ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 146

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 48
10. června 2005


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 872/2005 ze dne 9. června 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 873/2005 ze dne 9. června 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 245/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1673/2000 o společné organizaci trhu se lnem a konopím pěstovanými na vlákno

3

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 874/2005 ze dne 9. června 2005, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 872/2004 o dalších omezujících opatřeních vůči Libérii

5

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 875/2005 ze dne 9. června 2005, kterým se mění vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu stanovené nařízením (ES) č. 846/2005

8

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 876/2005 ze dne 9. června 2005, kterým se stanoví maximální výše vývozních náhrad u bílého cukru určeného do některých třetích zemí pro 28. dílčí nabídkové řízení vyhlášené v rámci stálého nabídkového řízení stanoveného nařízením (ES) č. 1327/2004

10

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 877/2005 ze dne 9. června 2005, kterým se pozastavují nákupy másla v některých členských státech

11

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 878/2005 ze dne 9. června 2005, kterým se stanoví maximální vývozní náhrada pro ječmen v souvislosti s nabídkovým řízením dle nařízení (ES) č. 1757/2004

12

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 879/2005 ze dne 9. června 2005, kterým se stanoví maximální vývozní náhrada pro pšenici obecnou v souvislosti s nabídkovým řízením dle nařízení (ES) č. 115/2005

13

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

10.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 146/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 872/2005

ze dne 9. června 2005

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 10. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. června 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 9. června 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

84,2

204

50,1

999

67,2

0707 00 05

052

92,9

999

92,9

0709 90 70

052

92,6

999

92,6

0805 50 10

388

64,9

528

47,8

624

63,4

999

58,7

0808 10 80

204

70,2

388

91,2

400

121,4

404

78,8

508

73,7

512

72,8

524

61,3

528

64,1

720

82,3

804

95,4

999

81,1

0809 10 00

052

198,2

624

183,0

999

190,6

0809 20 95

052

344,6

068

238,7

400

426,9

999

336,7


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


10.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 146/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 873/2005

ze dne 9. června 2005,

kterým se mění nařízení (ES) č. 245/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1673/2000 o společné organizaci trhu se lnem a konopím pěstovanými na vlákno

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1673/2000 ze dne 27. července 2000 o společné organizaci trhu se lnem a konopím pěstovanými na vlákno (1), a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Hospodářský rok pro plodiny na orné půdě, včetně lnu a konopí pěstovaných na vlákno, byl stanoven v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 ze dne 17. května 1999 o režimu podpor pro producenty některých plodin na orné půdě (2). Po zrušení uvedeného nařízení nařízením Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003 kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (3), je třeba stanovit hospodářský rok pro len a konopí pěstované na vlákno v rámci nařízení Komise (ES) č. 245/2001 (4).

(2)

V čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 245/2001 se odkazuje na nařízení Rady (EHS) č. 3508/92 ze dne 27. listopadu 1992 o zavedení integrovaného administrativního a kontrolního systému pro některé režimy podpor Společenství (5). Vzhledem k tomu, že uvedené nařízení bylo zrušeno a nahrazeno nařízením (ES) č. 1782/2003, měl by být příslušný odkaz odpovídajícím způsobem změněn.

(3)

Článek 7 nařízení (ES) č. 245/2001 podmiňuje poskytnutí podpory pro zpracování lněných a konopných stonků na vlákno zejména tím, aby pozemky oseté lnem nebo konopím pěstovanými na vlákno byly v rámci příslušného hospodářského roku nahlášeny prostřednictvím žádostí o podporu „na plochu“ uvedených v článku 4 nařízení Komise (EHS) č. 3887/92 ze dne 23. prosince 1992, kterým se stanoví prováděcí pravidla k integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému pro některé režimy podpor Společenství (6). Vzhledem k tomu, že žádosti o podporu „na plochu“ byly nahrazeny jedinou žádostí podle části II hlavy II kapitoly I nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004 kterým se stanoví prováděcí pravidla k podmíněnosti, odlišení a integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému uvedených v nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (7), je třeba článek 7 nařízení (ES) č. 245/2001 odpovídajícím způsobem změnit.

(4)

Ze zkušenosti vyplývá, že s čl. 8 odst. 5 nařízení (ES) č. 245/2001, který Komisi ukládá povinnost zveřejnit v řadě C Úředního věstníku Evropské unie informace sdělené členskými státy, které se týkají převodů mezi národními zaručenými množstvími pro dlouhá lněná vlákna a pro krátká lněná a konopná vlákna, je spojeno značné množství administrativní práce, aniž by se tím účinně přispělo příslušnému odvětví, protože hospodářské subjekty již tyto informace získávají přímo prostřednictvím členských států. V zájmu zjednodušení pravidel týkajících se podpor pro zpracování lnu a konopí by uvedené ustanovení mělo být zrušeno.

(5)

V důsledku zrušení nařízení (ES) č. 1251/1999 by měly být informace o zemědělských pozemcích, na nichž se produkuje len nebo konopí pěstované na vlákno, porovnávány s informacemi stanovenými nařízením (ES) č. 1782/2003, aby bylo zajištěno dodržování podmínek pro poskytnutí podpory pro lněná vlákna či konopná vlákna podle článku 13 nařízení (ES) č. 245/2001.

(6)

S cílem usnadnit postupy a v rozsahu, v jakém je to technicky možné, by členské státy a dovozci měli mít možnost vydávat a užívat osvědčení pro dovoz konopí ze třetích zemí podle článku 17a nařízení (ES) č. 245/2001 prostřednictvím počítačových systémů.

(7)

Nařízení (ES) č. 245/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přírodní vlákna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 245/2001 se mění takto:

1.

Článek 1 se nahrazuje tímto:

„Článek 1

Účel a hospodářský rok

1.   Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla pro společnou organizaci trhu se lnem a konopím pěstovanými na vlákno zřízenou nařízením (ES) č. 1673/2000.

2.   Hospodářský rok začíná dne 1. července a končí dne 30. června následujícího roku.“

2.

V čl. 5 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

číslo schválení prvního zpracovatele, identifikační číslo zemědělce podle integrovaného administrativního a kontrolního systému stanoveného nařízením (ES) č. 1782/2003 a jejich jména a adresy;“.

3.

V čl. 7 odst. 1 se první odrážka nahrazuje tímto:

„—

pocházejí ze stonků, na které se vztahují smlouvy o koupi a prodeji, zpracovatelské závazky nebo smlouvy o zpracování za úplatu stanovené v článku 5, které se týkají pozemků, na nichž se produkuje len nebo konopí pěstované na vlákno, a jediná žádost uvedená v části II hlavy II kapitoly I nařízení (ES) č. 796/2004 předložená pro rok, jímž začíná hospodářský rok, a“.

4.

V článku 8 se zrušuje odstavec 5.

5.

V čl. 13 odst. 1 se druhá odrážka nahrazuje tímto:

„—

porovnání informací o zemědělských pozemcích uvedených ve smlouvách o koupi a prodeji, zpracovatelských závazcích a smlouvách o zpracování za úplatu s informacemi stanovenými nařízením (ES) č. 1782/2003,“.

6.

V čl. 17a odst. 1 se za druhý pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

„V souladu s podrobnými pravidly stanovenými příslušnými orgány mohou být osvědčení vydávána a užívána prostřednictvím počítačového systému. Obsah těchto osvědčení musí být totožný s obsahem tištěných osvědčení uvedených v prvním a druhém pododstavci. V členských státech, v nichž takové počítačové systémy nejsou k dispozici, může dovozce použít pouze tištěnou podobu osvědčení.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od hospodářského roku 2005/06.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. června 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 16. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 393/2004 (Úř. věst. L 65, 3.3.2004, s. 4).

(2)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1782/2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 864/2004 (Úř. věst. L 206, 9.6.2004, s. 20).

(4)  Úř. věst. L 35, 6.2.2001, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1401/2003 (Úř. věst. L 199, 7.8.2003, s. 3).

(5)  Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 495/2001 (Úř. věst. L 72, 14.3.2001, s. 6).

(6)  Úř. věst. L 391, 31.12.1992, s. 36. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2721/2000 (Úř. věst. L 314, 14.12.2000, s. 8).

(7)  Úř. věst. L 141, 30.4.2004, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 436/2005 (Úř. věst. L 72, 18.3.2005, s. 4).


10.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 146/5


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 874/2005

ze dne 9. června 2005,

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 872/2004 o dalších omezujících opatřeních vůči Libérii

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 872/2004 ze dne 29. dubna 2004 o dalších omezujících opatřeních vůči Libérii (1), a zejména na čl. 11 písm. a) uvedeného nařízení,

Vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I nařízení (ES) č. 872/2004 obsahuje seznam fyzických a právnických osob, institucí a subjektů, kterých se týká zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení.

(2)

Výbor pro sankce Rady bezpečnosti OSN se dne 2. května 2005 rozhodl zahrnout další identifikační informace do seznamu osob, skupin a subjektů, jichž se má týkat zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů. Příloha I by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 872/2004 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. června 2005.

Za Komisi

Eneko LANDÁBURU

generální ředitel pro vnější vztahy


(1)  Úř. věst. L 162, 30.4.2004, s. 32. Nařízení naposledy pozměněno nařízením Komise (ES) č. 2136/2004 (Úř. věst. L 369, 16.12.2004, s. 14).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA I

Seznam fyzických a právnických osob, institucí a subjektů podle článku 2

1.

Cyril Allen. Datum narození: 26.7.1952. Další informace: bývalý předseda národní patriotické strany.

2.

Viktor Anatoljevitch Bout (také znám jako a) Butt; b) Bont; c) Butte; d) Boutov; e) Vitali Sergitov). Datum narození: a) 13.1.1967; b) 13.1.1970. Čísla cestovních pasů: a) 21N0532664; b) 29N0006765; c) 21N0557148; d) 44N3570350. Další informace: obchodník, překupník a přepravce zbraní a nerostů.

3.

Charles R. Bright. Datum narození: 29.8.1948. Další informace: bývalý ministr financí.

4.

M. Moussa Cisse (také znám jako Mamadee Kamara). Datum narození: a) 24.12.1946; b) 14.12.1957; c) 26.6.1944; d) 26.7.1946; e) 24.12.1944. Cestovní pasy: a) liberijský diplomatický cestovní pas: D001548-99; b) liberijský běžný cestovní pas: 0058070 (platný od 10.1.2000 do 9.1.2005, jméno: Mamadee Kamara, datum narození: 26.7.1946, místo narození: Gbarnga, Bound County); c) liberijský diplomatický cestovní pas 001546 (platný od 1.8.1999 do 30.8.2001, datum narození: 24.12.1944, místo narození: Ganta, Nimba County); d) liberijský diplomatický cestovní pas D/000953-98. Další informace: bývalý představitel prezidentského protokolu. Předseda skupiny Mohammad Group of Companies.

5.

Randolph Cooper (také znám jako Randolf Cooper). Datum narození: 28.10.1950. Další informace: bývalý výkonný ředitel mezinárodního letiště Robertsfield.

6.

Jenkins Dunbar. Datum narození: a) 10.1.1947; b) 10.6.1947. Další informace: bývalý ministr odpovědný za pozemky, doly a energii.

7.

Martin George. Další údaje: velvyslanec Libérie v Nigerijské federativní republice.

8.

Myrtle Gibson. Datum narození: 3.11.1952. Další informace: bývalý senátor, poradce bývalého prezidenta Libérie Charlese Taylora.

9.

Reginald B. Goodridge (starší) (také znám jako Goodrich). Datum narození: 11.11.1952. Další informace: bývalý ministr kultury, informací a turismu.

10.

Baba Jobe. Datum narození: 1959. Státní příslušnost: Gambie. Další informace: bývalý ředitel gambijské letecké společnosti New Millenium Air Company, bývalý člen parlamentu Gambie, ve vazbě v Gambii.

11.

Joseph Wong Kiia Tai. Další informace: řídící pracovník společnosti Oriental Timber Company.

12.

Ali Kleilat. Datum narození: 10.7.1970. Místo narození: Bejrút. Státní příslušnost: Libanon.

13.

Gus Kouwenhoven (také znám jako a) Kouvenhoven; b) Kouenhoven; c) Kouenhaven). Datum narození: 15.9.1942. Další informace: majitel hotelu Africa, předseda společnosti Oriental Timber Company.

14.

Leonid Yukhimovich Minin (také znám jako a) Blavstein; b) Blyuvshtein; c) Blyafshtein; d) Bluvshtein; e) Blyufshtein; f) Vladamir Abramovich Keller; g) Vladimir Abramovich Kerler; h) Vladimir Abramovich Popilo-Veski; i) Vladimir Abramovich Popiloveski; j) Vladimir Abramovich Popela; k) Vladimir Abramovich Popelo; l) Wulf Breslan; m) Igor Osols). Datum narození: a) 14.12.1947; b) 18.10.1946. Místo narození: Oděsa, SSSR (dnes Ukrajina). Státní příslušnost: Izrael. Padělané německé cestovní pasy (jméno: Minin): a) 5280007248D, b) 18106739D; izraelské cestovní pasy: a) 6019832 (platný od 6.11.1994 do 5.11.1999), b) 9001689 (platný od 23.1.1997 do 22.1.2002), c) 90109052 (vydaný dne 26.11.1997); ruský cestovní pas: KI0861177; bolivijský cestovní pas 65118; řecký cestovní pas: chybí údaje. Další informace: majitel společností na těžbu tropického dřeva.

15.

Grace Beatrice Minor. Datum narození: 31.5.1942. Další údaje: klíčová poradkyně bývalého prezidenta Charlese Taylora.

16.

Sanjivan Ruprah (také znám jako Samir Nasr). Datum narození: 9.8.1966. Čísla cestovních pasů: a) D-001829-00; b) D-002081-00. Další informace: obchodník, bývalý zástupce zplnomocněnce úřadu pro námořní záležitosti.

17.

Mohamed Ahmad Salame (také znám jako a) Mohamed Ahmad Salami; b) Ameri Al Jawad; c) Jawad Al Ameri; d) Moustapha Salami; e) Moustapha A Salami). Datum narození: a) 22.9.1961; b) 18.10.1963. Místo narození: Abengourou, Pobřeží slonoviny. Státní příslušnost: Libanon. Cestovní pasy: a) běžný libanonský cestovní pas: 1622263 (platný od 24.4.2001 do 23.4.2006); b) diplomatický cestovní pas Toga: 004296/00409/00 (platný od 21.8.2002 do 23.8.2007); c) liberijský diplomatický cestovní pas: 000275 (platný od 11.1.1998 do 10.1.2000); d) liberijský diplomatický cestovní pas: 002414 (platný od 20.6.2001 do 19.6.2003, jméno: Ameri Al Jawad, datum narození: 18.10.1963, místo narození: Ganta, Nimba County); e) cestovní pas Pobřeží slonoviny; f) liberijský diplomatický cestovní pas: D/001217. Další informace: majitel společnosti Mohamed and Company Logging Company.

18.

Emmanuel (II) Shaw. Datum narození: a) 26.7.1956; b) 26.7.1946. Další informace: ředitel společnosti Lonestar Airways, společník Lone Star Communications Cooperation.

19.

Edwin M., Jr. Snowe. Státní příslušnost: Libérie. Číslo pasu: OR/0056672-01. Další údaje: výkonný ředitel Liberian Petroleum and Refining Corporation (LPRC).

20.

Agnes Reeves Taylor (také známa jako Agnes Reeves-Taylor). Datum narození: 27.9.1965. Státní příslušnost: Libérie. Další údaje: bývalá manželka bývalého prezidenta Charlese Taylora. Bývalá stálá zástupkyně Libérie při Mezinárodní námořní organizaci. Bývalá vedoucí členka liberijské vlády.

21.

Charles ‚Chuckie‘ Taylor (mladší). Další údaje: syn bývalého prezidenta Charlese Taylora.

22.

Charles Ghankay Taylor (také znám jako Charles MacArthur Taylor). Datum narození: a) 1.9.1947, b) 28.1.1948. Další informace: bývalý prezident Libérie.

23.

Jewell Howard Taylor (také známa jako Howard Taylor). Datum narození: 17.1.1963. Liberijský diplomatický cestovní pas: D/003835-04 (platný od 4.6.2004 do 3.6.2006). Další údaje: manželka bývalého prezidenta Charlese Taylora.

24.

Tupee Enid Taylor. Datum narození: a) 17.12.1960, b) 17.12.1962. Liberijský diplomatický cestovní pas: D/002216. Další údaje: bývalá manželka bývalého prezidenta Charlese Taylora.

25.

Benoni Urey. Datum narození: 22.6.1957. Cestovní pasy: a) liberijský diplomatický cestovní pas: D-00148399; b) cestovní pas zplnomocněnce námořních záležitostí: D/002356. Další informace: bývalý zplnomocněnec úřadu pro námořní záležitostí Libérie.

26.

Benjamin D. Yeaten (také znám jako Benjamin D. Yeaton). Datum narození: a) 28.2.1969, b) 29.2.1969. Místo narození: Tiaplay, Nimba County. Liberijský diplomatický cestovní pas D00123299 (platný od 10.2.1999 do 9.2.2001, datum narození: 29.2.1969). Další informace: bývalý ředitel zvláštních bezpečnostních služeb, bývalý vedoucí zvláštní bezpečnostní jednotky v Libérii.“


10.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 146/8


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 875/2005

ze dne 9. června 2005,

kterým se mění vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu stanovené nařízením (ES) č. 846/2005

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 27 odst. 5 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 846/2005 (2) stanovilo vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu.

(2)

Vzhledem k tomu, že údaje, které má Komise v současné době k dispozici jsou odlišné od údajů v době přijetí nařízení (ES) č. 846/2005, měly by se tyto náhrady pozměnit,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Výše vývozních náhrad pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1260/2001, vyvážené nedenaturované a v nezměněném stavu, které byly stanoveny nařízením (ES) č. 846/2005 se pozměňují a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 10. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. června 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  Úř. věst. L 140, 3.6.2005, s. 6.


PŘÍLOHA

SAZBY UPRAVUJÍCÍ NÁHRADY PRO BÍLÝ A SUROVÝ CUKR VYVÁŽENÝ V NEZMĚNĚNÉM STAVU ODE DNE 10. ČERVNA 2005 (1)

Kód produktu

Místo určení

Měrná jednotka

Výše náhrady

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

33,73 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

33,79 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

33,73 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

33,79 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % sacharosy × 100 kg produktu netto

0,3667

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

36,67

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

36,73

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

36,73

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % sacharosy × 100 kg produktu netto

0,3667

Pozn.: Kódy produktů a kódy místa určení řady „A“ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1).

Číselné kódy místa určení jsou stanoveny v nařízení Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11).

Ostatní místa určení jsou:

S00

:

všechna místa určení (třetí země, ostatní území, vytváření skladových zásob a místa určení považovaná za vývozy ze Společenství), kromě Albánie, Chorvatska, Bosny a Hercegoviny, Srbska a Černé Hory (včetně Kosova podle rozhodnutí Rady bezpečnosti OSN č. 1244 ze dne 10. června 1999) a bývalé Jugoslávské republiky Makedonie, kromě cukru přimíchaného do produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 2201/96 (Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29).


(1)  Sazby stanovené v této příloze nejsou použitelné od 1. února 2005 podle rozhodnutí Rady 2005/45/ES ze dne 22. prosince 2004 o uzavření a prozatímním provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou se mění dohoda mezi Evropskím hospodařským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské proddukty (Úř. věst. L 23, 26.1.2005, s. 17).

(2)  Tato částka se použije pro surový cukr s výtěžností 92 %. Pokud je výtěžnost vyváženého surového cukru jiná než 92 %, výše příslušné náhrady se vypočítá podle čl. 28 odst. 4 nařízení (ES) č. 1260/2001.


10.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 146/10


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 876/2005

ze dne 9. června 2005,

kterým se stanoví maximální výše vývozních náhrad u bílého cukru určeného do některých třetích zemí pro 28. dílčí nabídkové řízení vyhlášené v rámci stálého nabídkového řízení stanoveného nařízením (ES) č. 1327/2004

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 27 odst. 5 druhý pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 1327/2004 ze dne 19. července 2004, kterým bylo vyhlášeno stálé nabídkové řízení ke stanovení vývozních dávek a/nebo vývozních náhrad pro bílý cukr (2), pro hospodářský rok 2004/05, vyžaduje, aby pro vývoz tohoto cukru do některých třetích zemí byla vyhlášena dílčí nabídková řízení.

(2)

V souladu s čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1327/2004 je případně třeba stanovit maximální výši náhrady pro příslušné dílčí nabídkové řízení, a to zejména s ohledem na současný stav a předpokládaný vývoj trhu s cukrem ve Společenství a světového trhu s cukrem.

(3)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Pro 28. dílčí nabídkové řízení pro bílý cukr vyhlášené v souladu s nařízením (ES) č. 1327/2004 se maximální výše vývozní náhrady stanoví na 39,291 EUR/100 kg.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 10. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. června 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  Úř. věst. L 246, 20.7.2004, s. 23. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1685/2004 (Úř. věst. L 303, 30.9.2004, s. 21).


10.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 146/11


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 877/2005

ze dne 9. června 2005,

kterým se pozastavují nákupy másla v některých členských státech

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 2771/1999 ze dne 16. prosince 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanou (2), a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 2 nařízení (ES) č. 2771/1999 stanoví, že Komise zahajuje nebo pozastavuje nákupy v členském státě, jakmile bylo zjištěno, že se tržní cena v tomto členském státě nacházela po dva týdny za sebou podle případu buď na úrovni, která je nižší, nebo na úrovni, která se rovná 92 % intervenční ceny nebo je vyšší.

(2)

Komise vypracovala poslední seznam členských států, v nichž byla intervence pozastavena, v nařízení Komise (ES) č. 706/2005 (3). Tento seznam musí být upraven, aby bral v úvahu nové tržní ceny, které oznámilo Švédsko podle článku 8 nařízení (ES) č. 2771/1999. Z důvodů jasnosti je vhodné tento seznam nahradit a zrušit nařízení (ES) č. 706/2005,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nákupy másla podle čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1255/1999 se pozastavují v Belgii, Dánsku, na Kypru, v Maďarsku, na Maltě, v Řecku, v Lucembursku, v Nizozemsku, Rakousku, ve Slovinsku, ve Švédsku a ve Finsku.

Článek 2

Nařízení (ES) č. 706/2005 se zrušuje.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 10. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. června 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 186/2004 (Úř. věst. L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  Úř. věst. L 333, 24.12.1999, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2250/2004 (Úř. věst. L 381, 28.12.2004, s. 25).

(3)  Úř. věst. L 118, 5.5.2005, s. 25.


10.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 146/12


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 878/2005

ze dne 9. června 2005,

kterým se stanoví maximální vývozní náhrada pro ječmen v souvislosti s nabídkovým řízením dle nařízení (ES) č. 1757/2004

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 první pododstavec tohoto nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dle nařízení Komise (ES) č. 1757/2004 (2) bylo vyhlášeno nabídkové řízení pro náhradu pro vývoz ječmene do některých třetích zemí.

(2)

V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1501/95 ze dne 29. června 1995, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o poskytování vývozních náhrad pro obiloviny, jakož i opatření, která je třeba přijmout v případě narušení trhu s obilovinami (3), se stanoví, že Komise může na základě podaných nabídek rozhodovat o stanovení maximální vývozní náhrady, přičemž vezme v úvahu kritéria uvedená v článku 1 nařízení (ES) č. 1501/95. V takovém případě je zakázka přidělena těm účastníkům řízení, jejichž nabídka odpovídá maximální náhradě nebo je nižší.

(3)

Použití výše uvedených kritérií v současné situaci na trhu s dotyčnou obilovinou vede ke stanovení maximální vývozní náhrady.

(4)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V případě nabídek podaných od 3. do 9. června 2005 v rámci nabídkového řízení vyhlášeného nařízením (ES) č. 1757/2004 se maximální vývozní náhrada pro ječmen stanovuje na 13,44 EUR/t.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 10. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. června 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  Úř. věst. L 313, 12.10.2004, s. 10.

(3)  Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 7. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 777/2004 (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 50).


10.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 146/13


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 879/2005

ze dne 9. června 2005,

kterým se stanoví maximální vývozní náhrada pro pšenici obecnou v souvislosti s nabídkovým řízením dle nařízení (ES) č. 115/2005

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 první pododstavec tohoto nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dle nařízení Komise (ES) č. 115/2005 (2) bylo vyhlášeno nabídkové řízení pro náhradu pro vývoz pšenici obecné do některých třetích zemí.

(2)

V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1501/95 ze dne 29. června 1995, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o poskytování vývozních náhrad pro obiloviny, jakož i opatření, která je třeba přijmout v případě narušení trhu s obilovinami (3), se stanoví, že Komise může na základě podaných nabídek rozhodovat o stanovení maximální vývozní náhrady, přičemž vezme v úvahu kritéria uvedená v článku 1 nařízení (ES) č. 1501/95. V takovém případě je zakázka přidělena těm účastníkům řízení, jejichž nabídka odpovídá maximální náhradě nebo je nižší.

(3)

Použití výše uvedených kritérií v současné situaci na trhu s dotyčnou obilovinou vede ke stanovení maximální vývozní náhrady.

(4)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V případě nabídek podaných od 3. do 9. června 2005 v rámci nabídkového řízení vyhlášeného nařízením (ES) č. 115/2005 se maximální vývozní náhrada pro pšenici obecnou stanovuje na 8,00 EUR/t.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 10. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. června 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  Úř. věst. L 24, 27.1.2005, s. 3.

(3)  Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 7. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 777/2004 (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 50).


  翻译: