11.9.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 228/9


ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA

(velkého senátu)

ze dne 13. července 2004

ve věci C-429/02 (žádosti Cour de cassation o rozhodnutí o předběžné otázce: Bacardi France SAS proti Télévision française 1 SA (TF1) a dalšími (1)

(Článek 59 Smlouvy o ES (nyní po změně článek 49 ES) - Směrnice 89/552/EHS - Televize bez hranic - Televizní vysílání - Reklama - Vnitrostátní opatření zakazující televizní reklamu na alkoholické nápoje prodávané v tomto státě v rozsahu, v němž je dotčena nepřímá televizní reklama vyplývající z toho, že na obrazovce se zobrazí tabule, které jsou viditelné v průběhu přenosu určitých sportovních událostí - zákon „Evin“)

(2004/C 228/16)

Jednací jazyk: francouzština

Ve věci C-429/02, jejímž předmětem je žádost Cour de cassation (Francie) zaslaná Soudnímu dvoru na základě článku 234 ES směřující k získání, ve sporu probíhajícím před tímto soudem mezi Bacardi France SAS, původně Bacardi-Martini SAS, a Télévision française 1 SA (TF1), Groupe Jean-Claude Darmon SA, Girosport SARL, rozhodnutí o předběžné otázce týkající se výkladu směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání (Úř. věst. L 298, s. 23), jakož i článku 59 Smlouvy o ES (nyní po změně článek 49 ES), Soudní dvůr (velký senát), ve složení V. Skouris, předseda, P. Jann (zpravodaj), A. Rosas, C. Gulmann, J.-P. Puissochet a J. N. Cunha Rodrigues, předsedové senátu, R. Schintgen, S. von Bahr a R. Silva de Lapuerta, soudci, generální advokát: A. Tizzano, tajemník: M. Múgica Arzamendi, vrchní rada, vydal dne 13. července 2004 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

První věta čl. 2 odst. 2 prvního pododstavce směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání nebrání tomu, aby členský stát zakázal televizní reklamu na alkoholické nápoje prodávané v tomto státě v rozsahu, v němž je dotčena nepřímá televizní reklama vyplývající z toho, že na obrazovce se zobrazí tabule, které jsou viditelné v průběhu přenosů mezistátních dvoustranných sportovních událostí odehrávajících se na území jiných členských států.

Takováto nepřímá televizní reklama nemůže být kvalifikována jako „televizní reklama“ ve smyslu čl. 1 písm. b) a článků 10 a 11 této směrnice.

2)

Článek 59 Smlouvy o ES (nyní po změně článek 49 ES) nebrání tomu, aby členský stát zakázal televizní reklamu na alkoholické nápoje prodávané v tomto státě v rozsahu, v němž je dotčena nepřímá televizní reklama vyplývající z toho, že na obrazovce se zobrazí tabule, které jsou viditelné v průběhu přenosů mezistátních dvoustranných sportovních událostí odehrávajících se na území jiných členských států.


(1)  Úř. věst. C 19, 25.1.2003.


  翻译: