Věc C‑15/12 P

Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials Co. Ltd

v.

Rada Evropské unie

„Kasační opravný prostředek — Dumping — Nařízení (ES) č. 826/2009 — Dovoz některých magnezitových cihel pocházejících z Číny — Nařízení (ES) č. 384/96 — Článek 2 odst. 10 písm. b) — Spravedlivé srovnání — Článek 11 odst. 9 — Částečný prozatímní přezkum — Povinnost použít stejný způsob jako při šetření, které vedlo k uložení cla — Změna okolností“

Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 19. září 2013

  1. Společná obchodní politika – Ochrana proti dumpingovým praktikám – Přezkumné řízení – Výjimka – Změna metody výpočtu – Podmínky – Změna okolností – Striktní výklad – Nezbytnost metody uplatněné v souladu s článkem 2 nařízení č. 384/96 – Důkazní břemeno

    (Nařízení Rady č. 384/96, článek 2 a čl. 11 odst. 9, a nařízení č. 1225/2009, článek 2 a čl. 11 odst. 9)

  2. Společná obchodní politika – Ochrana proti dumpingovým praktikám – Přezkumné řízení – Změna metody výpočtu – Neuplatnění úpravy provedené v rámci původního řízení – Porušení čl. 11 odst. 9 nařízení č. 384/96 – Neexistence

    (Nařízení Rady č. 384/96, čl. 2 odst. 10 a čl. 11 odst. 9, a nařízení č. 1225/2009, čl. 2 odst. 10 a čl. 11 odst. 9)

  1.  Pokud jde o metodu výpočtu, která musí být použita v rámci přezkumného řízení antidumpingového cla, výjimka stanovená v čl. 11 odst. 9 základního antidumpingového nařízení č. 384/96, nahrazeného nařízením č. 1225/2009, umožňující orgánům použít v rámci přezkumného řízení metodu, která je odlišná od metody použité při původním šetření, jestliže se okolnosti změnily, musí být nezbytně předmětem striktního výkladu, jelikož odchylka nebo výjimka z obecného pravidla musí být vykládána restriktivně. Důkazní břemeno vztahující se k existenci takové změny okolností přísluší orgánům, které aby mohly při přezkumném šetření použít metodu odlišnou od metody uplatněné při původním šetření, musejí prokázat, že se okolnosti změnily. Pokud však jde o výjimečný charakter takové změny okolností ve smyslu čl. 11 odst. 9 základního antidumpingového nařízení, požadavek striktního výkladu nemůže orgánům umožnit vykládat a uplatňovat toto ustanovení způsobem neslučitelným s jeho zněním a účelem. Použitá metoda musí být zvláště v souladu s ustanoveními článku 2 tohoto nařízení.

    (viz body 17–19)

  2.  Pokud jde o metodu výpočtu, která musí být použita v rámci přezkumného řízení antidumpingového cla, vzhledem k tomu, že čl. 11 odst. 9 základního antidumpingového nařízení č. 384/96, nahrazeného nařízením č. 1225/2009, výslovně požaduje, aby metoda použitá při přezkumu splňovala požadavky článku 2 tohoto nařízení, nemůže být výsledkem takového přezkumu úprava nepovolená zejména čl. 2 odst. 10 písm. b) uvedeného nařízení.

    Jelikož tak asymetrie odůvodňující takovou úpravu provedenou při původním šetření, jakou je úprava na základě „zahrnuté daně z přidané hodnoty“ sloužící ke zohlednění částečného vrácení této daně při vývozu, zanikla, obnovení symetrie mezi běžnou hodnotou a vývozní cenou, které je cílem každé úpravy na základě čl. 2 odst. 10 základního antidumpingového nařízení, již není při přezkumu nezbytné. Od okamžiku, kdy skutečnost, která způsobila asymetrii při původním šetření, a sice částečné vrácení daně z přidané hodnoty při vývozu, přestala existovat, již totiž nebylo nezbytné žádné napravení této asymetrie, a nebyla tedy nezbytná ani žádná úprava, a to nezávisle na skutečně použité metodě úpravy. Vzhledem k tomu, že se okolnosti odůvodňující úpravu změnily, Tribunál právem konstatoval, že nejde o změnu metody, ale že jde spíše o to, že podmínky takové úpravy nebyly splněny, a jen pro úplnost konstatoval, že i za předpokladu, že by šlo o změnu metody, by tato změna byla odůvodněna změnou okolností.

    (viz body 27, 29, 36–38)


Věc C‑15/12 P

Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials Co. Ltd

v.

Rada Evropské unie

„Kasační opravný prostředek — Dumping — Nařízení (ES) č. 826/2009 — Dovoz některých magnezitových cihel pocházejících z Číny — Nařízení (ES) č. 384/96 — Článek 2 odst. 10 písm. b) — Spravedlivé srovnání — Článek 11 odst. 9 — Částečný prozatímní přezkum — Povinnost použít stejný způsob jako při šetření, které vedlo k uložení cla — Změna okolností“

Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 19. září 2013

  1. Společná obchodní politika — Ochrana proti dumpingovým praktikám — Přezkumné řízení — Výjimka — Změna metody výpočtu — Podmínky — Změna okolností — Striktní výklad — Nezbytnost metody uplatněné v souladu s článkem 2 nařízení č. 384/96 — Důkazní břemeno

    (Nařízení Rady č. 384/96, článek 2 a čl. 11 odst. 9, a nařízení č. 1225/2009, článek 2 a čl. 11 odst. 9)

  2. Společná obchodní politika — Ochrana proti dumpingovým praktikám — Přezkumné řízení — Změna metody výpočtu — Neuplatnění úpravy provedené v rámci původního řízení — Porušení čl. 11 odst. 9 nařízení č. 384/96 — Neexistence

    (Nařízení Rady č. 384/96, čl. 2 odst. 10 a čl. 11 odst. 9, a nařízení č. 1225/2009, čl. 2 odst. 10 a čl. 11 odst. 9)

  1.  Pokud jde o metodu výpočtu, která musí být použita v rámci přezkumného řízení antidumpingového cla, výjimka stanovená v čl. 11 odst. 9 základního antidumpingového nařízení č. 384/96, nahrazeného nařízením č. 1225/2009, umožňující orgánům použít v rámci přezkumného řízení metodu, která je odlišná od metody použité při původním šetření, jestliže se okolnosti změnily, musí být nezbytně předmětem striktního výkladu, jelikož odchylka nebo výjimka z obecného pravidla musí být vykládána restriktivně. Důkazní břemeno vztahující se k existenci takové změny okolností přísluší orgánům, které aby mohly při přezkumném šetření použít metodu odlišnou od metody uplatněné při původním šetření, musejí prokázat, že se okolnosti změnily. Pokud však jde o výjimečný charakter takové změny okolností ve smyslu čl. 11 odst. 9 základního antidumpingového nařízení, požadavek striktního výkladu nemůže orgánům umožnit vykládat a uplatňovat toto ustanovení způsobem neslučitelným s jeho zněním a účelem. Použitá metoda musí být zvláště v souladu s ustanoveními článku 2 tohoto nařízení.

    (viz body 17–19)

  2.  Pokud jde o metodu výpočtu, která musí být použita v rámci přezkumného řízení antidumpingového cla, vzhledem k tomu, že čl. 11 odst. 9 základního antidumpingového nařízení č. 384/96, nahrazeného nařízením č. 1225/2009, výslovně požaduje, aby metoda použitá při přezkumu splňovala požadavky článku 2 tohoto nařízení, nemůže být výsledkem takového přezkumu úprava nepovolená zejména čl. 2 odst. 10 písm. b) uvedeného nařízení.

    Jelikož tak asymetrie odůvodňující takovou úpravu provedenou při původním šetření, jakou je úprava na základě „zahrnuté daně z přidané hodnoty“ sloužící ke zohlednění částečného vrácení této daně při vývozu, zanikla, obnovení symetrie mezi běžnou hodnotou a vývozní cenou, které je cílem každé úpravy na základě čl. 2 odst. 10 základního antidumpingového nařízení, již není při přezkumu nezbytné. Od okamžiku, kdy skutečnost, která způsobila asymetrii při původním šetření, a sice částečné vrácení daně z přidané hodnoty při vývozu, přestala existovat, již totiž nebylo nezbytné žádné napravení této asymetrie, a nebyla tedy nezbytná ani žádná úprava, a to nezávisle na skutečně použité metodě úpravy. Vzhledem k tomu, že se okolnosti odůvodňující úpravu změnily, Tribunál právem konstatoval, že nejde o změnu metody, ale že jde spíše o to, že podmínky takové úpravy nebyly splněny, a jen pro úplnost konstatoval, že i za předpokladu, že by šlo o změnu metody, by tato změna byla odůvodněna změnou okolností.

    (viz body 27, 29, 36–38)

  翻译: