Unie úzce spolupracuje s Pařížským memorandem o porozumění o státní přístavní inspekci. S cílem maximalizovat účinnost by agentura a sekretariát Pařížského memoranda o porozumění o státní přístavní inspekci měly co nejvíce spolupracovat, přičemž by Komise a členské státy měly posoudit všechny možnosti dalšího zvyšování účinnosti. [pozm. návrh 23] |
(11b) |
Odborné zkušenosti agentury s problematikou znečištění a s řešením nehod v mořském prostředí by byly přínosné i při vypracovávání pokynů pro udělování licencí k těžbě a produkci ropy a zemního plynu. Agentura by proto měla být v tomto úkolu nápomocna Komisi a členským státům. [pozm. návrh 24] |
(12) |
Agentura provádí inspekce, aby Komisi pomohla v posuzování účinného provádění práva Unie. Úlohy agentury, Komise, členských států a správní rady by měly být jasně vymezeny. |
(13) |
Komise a agentura by měly úzce spolupracovat ve na co nejrychlejším zpracování operativních pracovních postupů agentury, pokud jde o inspekce. Dokud opatření týkající se těchto pracovních postupů nevstoupí v platnost, měla by agentura při provádění inspekcí dodržovat existující postupy. [pozm. návrh 25] |
(14) |
S cílem přijmout požadavky na operativní pracovní postupy agentury pro provádění inspekcí by měly být přijaty v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (7). na Komisi měla být přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování EU . [pozm. návrh 26] |
(14a) |
Veškerá opatření a podpora agentury při koordinaci členských států a Komise musí být směřována k rozvoji skutečného evropského námořního prostoru. [pozm. návrh 27] |
(14b) |
Mělo by být zohledněnyo nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (8) (finanční nařízení), a zejména článek 185 uvedeného nařízení, a interinstitucionální dohoda ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (9), a zejména bod 47 této dohody. [pozm. návrh 28] |
(15) |
Nařízení (ES) č. 1406/2002 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (ES) č. 1406/2002
Nařízení (ES) č. 1406/2002 se mění takto:
1) |
Články 1 až 3 se nahrazují tímto: „Článek 1 Cíle 1. Tímto nařízením se zřizuje Evropská agentura pro námořní bezpečnost (dále jen „agentura“). Agentura jedná v zájmu Unie. 2. Agentura poskytuje členským státům a Komisi potřebnou technickou a vědeckou pomoc na vysoké úrovni odbornosti s cílem pomoci jim správně uplatňovat právní předpisy Unie v oblasti námořní bezpečnosti a zabránění znečištění z lodí, s cílem zajistit vysokou a jednotnou úroveň účinné námořní bezpečnosti s využitím stávajících schopností pomoci, prevence a boje proti znečištění moře, včetně znečištění z ropných a plynových zařízení na moři, rozvíjet evropský námořní prostor bez překážek, sledovat jejich provádění a vyhodnocovat účinnost zavedených opatření. [pozm. návrh 29] 3. Agentura poskytuje členským státům a Komisi technickou a vědeckou pomoc v oblasti havarijního nebo záměrného znečištění moře a na žádost podporuje dodatečnými prostředky a efektivně z hlediska nákladů mechanismy zásahu proti znečistění zavedené členskými státy, aniž je dotčena odpovědnost pobřežních států za zavedení mechanismů zásahu proti znečištění, přičemž respektuje stávající spolupráci členských států v této oblasti. Jedná v zájmu podpory mechanismu EU v oblasti civilní ochrany stanoveného rozhodnutím Rady 2007/779/ES, Euratom ze dne 8. listopadu 2007 o vytvoření mechanizmu civilní ochrany Společenství (10) (11). Článek 2 Úkoly agentury 1. Za účelem zajištění řádného plnění cílů stanovených Cíle stanovené v článku 1 vykonává agentura úkoly uvedené představují hlavní poslání agentury a jejich plnění musí být tedy prioritou. Přidělení úkolů uvedených v odstavci 2 tohoto článku v oblasti tohoto článku agentuře zajistí, aby nedošlo ke zdvojování úsilí, a bude předmětem řádného plnění úkolů týkajících se námořní bezpečnosti, zabránění znečištění z lodí moře a reakce na znečištění moře. něj, a to na žádost členských států nebo Komise . [pozm. návrh 30] 2. Agentura je Komisi nápomocna:
3. Agentura spolupracuje s členskými státy na:
4. Agentura pomáhá členským státům a Komisi v tomto:
4a. Agentura sestavuje roční přehled „námořních incidentů“, který zahrnuje „nebezpečné incidenty“ a „potenciální nehody“, založený na údajích dodaných příslušnými vnitrostátními orgány členských států. Tento přehled je každoročně k dispozici Evropskému parlamentu a Radě. [pozm. návrh 91] 5. Agentura na žádost Komise poskytne technickou pomoc týkající se provádění příslušných právních předpisů EU státům, které žádají o přistoupení k Unii, případně všem evropským sousedním partnerským zemím a dále zemím, které se účastní Pařížského memoranda o porozumění o státní přístavní inspekci. [pozm. návrh 53] Agentura na žádost Komise také poskytne pomoc v případě havarijního nebo záměrného znečištění moře, které se dotýká těchto států, prostřednictvím mechanismu EU v oblasti civilní ochrany stanoveného rozhodnutím 2007/779/ES, Euratom, podle podmínek vztahujících se na členské státy podle ustanovení odst. 3 písm. c) tohoto článku. Tyto úkoly jsou koordinovány s existujícími regionálními programy spolupráce a zahrnují případně organizaci příslušných činností odborné přípravy. Článek 3 Inspekce 1. K plnění úkolů jí svěřených a s cílem pomoci Komisi v plnění jejích povinností podle Smluv a zejména v hodnocení účinného provádění práva Unie, je agentura Komisi nápomocna při přezkumu posouzení dopadů na životní prostředí a provádí inspekce v členských státech , a to na žádost Komise . [pozm. návrh 54] Vnitrostátní orgány členských států zaměstnancům agentury usnadňují práci. Agentura dále vykonává inspekce jménem Komise ve třetích zemích podle požadavků práva Unie, zejména pokud jde o organizace uznané Unií v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 391/2009 a odbornou přípravu a osvědčování námořníků v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2008/106/ES ze dne 19. listopadu 2008 o minimální úrovni výcviku námořníků (28) (29). 2. Operativní pracovní postupy agentury pro vykonávání inspekcí uvedených v odstavci 1 podléhají požadavkům, které mají být přijaty v souladu s postupem uvedeným v čl. 23 odst. 2. článku 23 . [pozm. návrh 55] 3. Je-li to vhodné, a v každém případě když je cyklus inspekcí uzavřen, agentura analyzuje zprávy z tohoto cyklu za účelem určení horizontálních zjištění a obecných závěrů o efektivnosti zavedených opatření a efektivitě nákladů na ně . Agentura předloží tuto analýzu Komisi k dalšímu projednání se členskými státy a zveřejní ji ve snadno dostupném formátu, včetně elektronické formy .“ [pozm. návrh 56] |
2) |
V článku 5 se odstavce 3 a 4 nahrazují tímto: „3. Na požádání Komise může správní rada se souhlasem daných členských států a ve spolupráci s těmito státy rozhodnout o zřízení regionálních středisek nezbytných k plnění úkolů agentury co nejúčinnějším a nejefektivnějším způsobem a současně posílit spolupráci se stávajícími regionálními a vnitrostátními sítěmi, které se již podílejí na zavádění preventivních opatření, přičemž určí přesný rozsah činností regionálního střediska a vyvaruje se zbytečným finančním nákladům . [pozm. návrh 57] 4. Agenturu zastupuje její výkonný ředitel. Výkonný ředitel může jménem agentury po informování správní rady uzavírat správní dohody s jinými orgány, které pracují v oblasti činností agentury.“. |
3) |
V článku 10 se odstavec 2 mění takto:
|
3a) |
Čl. 11 se mění takto:
|
3b) |
V článku 12 se doplní nový odstavec 1a: „ 1a. Při volbě předsedy a místopředsedy je nutno zachovat rovné zastoupení mužů a žen.“. [pozm. návrh 88] |
3c) |
Čl. 14 odst. 2 pododstavec 1 se nahrazuje tímto: " 2. 75 % z celkového počtu hlasů se rozdělí rovným dílem mezi zástupce členských států. Zbylých 25 % z celkového počtu hlasů se rozdělí rovným díem mezi zástupce Komise. Výkonný ředitel agentury nehlasuje.". [pozm. návrh 65] |
4) |
Článek 15 se mění takto:
|
5) |
Článek 16 se nahrazuje tímto: „Článek 16 Jmenování výkonného ředitele a vedoucích jednotek 1. Výkonného ředitele jmenuje a odvolává správní rada. Výkonný ředitel je jmenován na období pěti let ze seznamu kandidátů navržených Komisí na základě výkonnosti a doložených správních a řídicích schopností a rovněž způsobilosti a zkušenosti v oblasti námořní bezpečnosti, zabránění znečištění z lodí a zasahování při něm. Před jmenováním může být kandidát zvolený správní radou vyzván, aby před příslušným výborem Evropského parlamentu učinil prohlášení a zodpověděl otázky jeho členů. Jejich stanovisko, pokud je vysloví, bude před formálním jmenováním vzato v úvahu. Správní rada rozhoduje čtyřpětinovou většinou svých členů s hlasovacím právem. [pozm. návrh 71] 2. Správní rada, která jedná na návrh Komise, může funkční období výkonného ředitele s ohledem na hodnotící zprávu prodloužit nejvýše o další tři roky dalších pět let . Správní rada rozhoduje čtyřpětinovou většinou všech členů s hlasovacím právem. O svém záměru prodloužit funkční období výkonného ředitele informuje správní rada Evropský parlament. Výkonný ředitel může být do jednoho měsíce před prodloužením svého funkčního období vyzván, aby učinil prohlášení před příslušným výborem Evropského parlamentu a zodpověděl otázky jeho členů. Jeho stanovisko, pokud je vysloví, bude před formálním opětovným jmenováním vzato v úvahu. Pokud není funkční období prodlouženo, setrvá výkonný ředitel ve své funkci až do jmenování svého nástupce. [pozm. návrh 72] 3. Výkonnému řediteli může pomáhat jeden nebo více vedoucích jednotek. Je-li výkonný ředitel nepřítomen nebo existuje-li překážka výkonu jeho funkce, zastupuje ho jeden z vedoucích jednotek. 4. Vedoucí jednotek jsou při dodržení zásady rovného zastoupení mužů a žen jmenováni na základě výkonnosti a doložených administrativních a řídicích schopností a rovněž konkrétní odbornosti a zkušenosti v oblasti námořní bezpečnosti, zabránění znečištění z lodí a reakce na znečištění moře. Vedoucí jednotek jmenuje nebo odvolává výkonný ředitel po obdržení kladného stanoviska správní rady.“. [pozm. návrh 73 a 90] |
6) |
Článek 18 se mění takto:
|
7) |
V článku 22 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto: „1. Správní rada v pravidelných intervalech nejméně každých pět let zajistí nezávislé externí hodnocení provádění tohoto nařízení, hodnocení jeho důležitosti, účinnosti a hospodárnosti . Komise poskytne agentuře veškeré informace, které agentura považuje za relevantní pro toto hodnocení. [pozm. návrh 77] 2. Uvedené hodnocení posoudí užitečnost, důležitost, dosaženou přidanou hodnotu a účelnost agentury a jejích pracovních postupů. Hodnocení vezme v úvahu názory zúčastněných stran, a to na evropské i vnitrostátní úrovni. Bude se zejména zabývat možnou potřebou změnit nebo rozšířit úkoly agentury nebo ukončit její činnost v případě, že její působení ztratí opodstatnění."; [pozm. návrh 78] |
(7a) |
Vkládá se následující článek: "Článek 22a Studie proveditelnosti Do … (32) předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě studii proveditelnosti o systému koordinace evropské pobřežní stráže a jasně uvede náklady a přínosy. Zprávu případně doplní legislativním návrhem." [pozm. návrh 79] "Článek 22b Zpráva o pokroku Do … (33) předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu, v níž uvede, jak agentura splnila dodatečné povinnosti stanovené tímto nařízením a důvod pro další rozšíření jejích cílů nebo úkolů. Zpráva obsahuje zejména:
Zprávu případně doplní legislativním návrhem. [pozm. návrh 80] |
8) |
Článek 23 se nahrazuje tímto: „Článek 23 Výbor 1. Komisi je nápomocen Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS) zřízený podle článku 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002 (34). Komise je oprávněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 23a, pokud jde o operativní pracovní postupy agentury pro provádění inspekcí uvedených v čl. 3 odst. 1.". [pozm. návrh 81] 2. Je-li odkaz na tento odstavec, použijí se články 3 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na ustanovení článku 8 zmíněného rozhodnutí.. [pozm. návrh 82] |
8a) |
Vkládá se následující článek: "Článek 23a Výkon přenesené pravomoci 1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci svěřená Komisi podléhá podmínkám stanoveným v tomto článku. 2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 23 se svěří Komisi na období 5 let od data vstupu v platnost. Nejpozději šest měsíců před uplynutím tohoto pětiletého období vypracuje Komise zprávu o přenesení pravomoci. Přenesení pravomocí se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období. 3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 23 kdykoli zrušit. Rozhodnutí o zrušení ukončí přenesení pravomoci uvedené v tomto rozhodnutí. Rozhodnutí nabývá účinku dnem následujícím po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu datu, které je v něm upřesněno. Tímto rozhodnutím není dotčena platnost již platných aktů v přenesené pravomoci. 4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě. 5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 23 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Tato lhůta se z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady prodlouží o dva měsíce.". [pozm. návrh 83] |
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech v souladu se Smlouvami.
V…
Za Evropský parlament
předseda
Za Radu
předseda nebo předsedkyně
(1) Úř. věst. C 107, 6.4.2011, s. 68.
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 15. prosince 2011.
(3) Úř. věst. L 208, 5.8.2002, s. 1.
(4) Úř. věst. L 332, 28.12.2000, s. 1.
(5) Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 11.
(6) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/56/ES ze dne 17. června 2008, kterou se stanoví rámec pro činnosti Společenství v oblasti mořské environmentální politiky (rámcová směrnice o strategii pro mořské prostředí), Úř. věst. L 164, 25.6.2008, s. 19.
(7) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
(8) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
(9) Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
(10) Úř. věst. L 314, 1.12.2007, s. 9.
(11) Úř. věst. L 314, 1.12.2007, s. 9.
(12) Úř. věst. L 129, 29.4.2004, s. 6.
(13) Úř. věst. L 129, 29.4.2004, s. 6.
(14) Úř. věst. L 310, 25.11.2005, s. 28.
(15) Úř. věst. L 310, 25.11.2005, s. 28.
(16) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 47.
(17) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 47.
(18) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 11.
(19) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 11.
(20) Úř. věst. L 208, 5.8.2002, s. 10.
(21) Úř. věst. L 208, 5.8.2002, s. 10.
(22) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 114.
(23) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 114.
(24) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 57.
(25) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 57.
(26) Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 11.
(27) Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 11.
(28) Úř. věst. L 323, 3.12.2008, s. 33.
(29) Úř. věst. L 323, 3.12.2008, s. 33.“
(30) Úř. věst. L 394, 30.12.2006, s. 1.
(31) Úř. věst. L 394, 30.12.2006, s. 1.“.
(+) |
Jednoho roku od data vstupu tohoto nařízení v platnost. |
(++) |
Tří let od data vstupu tohoto nařízení v platnost. " |