ISSN 1725-5074 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 14 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 51 |
Obsah |
|
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
||
|
|
|
|
II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné |
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
Komise |
|
|
|
2008/53/ES |
|
|
* |
||
|
|
2008/54/ES |
|
|
* |
||
|
|
2008/55/ES |
|
|
* |
||
|
|
2008/56/ES |
|
|
* |
Rozhodnutí Komise ze dne 16. ledna 2008, kterým se členským státům umožňuje prodloužit dočasná povolení udělená pro nové účinné látky benthiavalikarb, proquinazid a thiosíran stříbrný (oznámeno pod číslem K(2008) 9) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné
NAŘÍZENÍ
17.1.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 29/2008
ze dne 16. ledna 2008
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č 2200/96, (ES) č 2201/96 a (ES) č 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (1), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 17. ledna 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. ledna 2008.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 16. ledna 2008 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
0702 00 00 |
IL |
138,6 |
MA |
52,8 |
|
TN |
129,8 |
|
TR |
103,0 |
|
ZZ |
106,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
187,5 |
MA |
61,3 |
|
TR |
90,0 |
|
ZZ |
112,9 |
|
0709 90 70 |
MA |
93,0 |
TR |
105,1 |
|
ZZ |
99,1 |
|
0709 90 80 |
EG |
313,6 |
ZZ |
313,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
49,2 |
IL |
48,1 |
|
MA |
65,0 |
|
TN |
53,8 |
|
TR |
66,8 |
|
ZA |
52,9 |
|
ZZ |
56,0 |
|
0805 20 10 |
MA |
96,7 |
TR |
101,8 |
|
ZZ |
99,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
61,3 |
IL |
97,9 |
|
JM |
110,1 |
|
PK |
42,8 |
|
TR |
83,3 |
|
ZZ |
79,1 |
|
0805 50 10 |
BR |
72,8 |
EG |
86,2 |
|
IL |
139,9 |
|
TR |
124,3 |
|
ZA |
54,7 |
|
ZZ |
95,6 |
|
0808 10 80 |
CA |
96,2 |
CN |
75,1 |
|
MK |
40,4 |
|
US |
113,5 |
|
ZA |
59,7 |
|
ZZ |
77,0 |
|
0808 20 50 |
CN |
64,5 |
US |
94,1 |
|
ZZ |
79,3 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiná země původu“.
17.1.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 30/2008
ze dne 16. ledna 2008,
kterým se stanoví konečná sazba náhrad a procentní podíl pro vývozní licence v režimu B vydávané pro ovoce a zeleninu (rajčata, pomeranče, citrony, stolní hrozny a jablka)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1961/2001 ze dne 8. října 2001 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 2200/96 týkajícímu se vývozních náhrad pro ovoce a zeleninu (2), a zejména na čl. 6 odst. 7 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1203/2007 (3) stanovilo směrná množství pro vydávání vývozních licencí v režimu B. |
(2) |
Pro žádosti o vydání licencí v režimu B pro rajčata, pomeranče, citrony, stolní hrozny a jablka podané od 1. listopadu do 31 prosince 2007 je třeba stanovit konečnou sazbu ve výši směrné sazby a je třeba stanovit i procentní podíl pro požadovaná množství, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro žádosti o vydání licence v režimu B podané podle článku 1 nařízení (ES) č. 1203/2007 mezi 1. listopadu do 31 prosince 2007 se procentní podíl pro požadovaná množství, na která mají být licence vydány, a sazba příslušných náhrad stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 17. ledna 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. ledna 2008.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1).
(2) Úř. věst. L 268, 9.10.2001, s. 8. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 548/2007 (Úř. věst. L 130, 22.5.2007, s. 3).
(3) Úř. věst. L 271, 16.10.2007, s. 10.
PŘÍLOHA
Procentní podíl pro požadovaná množství a sazba náhrady pro žádosti o vydání licence v režimu B podané v období od 1. listopadu do 31. prosince 2007 (rajčata, pomeranče, citróny, stolní hrozny a jablka)
Produkt |
Sazba náhrady (EUR/t netto) |
Procentní podíl pro požadovaná množství |
Rajčata |
20 |
100 % |
Pomeranče |
26 |
100 % |
Citrony |
50 |
100 % |
Stolní hrozny |
13 |
100 % |
Jablka |
22 |
100 % |
II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné
ROZHODNUTÍ
Komise
17.1.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/5 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 20. prosince 2007
o schválení účetních závěrek některých platebních agentur v Německu, Itálii, Lucembursku a Portugalsku týkajících se výdajů financovaných záruční sekcí Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) pro rozpočtový rok 2005
(oznámeno pod číslem K(2007) 6531)
(Pouze německé, italské, francouzské a portugalské znění je závazné)
(2008/53/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1258/1999 ze dne 17. května 1999 o financování společné zemědělské politiky (1), a zejména na čl. 7 odst. 3 uvedeného nařízení,
po konzultaci s výborem fondu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Komise 2006/322/ES (2) a 2007/326/ES (3) schválilo pro rozpočtový rok 2005 účetní závěrky všech platebních agentur kromě německé platební agentury „Bayern-Umwelt“, italské platební agentury „AGEA“, lucemburské platební agentury „Ministère de l’Agriculture“ a portugalské platební agentury „IFADAP“. |
(2) |
Po předání nových informací a po dodatečných kontrolách může nyní Komise rozhodnout o úplnosti, přesnosti a věcné správnosti účetních podkladů předložených německou platební agenturou „Bayern-Umwelt“, italskou platební agenturou „AGEA“, lucemburskou platební agenturou „Ministère de l’Agriculture“ a portugalskou platební agenturou „IFADAP“. |
(3) |
Při schvalování účetních závěrek dotčených platebních agentur musí Komise zohlednit částky, které již byly dotčeným členským státům sraženy na základě rozhodnutí 2006/322/ES. |
(4) |
Podle čl. 7 odst. 3 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1258/1999 není tímto rozhodnutím dotčeno přijetí dalších rozhodnutí Komise, kterými jsou vyloučeny z financování z prostředků Společenství výdaje, které nebyly uskutečněny v souladu s předpisy Společenství, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Schvalují se účetní závěrky německé platební agentury „Bayern-Umwelt“, italské platební agentury „AGEA“, lucemburské platební agentury „Ministère de l’Agriculture“ a portugalské platební agentury „IFADAP“, týkající se výdajů financovaných záruční sekcí Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) pro rozpočtový rok 2005.
Částky, které na základě tohoto rozhodnutí mají být členskými státy navráceny, nebo jim mají být vyplaceny, jsou stanoveny v příloze.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo, Italské republice, Lucemburskému velkovévodství a Portugalské republice.
V Bruselu dne 20. prosince 2007.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 103.
(2) Úř. věst. L 118, 3.5.2006, s. 20.
(3) Úř. věst. L 122, 11.5.2007, s. 47.
PŘÍLOHA
Účetní závěrka platebních agentur – rozpočtový rok 2005
Částka, která se má od členského státu získat nazpět, nebo která se mu má vyplatit
ČS |
|
2005 – Výdaje na platební agentury, jejichž účty se |
Celkem a + b |
Snížení a pozastavení na celý rozpočtový rok |
Snížení a pozastavení celkem |
Zálohy vyplacené členskému státu za rozpočtový rok |
Částka, která se má od členského státu získat nazpět (–), nebo která se mu má vyplatit (+) |
Částka, která se má podle rozhodnutí 2006/322/ES od členského státu získat nazpět (–), nebo která se mu má vyplatit (+) |
Částka, která se má podle tohoto rozhodnutí od členského státu získat nazpět (–), nebo která se mu má vyplatit (+) (1) |
|||||
uzavírají |
nezpracovávají |
|||||||||||||
= výdaje deklarované ve výročním prohlášení |
= výdaje deklarované v měsíčních prohlášeních celkem |
|||||||||||||
|
|
a |
b |
c = a + b |
d |
e = c + d |
f |
g = e – f |
h |
i = g – h |
||||
DE |
EUR |
6 502 786 142,19 |
0,00 |
6 502 786 142,19 |
– 189 199,45 |
6 502 596 942,74 |
6 503 133 482,71 |
– 536 539,97 |
– 536 539,97 |
0,00 |
||||
IT |
EUR |
5 526 562 860,73 |
0,00 |
5 526 562 860,73 |
–12 280 400,87 |
5 514 282 459,86 |
5 499 732 003,37 |
14 550 456,49 |
–2 968 785,68 |
17 519 242,17 |
||||
LU |
EUR |
45 072 490,21 |
0,00 |
45 072 490,21 |
– 103 737,13 |
44 968 753,08 |
44 968 753,08 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
||||
PT |
EUR |
892 483 113,11 |
0,00 |
892 483 113,11 |
– 521 198,20 |
891 961 914,91 |
891 857 592,63 |
104 322,28 |
396 402,59 |
– 292 080,31 |
||||
|
(1) Platný směnný kurz: čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 883/2006. Názvosloví 2008: 05070106
1. |
Pro výpočet částky, která se má od členského státu získat nazpět, nebo která se mu má vyplatit, se vychází z celkové částky výročního prohlášení ohledně uzavíraných účtů (kolonka a). |
2. |
U snížení a pozastavení se jedná o ta z nich, která jsou zohledněna v systému záloh a k nimž se připočítávají zejména opravné položky za nedodržení stanovených platebních lhůt v srpnu, září a říjnu 2005. |
17.1.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/8 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 20. prosince 2007
o schválení účetních závěrek některých platebních agentur v Německu, Španělsku, Francii, Itálii a Lucembursku týkajících se výdajů financovaných záruční sekcí Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) pro rozpočtový rok 2004
(oznámeno pod číslem K(2007) 6532)
(Pouze německé, španělské, francouzské a italské znění je závazné)
(2008/54/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1258/1999 ze dne 17. května 1999 o financování společné zemědělské politiky (1), a zejména na čl. 7 odst. 3 uvedeného nařízení,
po konzultaci s výborem fondu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Komise 2005/385/ES (2) schválilo pro rozpočtový rok 2004 účetní závěrky všech platebních agentur kromě německé platební agentury „Bayern-Umwelt“, španělské platební agentury „Madrid“, francouzské platební agentury „SDE“, italské platební agentury „AGEA“ a lucemburské platební agentury „Ministère de l’Agriculture“. |
(2) |
Po předání nových informací a po dodatečných kontrolách může nyní Komise rozhodnout o úplnosti, přesnosti a věcné správnosti účetních podkladů předložených německou platební agenturou „Bayern-Umwelt“, španělskou platební agenturou „Madrid“, francouzskou platební agenturou „SDE“, italskou platební agenturou „AGEA“ a lucemburskou platební agenturou „Ministère de l’Agriculture“. |
(3) |
Při schvalování účetních závěrek dotčených platebních agentur musí Komise zohlednit částky, které již byly dotčeným členským státům sraženy na základě rozhodnutí 2005/385/ES. |
(4) |
Podle čl. 7 odst. 3 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1258/1999 není tímto rozhodnutím dotčeno přijetí dalších rozhodnutí Komise, kterými jsou vyloučeny z financování z prostředků Společenství výdaje, které nebyly uskutečněny v souladu s předpisy Společenství, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Schvalují se účetní závěrky německé platební agentury „Bayern-Umwelt“, španělské platební agentury „Madrid“, francouzské platební agentury „SDE“, italské platební agentury „AGEA“ a lucemburské platební agentury „Ministère de l’Agriculture“ týkající se výdajů financovaných záruční sekcí Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) pro rozpočtový rok 2004.
Částky, které na základě tohoto rozhodnutí mají být členskými státy navráceny, nebo jim mají být vyplaceny, jsou stanoveny v příloze.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo, Španělskému království, Francouzské republice, Italské republice a Lucemburskému velkovévodství.
V Bruselu dne 20. prosince 2007.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 103.
(2) Úř. věst. L 127, 20.5.2005, s. 22.
PŘÍLOHA
Účetní závěrka platebních agentur – rozpočtový rok 2004
Částka, která se má od členského státu získat nazpět, nebo která se mu má vyplatit
ČS |
|
2004 – Výdaje na platební agentury, jejichž účty se |
Celkem a + b |
Snížení a pozastavení na celý rozpočtový rok |
Snížení a pozastavení celkem |
Zálohy vyplacené členskému státu za rozpočtový rok |
Částka, která se má od členského státu získat nazpět (–), nebo která se mu má vyplatit (+) |
Částka, která se má podle rozhodnutí 2005/385/ES od členského státu získat nazpět (–), nebo která se mu má vyplatit (+) |
Částka, která se má podle tohoto rozhodnutí od členského státu získat nazpět (–), nebo která se mu má vyplatit (+) (1) |
|||||
uzavírají |
nezpracovávají |
|||||||||||||
= výdaje deklarované ve výročním prohlášení |
= výdaje deklarované v měsíčních prohlášeních celkem |
|||||||||||||
|
|
a |
b |
c = a + b |
d |
e = c + d |
f |
g = e – f |
h |
i = g – h |
||||
DE |
EUR |
6 033 994 816,76 |
0,00 |
6 033 994 816,76 |
– 150 191,69 |
6 033 844 625,07 |
6 033 635 575,97 |
209 049,10 |
209 049,10 |
0,00 |
||||
ES |
EUR |
6 326 401 680,03 |
0,00 |
6 326 401 680,03 |
–7 926 338,98 |
6 318 475 341,05 |
6 319 215 724,26 |
– 740 383,21 |
– 668 745,42 |
–71 637,79 |
||||
FR |
EUR |
9 397 813 553,39 |
0,00 |
9 397 813 553,39 |
–9 219 078,83 |
9 388 594 474,56 |
9 389 117 043,59 |
– 522 569,03 |
– 511 509,03 |
–11 060,00 |
||||
IT |
EUR |
5 031 080 111,47 |
0,00 |
5 031 080 111,47 |
–48 452 006,98 |
4 982 628 104,49 |
5 022 642 872,80 |
–40 014 768,31 |
–41 461 955,76 |
1 447 187,45 |
||||
LU |
EUR |
37 803 193,51 |
0,00 |
37 803 193,51 |
–42 350,66 |
37 760 842,85 |
37 760 842,85 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
||||
|
(1) Platný směnný kurz: čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 883/2006. Názvosloví 2008: 05070106
1. |
Pro výpočet částky, která se má od členského státu získat nazpět, nebo která se mu má vyplatit, se vychází z celkové částky výročního prohlášení ohledně uzavíraných účtů (kolonka a). |
2. |
U snížení a pozastavení se jedná o ta z nich, která jsou zohledněna v systému záloh a k nimž se připočítávají zejména opravné položky za nedodržení stanovených platebních lhůt v srpnu, září a říjnu 2004. |
17.1.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/10 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 20. prosince 2007
o finančním příspěvku Společenství na průzkum výskytu bakterií rodu Salmonella a bakterie Staphylococcus aureus odolné vůči methicillinu ve stádech chovných prasat, který má být proveden v členských státech
(oznámeno pod číslem K(2007) 6579)
(2008/55/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na článek 20 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí 90/424/EHS stanoví způsoby finančního přispívání Společenství na zvláštní veterinární opatření, včetně technických a vědeckých opatření. Stanoví, že Společenství provádí technická a vědecká opatření nutná pro další rozvoj veterinárního práva Společenství, jakož i pro další rozvoj veterinárního vzdělávání nebo odborné přípravy, nebo členské státy při provádění těchto opatření podporuje. |
(2) |
Podle článku 4 a přílohy I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 ze dne 17. listopadu 2003 o tlumení salmonel a některých jiných původců zoonóz vyskytujících se v potravním řetězci (2) je třeba stanovit cíl Společenství pro snížení výskytu salmonel v populacích stád chovných prasat. |
(3) |
Pracovní skupina pro sběr údajů o zoonózách Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA) přijala dne 30. dubna 2007 zprávu o návrhu technických specifikací pro základní průzkum výskytu salmonel u chovných prasat (3) (dále jen „zpráva o salmonelách“). |
(4) |
Ke stanovení tohoto cíle Společenství pro snížení výskytu zoonóz a původců zoonóz v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 2160/2003 a v zájmu uvážení nejlepšího přístupu pro budoucí hodnocení splnění tohoto cíle je nutné, aby byly k dispozici srovnatelné údaje o procentech hospodářství chovných prasat v členských státech, která jsou infikována salmonelami. Tyto informace k dispozici nejsou, a proto je třeba provést speciální průzkum za účelem sledování výskytu salmonel u chovných prasat během vhodného období, aby se vzaly v úvahu možné sezónní výkyvy. Průzkum by měl být založen na zprávě o salmonelách. |
(5) |
Zpráva o salmonelách doporučuje také dodatečné vzorkování kvůli odhadu výskytu v rámci hospodářství. Toto vzorkování by mělo být provedeno takovým počtem členských států, který z geografického hlediska vystihuje rozdílnou situaci uvnitř Společenství. |
(6) |
Infekce bakterií Staphylococcus aureus odolnou vůči methicillinu (dále jen „MRSA“) se již několik desetiletí považují za významné riziko v nemocnicích. Bakterie MRSA je odolná vůči nejběžněji používaným antibiotikům a je obzvláště nebezpečná pro pacienty se sníženou imunitou. Počet úmrtí způsobených MRSA ve Spojeném království se odhaduje na 3 000 za rok. Náklady na léčbu jednoho pacienta se odhadují na 12 000 až 15 000 EUR. Další výdaje jsou spojeny s hygienickými programy a programy tlumení zaměřenými na prevenci nebo omezení infekce v nemocnicích. |
(7) |
V několika členských státech byl u užitkových zvířat nedávno zjištěn nový kmen MRSA (ST398). Týká se to zejména prasat, jež představují pro chovatele prasat nebo jejich rodinné příslušníky významný zdroj infekce, k níž dochází na základě přímého kontaktu s prasaty. Infekce tímto novým kmenem se může objevit i v nemocnicích, jak k tomu došlo dříve v několika členských státech v případě MRSA. |
(8) |
S cílem zvýšit informovanost a posoudit, zda je nutné přijmout opatření k detekci a tlumení MRSA za účelem snížení jejich výskytu a rizika, které představují pro veřejné zdraví, je třeba mít k dispozici srovnatelné údaje o procentu hospodářství chovných prasat v členských státech, která jsou infikována MRSA (ST398). Tyto informace k dispozici nejsou, a proto je třeba provést speciální průzkum za účelem sledování výskytu MRSA u chovných prasat během vhodného období, aby se vzaly v úvahu možné sezónní výkyvy. |
(9) |
Pracovní skupina pro sběr údajů o zoonózách Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA) přijala dne 19. listopadu 2007 zprávu obsahující návrh technických specifikací pro základní průzkum výskytu bakterie Staphylococcus aureus odolné vůči methicillinu (MRSA) u chovných prasat (dále jen „zpráva o MRSA“) (4). Zpráva o MRSA uvádí doporučení týkající se rámce odběru vzorků, protokolu o odběru vzorků, laboratorních analytických metod a podávání zpráv. Technické specifikace pro průzkum stanovený v tomto rozhodnutí by měly být založeny na uvedené zprávě. |
(10) |
V souladu s rozhodnutím Komise 2007/636/ES ze dne 28. září 2007 o finančním příspěvku Společenství na průzkum prevalence bakterií rodu Salmonella ve stádech chovných prasat, který má být proveden v členských státech (5), mají členské státy v období od 1. ledna 2008 do 31. prosince 2008 provést průzkum u stád chovných prasat s cílem vyhodnotit výskyt salmonel. Vzhledem k významu MRSA pro veřejné zdraví, vzrůstajícímu riziku, které představují prasata jakožto zdroj infekce pro člověka, a nedostatku srovnatelných informací o výskytu MRSA ve stádech chovných prasat v jednotlivých členských státech představuje dodatečné vzorkování v rámci průzkumu na základě rozhodnutí 2007/636/ES nejrychlejší a z hlediska nákladů nejefektivnější způsob pro zhodnocení výskytu MRSA ve stádech chovných prasat ve Společenství. |
(11) |
Průzkum by měl poskytnout technické informace potřebné pro řádné vypracování veterinárních právních předpisů Společenství. Vzhledem k významu shromažďování srovnatelných údajů o výskytu MRSA u chovných prasat v členských státech by mělo Společenství poskytnout členským státům finanční příspěvek na provádění specifických požadavků průzkumu. Je vhodné uhradit vzniklé náklady na nákup tamponů a laboratorní vyšetření až do výše 100 %, s určitým limitem. Všechny ostatní vynaložené náklady, jako jsou náklady na odběr vzorků, cestovné a správní náklady, by neměly být způsobilé pro žádný finanční příspěvek Společenství. |
(12) |
Finanční příspěvek by mělo Společenství poskytnout za předpokladu, že průzkum bude proveden v souladu s příslušnými ustanoveními právních předpisů Společenství a že budou dodrženy některé další podmínky, včetně předání výsledků ve stanovených lhůtách. |
(13) |
V zájmu účinné správy by měly být veškeré výdaje, na které má být poskytnut finanční příspěvek Společenství, vyjádřeny v eurech. V souladu s nařízením Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky (6) je přepočítacím kurzem pro výdaje v jiné měně než v euru poslední kurz stanovený Evropskou centrální bankou před prvním dnem měsíce, ve kterém daný členský stát podal žádost. Z důvodů jasnosti a transparentnosti by mělo být zrušeno rozhodnutí 2007/636/ES a finanční příspěvek Společenství na průzkumy výskytu salmonel a MRSA by měl být stanoven pouze v tomto rozhodnutí. |
(14) |
V zájmu zajištění soudržnosti při provádění průzkumů by se toto rozhodnutí mělo začít používat od 1. ledna 2008, tj. ode dne použitelnosti rozhodnutí 2007/636/ES. |
(15) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
Toto rozhodnutí stanoví pravidla pro poskytování finančního příspěvku Společenství na základní průzkum, který má být proveden v členských státech za účelem posouzení výskytu bakterií rodu Salmonella (dále jen „průzkum salmonel“) a bakterie Staphylococcus aureus odolné vůči methicillinu (MRSA) (dále jen „průzkum MRSA“) v celém Společenství u chovných prasat ze vzorků na úrovni zemědělského podniku.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí se pojmem „příslušný orgán“ rozumí orgán nebo orgány členského státu podle článku 3 nařízení (ES) č. 2160/2003.
Článek 3
Rozsah průzkumů
1. Členské státy provedou průzkum salmonel v souladu s částmi A a B přílohy I do 31. prosince 2008.
2. Členské státy provedou průzkum MRSA v souladu s částmi A a C přílohy I do 31. prosince 2008.
Článek 4
Vzorkování a vyšetření
Vzorkování a vyšetření provádí příslušný orgán nebo jsou prováděny pod jeho dohledem v souladu s technickými specifikacemi stanovenými v příloze I.
Článek 5
Podmínky poskytnutí finančního příspěvku Společenství
1. Finanční příspěvek Společenství na náklady na vyšetření podle tohoto rozhodnutí bude členským státům poskytnut do výše maximální celkové částky pro spolufinancování stanovené v příloze II tohoto rozhodnutí po dobu trvání průzkumů stanovených v tomto rozhodnutí.
2. Finanční příspěvek Společenství stanovený v odstavci 1 se členským státům vyplatí za předpokladu, že jsou průzkumy salmonel a MRSA prováděny v souladu s příslušnými ustanoveními právních předpisů Společenství, včetně pravidel hospodářské soutěže a pravidel zadávání veřejných zakázek, a dále v souladu s těmito podmínkami:
a) |
vnitrostátní právní a správní předpisy požadované pro provádění průzkumů musí vstoupit v platnost nejpozději dnem použitelnosti tohoto rozhodnutí; |
b) |
zpráva o pokroku obsahující informace uvedené v části D přílohy I a zahrnující první tři měsíce průzkumů se předloží Komisi nejpozději do 31. května 2008; |
c) |
závěrečná zpráva o provedení průzkumů spolu s doklady prokazujícími náklady na vyšetření vynaložené členskými státy a s výsledky dosaženými během období od 1. ledna 2008 do 31. prosince 2008 musí být předložena Komisi nejpozději do 31. března 2009; |
d) |
průzkumy musí být prováděny efektivně. |
Doklady prokazující vynaložené náklady, jak je uvedeno v odst. 2 písm. c), musí obsahovat minimálně informace stanovené v příloze III.
3. Bude-li závěrečná zpráva uvedená v odst. 2 písm. c) předložena po 31. březnu 2009, avšak do 30. dubna 2009, bude finanční příspěvek Společenství snížen o 25 %.
Bude-li závěrečná zpráva předložena po 30. dubnu 2009, avšak do 31. května 2009, bude finanční příspěvek snížen o 50 %.
V případě, že bude závěrečná zpráva předložena po 31. květnu 2009, žádný finanční příspěvek se nevyplatí.
Článek 6
Maximální částky, které budou uhrazeny
1. Maximální výše finančního příspěvku Společenství na náklady na vyšetření v rámci průzkumu salmonel, které budou členským státům uhrazeny, nepřesáhne tyto částky:
a) |
20 EUR na jedno vyšetření na bakteriologickou detekci Salmonella spp.; |
b) |
30 EUR na sérotypizaci příslušných izolátů. |
2. Maximální výše finančního příspěvku Společenství na náklady na vyšetření v rámci průzkumu MRSA, které budou členským státům uhrazeny, nepřesáhne tyto částky:
a) |
30 EUR na jedno vyšetření na bakteriologickou detekci MRSA; |
b) |
8 EUR na jednu identifikaci přítomnosti MRSA pomocí metody polymerázové řetězové reakce (PCR); |
c) |
25 EUR na jednu typizaci stafylokoku typu A (typizace spa); |
d) |
150 EUR na jednu multilokusovou sekvenční typizaci (MLST) příslušných izolátů; |
e) |
1,25 EUR na jeden tampon. |
Článek 7
Sběr údajů, hodnocení a podávání zpráv
1. Příslušný orgán, který je odpovědný za vypracování výroční zprávy členského státu podle čl. 9 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES (7), shromáždí a vyhodnotí výsledky průzkumů a předá je Komisi.
2. Komise předá vnitrostátní údaje a hodnocení uvedené v odstavci 1 Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin, který je prozkoumá.
3. Vnitrostátní údaje a výsledky se zveřejní ve formě, která zajistí zachování důvěrnosti.
Článek 8
Přepočítací kurs pro výdaje
Jsou-li výdaje členského státu vyjádřeny v jiné měně než euru, provede tento členský stát přepočet svých výdajů na eura na základě posledního směnného kurzu stanoveného Evropskou centrální bankou před prvním dnem měsíce, ve kterém dotyčný členský stát podal žádost o finanční příspěvek Společenství.
Článek 9
Zrušení rozhodnutí 2007/636/ES
Rozhodnutí 2007/636/ES se zrušuje.
Článek 10
Použití
Toto rozhodnutí se použije od 1. ledna 2008.
Článek 11
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 20. prosince 2007.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1237/2007 (Úř. věst. L 280, 24.10.2007, s. 5).
(3) The EFSA Journal (2007) 99, s. 1–28.
(4) The EFSA Journal (2007) 129, s. 1–14.
(5) Úř. věst. L 257, 3.10.2007, s. 30.
(6) Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1437/2007 (Úř. věst. L 322, 7.12.2007, s. 1).
(7) Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 31. Směrnice ve znění směrnice Rady 2006/104/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 352).
PŘÍLOHA I
TECHNICKÉ SPECIFIKACE PODLE ČLÁNKU 3, ČLÁNKU 4 A ČL. 5 ODST. 2 PÍSM. b)
Část A: Přehled a rámec odběru vzorků
1. Přehled průzkumu
Průzkum má být proveden podle přehledu na obrázku 1.
Obrázek 1:
Přehled průzkumu
2. Rámec odběru vzorků
2.1 Vymezení populace
Průzkum se provede v hospodářstvích, která chovají nejméně 80 % populace chovných prasat v členském státě. Přednostně budou odebrány vzorky z hospodářství, která mají 50 a více chovných prasat. Ovšem pokud hospodářství, která mají 50 a více chovných prasat, nezahrnují 80 % národního stáda chovných prasat, budou odebrány vzorky i z menších hospodářství s méně než 50 chovnými prasaty.
Hospodářství s chovnými prasaty budou klasifikována buď jako „chovná hospodářství“, nebo jako „produkční hospodářství“. Chovná hospodářství prodávají prasničky a/nebo kance pro účely plemenitby. Znamená to, že prodávají 40 % nebo více prasniček, které chovají, pro plemenitbu a zbytek je prodán na porážku. Naopak produkční hospodářství prodávají prasata převážně na výkrm nebo na porážku.
Výskyt salmonel a MRSA musí být měřen zvlášť v chovných hospodářstvích (1. část průzkumů salmonel a MRSA) a zvlášť v produkčních hospodářstvích (2. část průzkumů salmonel a MRSA), která zahrnují stáda podle obrázku 2 vyjma stád od odstávčat po výkrm.
Obrázek 2:
Přehled hospodářství
2.2 Vzorek a strategie vzorkování
V obou částech průzkumů salmonel a MRSA bude vzorkování probíhat podobně ve dvou etapách. V první etapě bude v každém členském státě vybrán namátkový vzorek ze skupiny chovných hospodářství a druhý namátkový vzorek bude vybrán ze skupiny produkčních hospodářství. Počet požadovaných hospodářství je uveden v bodě 2.3. Ve druhé etapě bude vybrán počet kotců pro vzorkování v rámci každého vybraného hospodářství (viz bod 2.2.2).
2.2.1 První etapa: výběr hospodářství
Každý členský stát musí vytvořit dva rámce odběru vzorků. První z nich bude obsahovat seznam všech vhodných chovných hospodářství (obvykle hospodářství s nejméně 50 chovnými prasaty – viz bod 2.1) a druhý bude obsahovat seznam všech vhodných produkčních hospodářství. Poté bude z každého seznamu namátkově vybrán požadovaný počet hospodářství pro každou část průzkumů salmonel a MRSA. Namátkový vzorek má zajistit, že průzkumy budou zahrnovat hospodářství s různou velikostí stád a ze všech regionů členského státu, kde se chovají prasata. Je zřejmé, že v některých členských státech může být několik hospodářství (např. méně než 10 % všech vhodných hospodářství) s velmi velkými stády. Může se tudíž stát, že do namátkového vzorku nebude vybráno žádné z těchto velkých stád. Členský stát může před provedením výběru hospodářství použít kritérium stratifikace, například určit množinu zahrnující 10 % největších stád a vymezit 10 % požadované velikosti vzorku na tuto množinu. Podobně může členský stát rozvrstvit vzorek napříč správními regiony podle podílu vhodných stád v rámci každého regionu. Každá zvažovaná stratifikace by měla být popsána ve zprávě, kterou členský stát předkládá Komisi podle části D bodu 1.
Jestliže z vybraného hospodářství nelze odebrat vzorek (např. pokud v době provádění vzorkování již neexistuje), bude namátkově vybráno jiné hospodářství ze stejného rámce odběru vzorků. Pokud se uskutečnila jakákoliv stratifikace (např. na základě velikosti stáda nebo na základě regionu), mělo by být nové hospodářství vybráno ze stejné množiny.
Rozsah primárního odběru vzorků (počet hospodářství, ve kterých se vzorkování provede) bude rozložen přibližně rovnoměrně na období celého roku, aby pokud možno pokryl různá roční období. Vzorky budou každý měsíc odebírány přibližně z jedné dvanáctiny celkového počtu hospodářství.
Venkovní chovy musí být do průzkumu zahrnuty, ale pro tento způsob produkce není povinná žádná stratifikace.
2.2.2 Druhá etapa: odběr vzorků v hospodářství
V každém vybraném chovném i produkčním hospodářství budou namátkově vybrány kotce, výběhy nebo skupiny chovných prasat starších 6 měsíců, u nichž se provede vzorkování.
Počet kotců, výběhů nebo skupin, u nichž se vzorkování provede, musí být rozvržen poměrně podle počtu chovných prasat v různých stupních produkce (březí, nebřezí a jiné kategorie chovných prasat). Nejsou stanoveny přesné věkové kategorie, ale tyto informace budou během vzorkování shromážděny.
Chovná prasata, která přibyla do stáda nedávno a jsou držena v karanténě, nebudou do průzkumů salmonel a MRSA zahrnuta.
2.3 Výpočet rozsahu odběru vzorků
2.3.1 Rozsah primárního odběru vzorků (rozsah odběru vzorků v první etapě)
Jeden řádný výpočet primárního rozsahu odběru vzorků bude proveden pro chovná hospodářství a druhý řádný výpočet primárního rozsahu odběru vzorků bude proveden pro produkční hospodářství. Rozsah primárního odběru vzorků bude počet chovných hospodářství, u kterých se provede vzorkování, a počet produkčních hospodářství, u kterých se provede vzorkování, v každém členském státě a bude určen s přihlédnutím k následujícím kritériím za předpokladu jednoduchého namátkového vzorkování:
a) |
celkový počet chovných hospodářství (chovná hospodářství, 1. část průzkumů salmonel a MRSA); |
b) |
celkový počet produkčních hospodářství (produkční hospodářství, 2. část průzkumů salmonel a MRSA); |
c) |
předpokládaný roční výskyt (p): 50 %; |
d) |
požadovaná úroveň spolehlivosti (Z): 95 %, odpovídající hodnotě Zα 1,96; |
e) |
přesnost (L): 7,5 %; |
f) |
použití těchto hodnot a vzorce: |
Výpočet bude proveden za prvé pro chovná hospodářství a za druhé pro produkční hospodářství. Pro oba případy jsou hodnoty uvedené v bodech c) až e) stejné.
Pro praktické účely, pokud existuje 100 000 nebo více hospodářství buď v rámci odběru vzorků z chovných hospodářství, nebo v rámci odběru vzorků z produkčních hospodářství, může být tato populace považována za nekonečnou a počet hospodářství, která budou z onoho rámce odběru vzorků namátkově vybrána, bude 171 (viz tabulka 1). Pokud je počet chovných hospodářství nebo produkčních hospodářství nižší než 100 000, použije se opravný koeficient pro konečnou populaci a vzorkování může být provedeno u nižšího počtu hospodářství, jak je uvedeno v tabulce 1.
Například pokud je v členském státě 1 000 hospodářství patřících do skupiny produkčních hospodářství a 250 hospodářství patřících do skupiny chovných hospodářství, musí být provedeno vzorkování u 147 hospodářství ve skupině produkčních hospodářství a u 102 hospodářství ve skupině chovných hospodářství.
Tabulka 1
Počet hospodářství s chovnými prasaty, u kterých bude provedeno vzorkování v obou částech průzkumů salmonel a MRSA, v závislosti na konečné velikosti populace (celkový počet hospodářství s chovnými prasaty v členských státech)
Počet hospodářství s chovnými prasaty (N) |
Rozsah vzorku (n) pro konečnou velikost populace s přesností 7,5 % |
100 000 |
171 |
10 000 |
169 |
5 000 |
166 |
2 000 |
158 |
1 000 |
147 |
500 |
128 |
250 |
102 |
150 |
80 |
125 |
73 |
100 |
64 |
90 |
59 |
80 |
55 |
70 |
50 |
60 |
45 |
50 |
39 |
40 |
33 |
30 |
26 |
20 |
18 |
10 |
10 |
Z důvodu očekávané míry nepoužitelnosti vzorků se může rozsah odběru vzorků zvýšit o 10 % v každé skupině. Jakékoli nevyhovující hospodářství bude v průběhu průzkumů salmonel a MRSA nahrazeno (viz bod 2.2.1).
V případě, že není před začátkem průzkumu možné odhadnout počet „chovných hospodářství“, bude pro vzorkování vybrán počet hospodářství podle tabulky 1 na základě celkového počtu hospodářství s prasnicemi (X hospodářství). Počet hospodářství, u kterých se vzorkování provede, bude navýšen nejméně o 30 % ((X + 30 %) hospodářství). Před začátkem průzkumu určí příslušný orgán počet chovných hospodářství, jenž se bude rovnat nejméně těmto dodatečným 30 procentům. V průběhu návštěv zemědělských podniků bude každé hospodářství označeno za chovné nebo produkční podle definic stanovených výše.
2.3.2 Rozsah sekundárního odběru vzorků (rozsah odběru vzorků v druhé etapě)
V každém vybraném hospodářství budou odebrány vzorky z 10 namátkově vybraných kotců, výběhů nebo skupin chovných prasat. V případě nutnosti (např. v porodních kotcích, nebo pokud jsou prasnice chovány ve skupinách menších než 10 jedinců) může skupina zahrnovat více než jeden kotec. Každý běžný vzorek salmonel by měl pocházet od nejméně 10 jedinců chovných prasat.
Pokud je ovšem v malých hospodářstvích nebo v hospodářstvích s velkým počtem chovných prasat držených ve venkovních výbězích počet kotců, výběhů nebo skupin nižší než 10, vyžaduje se provést vzorkování téhož kotce, výběhu nebo skupiny tak, aby bylo předloženo 10 běžných vzorků salmonel.
Část B: Odběr a vyšetření vzorků při průzkumu salmonel
1. Odběr vzorků ve stádech
1.1 Typ a vlastnosti běžného vzorku
Materiálem odebraným pro bakteriologické vyšetření bude čerstvě vyloučený trus, který představuje vzorek z celého hospodářství, což je požadovaná jednotka. Jelikož každé hospodářství je jedinečné, bude před zahájením vzorkování rozhodnuto, z kterých kotců, výběhů nebo skupin v rámci hospodářství bude vzorek odebrán. Odebraný vzorek bude uložen do zvláštní nádoby zabraňující křížové kontaminaci a bude odeslán do laboratoře.
Každý směsný vzorek bude mít celkovou hmotnost nejméně 25 g a pro shromáždění těchto směsných vzorků trusu mohou být použity dva postupy:
1. |
pokud je uvnitř kotce nebo výběhu nahromaděn smíšený trus, lze použít velký tampon (např. 20 cm × 20 cm), který projde hmotou trusu a zajistí sebrání nejméně 25 g smíšeného materiálu. To může být provedeno například tak, že tamponem bude pohybováno klikatě po dráze dvou metrů tak, aby byl dostatečně pokryt trusovým materiálem. V případě nutnosti, např. v horkém počasí nebo na roštových podlahách, může být tampon zvlhčen vhodnou tekutinou, např. pitnou vodou. |
2. |
Pokud není trus takto nahromaděn, např. na poli, ve velkém výběhu, v porodním přístřešku nebo v kotcích nebo v jiných zařízeních s malým počtem prasat ve skupině, pak může být odebráno malé množství z čerstvého trusu nebo míst pokrytých čerstvým trusem jednotlivě tak, aby celkový vzorek o objemu nejméně 25 g pocházel nejméně od 10 jedinců. Místa, ze kterých jsou tato malá množství odebírána, by měla být rozmístěna reprezentativním způsobem po celé ploše. |
Pokud je to možné, měl by se použít raději první postup. Při tomto postupu musí odebíraný vzorek pocházet od nejméně 10 jednotlivých prasat, jinak bude použit druhý postup.
1.2 Dodatečné vzorkování pro zkoumání výskytu v rámci hospodářství
Celkem u 10 hospodářství vybraných namátkově z celkového vzorku chovných hospodářství a produkčních hospodářství bude provedeno intenzivnější vzorkování. V těchto hospodářstvích bude odebráno 10 běžných vzorků způsobem popsaným výše (část A bod 2.1). Navíc bude odebráno 10 individuálních vzorků o hmotnosti nejméně 30 g v každém vybraném kotci a budou označeny tak, že těchto 10 individuálních vzorků lze přiřadit k běžnému vzorku z tohoto kotce. Celkem tedy bude odebráno 10 běžných vzorků a 100 (10 × 10) individuálních vzorků v každém z těchto 10 hospodářství. Zpracování těchto vzorků je popsáno v bodě 2.3.1.
Toto vzorkování by mělo být provedeno v České republice, Dánsku, Rumunsku, Slovinsku, Švédsku a ve Spojeném království.
1.3 Informace o vzorku
Veškeré dostupné příslušné informace o vzorku musejí být zaznamenány do formuláře pro vzorkování, který vypracuje příslušný orgán za účelem splnění požadavků na údaje uvedených v části D.
Každý vzorek s příslušným formulářem pro vzorkování musí být označen jedinečným číslem, které se musí použít v celém období od odběru vzorku až po vyšetření, a kódem kotce. Příslušný orgán musí zajistit vydání a používání systému jedinečného číslování.
1.4 Přeprava vzorků
Vzorky se pokud možno udržují při teplotě + 2 až + 8 °C a během přepravy nesmí dojít k vnější kontaminaci. Vzorky se odešlou do laboratoře co nejrychleji do 36 hodin jako expresní zásilka poštou nebo kurýrem a do laboratoře se dostanou nejpozději do 72 hodin po odběru vzorku.
2. Laboratorní analytické metody
2.1 Laboratoře
Vyšetření vzorků a sérotypizace se provádí v národní referenční laboratoři (NRL). V případě, že národní referenční laboratoř nemá kapacitu k provedení všech vyšetření nebo není laboratoří, která provádí detekci rutinně, mohou příslušné orgány rozhodnout o určení omezeného počtu jiných laboratoří, které se účastní úřední kontroly výskytu salmonel, aby vyšetření provedly. Tyto laboratoře by měly mít prokázané zkušenosti s používáním požadované metody detekce a systém zajištění kvality v souladu s normou ISO 17025 a měly by být pod dohledem národní referenční laboratoře.
2.2 Přijetí vzorků
V laboratoři budou vzorky uchovány v chladu až do bakteriologického vyšetření, které bude provedeno pokud možno do 24 hodin po jejich obdržení, avšak v každém případě nejpozději do 96 hodin od odběru vzorku.
2.3 Vyšetření vzorku
Členské státy zaručí, že všechny zúčastněné strany byly dostatečně vyškoleny pro provedení vyšetření.
2.3.1 Příprava
V laboratoři jsou běžné vzorky pečlivě a důkladně promíchány a pak se odebere 25 g na vyšetření.
Pro vyhodnocení výskytu v rámci hospodářství podle bodu 1.2 musí být každý z individuálně odebraných vzorků (30 g) rozdělen na dvě části. Jedna část o hmotnosti nejméně 25 g je pečlivě a důkladně promíchána a následně kultivována samostatně. Zbývající druhá část bude použita k přípravě umělého směsného vzorku z 10 individuálních vzorků z vybraného kotce, skupiny nebo výběhu. Tato příprava bude provedena tak, že smísením 10 × 2,5 g z individuálních vzorků vznikne jeden umělý směsný vzorek o hmotnosti 25 g. Umělé směsné vzorky jsou před vyšetřením pečlivě a důkladně promíchány. Celkem bude vyšetřeno 10 běžných vzorků, 10 umělých směsných vzorků a 100 individuálních vzorků z každého z 10 hospodářství vybraných pro odhad výskytu v rámci hospodářství.
2.3.2 Detekční a identifikační metody
2.3.2.1 Detekce salmonel
Použije se metoda doporučená referenční laboratoří Společenství pro salmonely v Bilthovenu v Nizozemsku. Tato metoda je popsána v příloze D normy ISO 6579: „Průkaz bakterií rodu Salmonella v trusu zvířat a ve vzorcích ve stadiu prvovýroby“. Bude použita nejnovější verze přílohy D.
2.3.2.2 Sérotypizace salmonel
U všech izolovaných kmenů potvrzených jako Salmonella spp. se provede sérotypizace podle systému Kaufmann-White v národní referenční laboratoři pro salmonely.
Pro zajištění kvality se 16 kmenů, u kterých lze stanovit sérotyp, a 16 izolátů, u kterých nelze stanovit sérotyp, zašle do referenční laboratoře Společenství pro salmonely. Poměrná část těchto izolátů bude referenční laboratoři Společenství zasílána čtvrtletně. Pokud se izolovalo méně kmenů, odešlou se všechny.
2.3.2.3 Fagotypizace salmonel
V případě, že jsou izoláty Salmonella enteritidis a Salmonella typhimurium podrobeny fagotypizaci (nepovinné), použijí se metody popsané referenčním centrem WHO pro fagotypizaci salmonel Agentury pro ochranu zdraví (Health Protection Agency – HPA) sídlící v Colindale v Londýně.
Část C: Odběr a vyšetření vzorků při průzkumu MRSA
1. Typ a vlastnosti vzorku
1.1 Odběr vzorků
Odebírá se pět vzorků prachu pomocí pěti suchých sterilních tamponů o velikosti zhruba 500 cm2 v pěti z deseti kotců vybraných pro vzorkování podle části A. Těchto 5 kotců se vybere tak, aby zahrnovaly chovná prasata v různých stupních produkce. V každém kotci se provede stěr ze svrchních ploch jednotlivých přepážek. Není-li k dispozici dostatečné množství prachu, odeberou se dodatečné vzorky z ventilace atd. Použitý tampon se uloží do sterilního plastového sáčku.
Během vzorkování je třeba zabránit tvorbě aerosolu v budově.
1.2 Informace o vzorku
Každý vzorek s příslušným formulářem pro vzorkování musí být označen jedinečným číslem, které se musí používat od odběru vzorku po vyšetření. Příslušný orgán zajistí vydání a používání systému jedinečného číslování.
1.3 Přeprava vzorků
Vzorky se udržují při stálé teplotě + 2 až + 25 °C (pokojová teplota) a během jejich uchování a přepravy nesmí dojít k vnější kontaminaci. Vzorky se odešlou do laboratoře co nejrychleji a do laboratoře se dostanou nejpozději do 10 dnů po odběru vzorku.
2. Laboratorní a analytické metody
2.1 Laboratoře
Vyšetření a subtypizace MRSA se provádí v laboratořích s dostatečnými zkušenostmi. Mělo by se pokud možno jednat o národní referenční laboratoře (NRL) pro Staphylococcus aureus a/nebo pro antimikrobiální rezistenci v členských státech. V případě, že národní referenční laboratoř nemá dostatečnou kapacitu nebo zkušenosti pro provedení vyšetření nebo není laboratoří, která provádí detekci rutinně, rozhodne příslušný orgán o určení jiných laboratoří s dostatečnými zkušenostmi nebo národní referenční laboratoře v jiném členském státě za účelem provedení vyšetření. Tyto laboratoře by měly mít prokázané zkušenosti s používáním požadovaných metod a používat systém akreditace v souladu s normou ISO 17025. Aktualizovaný seznam schválených laboratoří lze nalézt na internetových stránkách referenční laboratoře Společenství pro antimikrobiální rezistenci v Kodani v Dánsku.
2.2 Přijetí vzorků
Vzorky, které jsou přijaty 10 dnů po jejich odběru, se vyřadí, s výjimkou případů, kdy lze zahájit bakteriologické vyšetření do 13 dnů po odběru. V laboratoři budou vzorky uchovány při stálé teplotě od 2 °C do 25 °C až do bakteriologického vyšetření, které musí být provedeno do 13 dnů po odběru vzorku.
2.3 Vyšetření vzorku
2.3.1 Selektivní obohacování
V laboratoři se všech pět tamponů s odebraným prachem ponoří do 100 ml Mueller-Hinton bujonu s obsahem 6,5 % NaCl a inkubují se při teplotě 37 °C po dobu 16 až 20 hodin. Jeden mililitr této kultury se poté naočkuje do 9 ml Trypton sojového bujonu + 3,5 mg/l cefoxitinu a 75 mg aztreonamu a inkubuje se při teplotě 37 °C dalších 16 až 20 hodin. Obsah jedné očkovací kličky se poté nanese na chromogenní agar selektivní pro MRSA a inkubuje při teplotě 37 °C po dobu 24 až 48 hodin. Použije se specifický agar doporučený referenční laboratoří Společenství pro antimikrobiální rezistenci. Tento agar je popsán na internetových stránkách referenční laboratoře Společenství pro antimikrobiální rezistenci.
Na základě morfologie a barvy kolonií se provede subkultivace nejvýše pěti kolonií, které poukazují na MRSA, na krevním agaru. Podezřelé izoláty Staphylococcus aureus (S. aureus) se v této etapě buď uchovají za vhodných podmínek (– 80 °C) pro pozdější identifikaci a charakterizaci, nebo jsou zpracovány ihned.
2.3.2 Identifikace MRSA
Podezřelé izoláty S. aureus se identifikují jako S. aureus a MRSA metodou PCR. Identifikace se provede za použití vícenásobné PCR se současnou identifikací mecA genu, nebo se uskuteční dvě různé PCR. S cílem omezit objem práce se nejdříve identifikuje pouze jeden z pěti podezřelých izolátů S. aureus. Je-li tento izolát identifikován jako MRSA, musí být uchován. V případě, že je první izolát identifikován jako MRSA, nepožaduje se další vyšetření zbývajících čtyř izolátů, které tak mohou být vyřazeny. Není-li první izolát identifikován jako MRSA, vyšetří se další z počátečních pěti izolátů. Tento proces pokračuje, dokud není identifikován jeden izolát MRSA nebo dokud není vyšetřeno všech pět izolátů. Jinou možností je provést nejdříve identifikaci metodou PCR u skupiny všech pěti podezřelých kolonií ze vzorku. V případě pozitivní PCR se vyšetření opakuje u jednotlivých kolonií s cílem identifikovat pozitivní kolonii.
Pro zajištění kvality se 16 podezřelých izolátů S. aureus, které nebyly identifikovány jako MRSA, a 16 kmenů MRSA, jejichž vzorky byly odebrány v průběhu celého roku 2008, zašlou do referenční laboratoře Společenství pro antimikrobiální rezistenci. Poměrná část těchto izolátů bude referenční laboratoři Společenství pro antimikrobiální rezistenci zasílána čtvrtletně. Pokud bylo identifikováno méně než 16 izolátů jako MRSA, odešlou se všechny tyto izoláty.
2.3.3 Subtypizace pro stanovení možné souvislosti s lidskými izoláty
Pozitivní MRSA se vyšetří na stafylokoka typu A (typizace spa). Typizace se provádí v národní referenční laboratoři nebo pod jejím dohledem, nebo se izoláty zašlou referenční laboratoři Společenství pro antimikrobiální rezistenci, která typizaci provede.
U dílčí skupiny reprezentativních izolátů (přibližně 2 % směsných vzorků) provede multilokusovou sekvenční typizaci národní referenční laboratoř nebo referenční laboratoř Společenství pro antimikrobiální rezistenci.
2.3.4 Stanovení antimikrobiální citlivosti
Stanovení antimikrobiální citlivosti je nepovinné. Pokud se provádí, vyšetřují se izoláty MRSA pomocí mikrodiluční metody na antimikrobiální citlivost alespoň vůči těmto antimikrobiálním látkám: ciprofloxacin, erythromycin, fusidová kyselina, gentamicin, linezolid, mupirocin, sulfametoxazol, trimethoprim, tetracyklin, chloramfenikol, vankomycin a kvinupristin/dalfopristin. Zprávy o antimikrobiální citlivosti se podávají v souladu s čl. 9 odst. 1 směrnice 2003/99/ES.
2.4 Uchovávání izolátů
Izoláty se uchovávají v národních referenčních laboratořích (NRL) v souladu s metodami pro sběr kultur NRL zajišťujícími životaschopnost kmenů a zachování jejich vlastností po dobu alespoň 5 let. To by mělo umožnit například pozdější stanovení antimikrobiální citlivosti nebo jiné druhy charakterizace. Také izoláty zaslané referenční laboratoři Společenství pro antimikrobiální rezistenci se uchovávají alespoň po dobu 5 let. Izoláty se uchovávají za podmínek zabraňujících změně jejich vlastností (– 80 °C). Pokud nemá pověřená laboratoř dostatečnou skladovací kapacitu, předají se izoláty referenční laboratoři Společenství pro antimikrobiální rezistenci, která zajistí jejich uchování.
3. Podávání laboratorních zpráv
Všechny výsledky vyšetření zasílá laboratoř jako důvěrné příslušnému orgánu členských států, kde byly odebrány vzorky prachu.
Část D: Zprávy členských států
1. Celkový popis provádění průzkumů salmonel a MRSA
Zpráva v textovém formátu bude obsahovat přinejmenším tyto informace:
a) |
členský stát; |
b) |
popis populace hospodářství s chovnými prasaty:
|
c) |
počet přijatých a vyšetřených vzorků v rámci průzkumu salmonel:
|
d) |
celkové výsledky průzkumu salmonel:
|
e) |
seznam laboratoří odpovědných za průzkum salmonel:
|
f) |
počet přijatých a vyšetřených vzorků v rámci průzkumu MRSA:
|
g) |
celkové výsledky průzkumu MRSA: výskyt MRSA v chovných hospodářstvích a produkčních hospodářstvích, na základě detekce a potvrzení pomocí metody PCR; |
h) |
seznam laboratoří odpovědných za průzkum MRSA:
|
2. Kompletní údaje o každém hospodářství, ze kterého byl odebrán vzorek, a odpovídající výsledky vyšetření
Členské státy předloží výsledky průzkumů salmonel a MRSA ve formě hrubých údajů za použití datového slovníku a požadavků na sběr údajů, které stanovila a poskytla Komise.
2.1 Informace o hospodářství
Pro každé hospodářství vybrané pro vzorkování budou v členském státě shromážděny a poté předány Komisi tyto údaje:
a) |
kód hospodářství; |
b) |
produkční typ hospodářství;
|
c) |
velikost hospodářství: počet chovných prasat přítomných v době vzorkování (soupis dospělých jedinců); |
d) |
postup při výměně: všechna vyměněná chovná prasata byla koupena; některá vyměněná chovná prasata pochází z téhož hospodářství nebo všechna vyměněná chovná prasata pochází z téhož hospodářství; |
e) |
(dobrovolně) klinické příznaky průjmu: vyskytly se příznaky průjmu během 3 měsíců před odběrem vzorků? |
2.2 Informace o všech vzorcích odebraných v rámci průzkumu salmonel
Pro každý vzorek odeslaný do laboratoře v rámci průzkumu salmonel musejí být v členských státech shromážděny tyto údaje:
a) |
kód vzorku; |
b) |
kód laboratoře, která se účastní prvního vyšetření; |
c) |
datum odebrání vzorku; |
d) |
datum zahájení laboratorního vyšetření; |
e) |
detekce salmonel: kvalitativní výsledek (pozitivní/negativní); |
f) |
sérotypizace salmonel: zjištěný sérovar/sérovary (i více než jeden); |
g) |
stáří prasat: všechny prasničky oproti chovným prasatům různého věku; |
h) |
pohlaví: pouze prasnice; prasnice a kanci; pouze kanci; |
i) |
produkční stadium: prasnice se selaty; páření, březost (jiné?); |
j) |
ustájení: roštová podlaha (úplně/částečně); pevná podlaha; hluboká podestýlka ze slámy nebo jiné; |
k) |
krmivo: jsou prasata v tomto kotci, výběhu nebo skupině krmena výhradně krmnou směsí? |
l) |
doplňková výživa: je do krmiva přidávána nějaká látka redukující bakterie rodu Salmonella (např. organická kyselina nebo probiotická látka)? |
m) |
systematické používání antibiotik: jsou antibiotika používána u všech zvířat v této skupině jakoukoli cestou podání? |
n) |
datum posledního podání antimikrobiálních látek zvířatům (v průběhu posledních čtyř týdnů). |
2.3 Dodatečné informace o vzorcích odebraných v rámci průzkumu salmonel pro určení výskytu v rámci hospodářství
Pro každý individuální vzorek odeslaný do laboratoře v rámci vzorkování pro určení výskytu v rámci hospodářství budou v členském státě shromážděny tyto doplňující informace:
a) |
kód směsného vzorku; |
b) |
detekce salmonel v každém individuálním vzorku: kvalitativní výsledek (pozitivní/negativní); |
c) |
sérotypizace salmonel v každém individuálním vzorku: zjištěný sérovar/sérovary (i více než jeden). |
2.4 Informace o vzorcích odebraných v rámci průzkumu MRSA
Pro každý vzorek odeslaný do laboratoře by měly být v členském státě shromážděny tyto údaje:
a) |
kód vzorku; |
b) |
kód/název laboratoře, která se účastní detekce; |
c) |
datum odebrání vzorku; |
d) |
datum zahájení laboratorního vyšetření; |
e) |
výsledek detekce MRSA (pozitivní/negativní); |
f) |
kód/název laboratoře, která provádí PCR; |
g) |
výsledek PCR; |
h) |
kód/název laboratoře, která provádí typizaci spa; |
i) |
výsledek typizace spa; |
j) |
kód/název laboratoře, která provádí multilokusovou sekvenční typizaci (MLST); |
k) |
výsledek MLST. |
PŘÍLOHA II
MAXIMÁLNÍ FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK SPOLEČENSTVÍ ČLENSKÝM STÁTŮM PODLE ČLÁNKU 5
Členský stát |
Maximální celková částka pro spolufinancování vyšetření (EUR) |
Belgie – BE |
74 003 |
Bulharsko – BG |
64 672 |
Česká republika – CZ |
120 621 |
Dánsko – DK |
114 829 |
Německo – DE |
71 750 |
Estonsko – EE |
11 583 |
Irsko – IE |
53 732 |
Řecko – EL |
48 584 |
Španělsko – ES |
102 317 |
Francie – FR |
102 317 |
Itálie – IT |
98 134 |
Kypr – CY |
24 775 |
Lotyšsko – LV |
4 183 |
Litva – LT |
17 053 |
Lucembursko – LU |
14 801 |
Maďarsko – HU |
92 021 |
Malta – MT |
0 |
Nizozemsko – NL |
107 786 |
Rakousko – AT |
73 037 |
Polsko – PL |
105 212 |
Portugalsko – PT |
67 889 |
Rumunsko – RO |
126 734 |
Slovinsko – SI |
93 594 |
Slovensko – SK |
66 924 |
Finsko – FI |
80 116 |
Švédsko – SE |
93 594 |
Spojené království – UK |
120 621 |
Celkem |
1 950 878 |
PŘÍLOHA III
OVĚŘENÁ FINANČNÍ ZPRÁVA O PROVEDENÍ ZÁKLADNÍHO PRŮZKUMU VÝSKYTU SALMONEL A MRSA VE STÁDECH CHOVNÝCH PRASAT
Vykazované období:
— |
… do … pro průzkum salmonel |
— |
… do … pro průzkum MRSA |
Prohlášení o nákladech na průzkum způsobilých pro finanční příspěvek Společenství:
Referenční číslo rozhodnutí Komise o finančním příspěvku Společenství:
…
…
Náklady vynaložené v souvislosti s: |
Počet vyšetření/tamponů |
Celkové náklady na vyšetření a tampony vzniklé během vykazovaného období (v národní měně) |
bakteriologickým vyšetřením na Salmonella spp. |
|
|
sérotypizací izolátů salmonel |
|
|
detekcí MRSA |
|
|
identifikací MRSA pomocí metody PCR |
|
|
typizací spa MRSA, |
|
|
multilokusovou sekvenční typizací MRSA, |
|
|
tampony pro vyšetření na MRSA |
|
|
Prohlášení příjemce
Potvrzuji, že
— |
výše uvedené náklady jsou skutečné a byly vynaloženy při provádění úkolů stanovených rozhodnutím 2008/55/ES a byly pro řádné provedení těchto úkolů nezbytné, |
— |
veškeré doklady o uvedených nákladech jsou k dispozici pro účely auditu, |
— |
pro tyto průzkumy nebyl požadován žádný jiný finanční příspěvek Společenství. |
Datum:
Osoba odpovědná za finance:
Podpis:
17.1.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/26 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 16. ledna 2008,
kterým se členským státům umožňuje prodloužit dočasná povolení udělená pro nové účinné látky benthiavalikarb, proquinazid a thiosíran stříbrný
(oznámeno pod číslem K(2008) 9)
(Text s významem pro EHP)
(2008/56/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (1), a zejména na čl. 8 odst. 1 čtvrtý pododstavec uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS obdržela Belgie v dubnu roku 2002 žádost od společnosti Kumiai Chemicals Industry Co. Ltd. o zařazení účinné látky benthiavalikarbu do přílohy I směrnice 91/414/EHS. Rozhodnutím Komise 2003/35/ES (2) bylo potvrzeno, že předložená dokumentace je úplná a v zásadě vyhovuje požadavkům na údaje a informace stanoveným v přílohách II a III uvedené směrnice. |
(2) |
V lednu 2004 obdrželo Spojené království od společnosti DuPont (UK) Ltd. žádost týkající se proquinazidu. Rozhodnutím Komise 2004/686/ES (3) bylo potvrzeno, že předložená dokumentace je úplná a v zásadě vyhovuje požadavkům na údaje a informace stanoveným v přílohách II a III uvedené směrnice. |
(3) |
V lednu 2003 obdrželo Nizozemsko od společnosti Enhold B.V. žádost týkající se thiosíranu sodného. Rozhodnutím Komise 2003/850/ES (4) bylo potvrzeno, že předložená dokumentace je úplná a v zásadě vyhovuje požadavkům na údaje a informace stanoveným v přílohách II a III uvedené směrnice. |
(4) |
Potvrzení úplnosti dokumentací bylo nezbytné, aby mohlo být provedeno jejich podrobné zkoumání, aby bylo členským státům umožněno udělit až na dobu tří let dočasná povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících dotyčné účinné látky a aby byly dodrženy podmínky stanovené v čl. 8 odst. 1 směrnice 91/414/EHS, a zejména podmínky týkající se podrobného posouzení účinných látek a přípravku na ochranu rostlin s ohledem na požadavky stanovené uvedenou směrnicí. |
(5) |
Účinky těchto účinných látek na lidské zdraví a na životní prostředí byly posouzeny v souladu s čl. 6 odst. 2 a 4 směrnice 91/414/EHS pro použití navrhovaná žadateli. Členské státy zpravodajové předložily Komisi návrhy hodnotících zpráv dne 10. května 2004 (benthiavalikarb), dne 9. června 2006 (proquinazid) a dne 9. listopadu 2005 (thiosíran stříbrný). |
(6) |
Po předložení návrhů hodnotících zpráv členskými státy zpravodaji se dospělo k závěru, že je nutné si od žadatelů vyžádat další informace a nechat členské státy zpravodaje tyto informace prozkoumat a předložit jejich posouzení. Proto zkoumání dokumentací dosud probíhá a hodnocení nebude možné dokončit v časovém rámci stanoveném směrnicí 91/414/EHS. |
(7) |
Protože během hodnocení dosud nevznikl žádný důvod k bezprostředním obavám, měla by být členským státům dána možnost prodloužit dočasná povolení udělená pro přípravky na ochranu rostlin, které obsahují uvedené aktivní látky, na období 24 měsíců v souladu s opatřeními článku 8 směrnice 91/414/EHS, aby bylo umožněno pokračování prověřování dokumentace. Očekává se, že hodnocení a proces rozhodování o možném zařazení benthiavalikarbu, proquinazidu a thiosíranu sodného do přílohy I bude dokončen do 24 měsíců. |
(8) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Členské státy mohou prodloužit platnost dočasných povolení přípravků na ochranu rostlin, které obsahují benthiavalikarb, proquinazid nebo thiosíran stříbrný na dobu nepřesahující 24 měsíců od data přijetí tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 16. ledna 2008.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2007/76/ES (Úř. věst. L 337, 21.12.2007, s. 100).
(2) Úř. věst. L 11, 16.1.2003, s. 52.
(3) Úř. věst. L 313, 12.10.2004, s. 21.
(4) Úř. věst. L 322, 9.12.2003, s. 28.