ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2010.021.cze |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 21 |
|
![]() |
||
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 53 |
Obsah |
|
I Legislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
Rada |
|
|
* |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Legislativní akty
NAŘÍZENÍ
Rada
26.1.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 21/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 23/2010
ze dne 14. ledna 2010,
kterým se na rok 2010 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb platná ve vodách EU a pro plavidla EU ve vodách podléhajících omezením odlovů a kterým se mění nařízení (ES) č. 1359/2008, (ES) č. 754/2009, (ES) č. 1226/2009 a (ES) č. 1287/2009
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se stanoví dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací (1), a zejména na článek 11 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy přijme Rada na návrh Komise opatření týkající se stanovení a přidělení rybolovných práv. |
(2) |
Podle nařízení (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (2) má Rada s přihlédnutím k dostupným vědeckým, technickým a hospodářským doporučením, a zejména ke zprávám vypracované Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR), přijmout opatření, jimiž se řídí přístup do vod a ke zdrojům a udržitelné provozování rybolovných činností. |
(3) |
Rada má stanovit celkové přípustné odlovy (TAC) pro jednotlivé rybolovné oblasti nebo skupiny rybolovných oblastí. Rybolovná práva by měla být rozdělena mezi jednotlivé členské státy způsobem, který každému členskému státu zajistí relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci nebo loviště, a s náležitým ohledem na cíle společné rybářské politiky stanovené v nařízení (ES) č. 2371/2002. Aby byla rybolovná práva optimální a byla efektivně využívána, je navíc třeba stanovit určité podmínky, jež jsou pro rybolovná práva zásadní a jsou s nimi funkčně spojeny. |
(4) |
TAC by měly být stanoveny na základě dostupných vědeckých doporučení a s ohledem na biologické a sociálně-ekonomické aspekty a měly by všem odvětvím rybolovu zajistit spravedlivé zacházení. V tomto ohledu je třeba vzít v úvahu stanoviska vyjádřená během konzultace se zúčastněnými stranami, zejména na jednání s Poradním výborem pro rybolov a akvakulturu, dotčenými regionálními poradními sbory a členskými státy dne 23. července 2009 a na jednání s Poradním výborem pro rybolov a akvakulturu a dotčenými regionálními poradními sbory dne 29. září 2009. |
(5) |
Pro populace podléhající specifickým víceletým plánům by měly být TAC určeny v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech. Proto by TAC pro populace štikozubce obecného, humra severského, jazyka obecného v Biskajském zálivu, západní části Lamanšského průlivu a Severním moři, platýse velkého v Severním moři, sledě obecného v oblasti západně od Skotska a tresky obecné v Kattegatu, Severním moři, Skagerraku, východní části Lamanšského průlivu, v oblasti západně od Skotska a Irském moři měly být určeny v souladu s pravidly stanovenými v nařízení Rady (ES) č. 811/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví opatření pro obnovu populace štikozubce severního (3), nařízení Rady (ES) č. 2166/2005 ze dne20. prosince 2005, kterým se stanoví opatření pro obnovení populace štikozubce novozélandského a humra severského v Kantaberském moři a na západě Iberského poloostrova (4), nařízení Rady (ES) č. 388/2006 ze dne 23. února 2006, kterým se zavádí víceletý plán udržitelného využívání populace jazyka obecného v Biskajském zálivu (5), nařízení Rady (ES) č. 509/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se zavádí víceletý plán udržitelného využívání populace jazyka obecného v západní části Lamanšského průlivu (6), nařízení Rady (ES) č. 676/2007 ze dne 11. června 2007, kterým se stanoví víceletý plán pro lov populací platýse velkého a jazyka obecného v Severním moři (7), nařízení Rady (ES) č. 1300/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se stanoví víceletý plán pro populaci sledě obecného v oblasti západně od Skotska a lov této populace (8), nařízení (ES) č. 1342/2008 a nařízení Rady (ES) č. 302/2009 ze dne 6. dubna 2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři (9). |
(6) |
V souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 847/96 je nezbytné určit, na které populace se vztahují různá opatření stanovená v uvedeném nařízení. |
(7) |
Rybolovné činnosti prováděné pouze pro účely vědeckého výzkumu by neměly být zahrnuty do oblasti působnosti tohoto nařízení, s výjimkou operací prováděných plavidly, které se účastní iniciativ souvisejících s řádně zdokumentovaným rybolovem. |
(8) |
U některých druhů, jako jsou některé druhy žraloků, by i omezená rybolovná činnost mohla mít za následek závažné riziko pro jejich zachování. Rybolovná práva pro takové druhy by proto měla být zcela omezena prostřednictvím všeobecného zákazu lovu těchto druhů. |
(9) |
Je třeba stanovit stropy maximální přípustné intenzity rybolovu pro rok 2010 v souladu s článkem 8 nařízení (ES) č. 2166/2005, článkem 5 nařízení (ES) č. 509/2007, článkem 9 nařízení (ES) č. 676/2007, články 11 a 12 nařízení (ES) č. 1342/2008 a články 5 a 9 nařízení (ES) č. 302/2009, přičemž je třeba vzít v úvahu nařízení Rady (ES) č. 754/2009 ze dne 27. července 2009, kterým se některé skupiny plavidel vylučují z režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008 (10). |
(10) |
Na základě doporučení ICES je nezbytné nadále používat a revidovat systém řízení intenzity rybolovu smačků ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV. |
(11) |
V souladu s nejaktuálnějším vědeckým doporučením ICES a v souladu s mezinárodními závazky v rámci Úmluvy pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) je třeba omezit intenzitu rybolovu některých hlubinných druhů. |
(12) |
Rybolovná práva by měla být používána v souladu s právními předpisy Unie v této oblasti, a zejména v souladu s nařízením Komise (EHS) č. 2807/83 ze dne 22. září 1983, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro zaznamenávání údajů o úlovcích ryb členských států (11), nařízením Rady (EHS) č. 2930/86 ze dne 22. září 1986 o vymezení charakteristických znaků rybářských plavidel (12), nařízením Komise (EHS) č. 1381/87 ze dne 20. května 1987, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro označování a dokumentaci rybářských plavidel (13), článkem 21 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (14), nařízením Rady (ES) č. 1627/94 ze dne 27. června 1994, kterým se stanoví obecná ustanovení týkající se zvláštních povolení k rybolovu (15), nařízením Rady (ES) č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu nedospělých mořských živočichů (16), nařízením Rady (ES) č. 2347/2002 ze dne 16. prosince 2002, kterým se stanoví zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací a s tím spojené požadavky (17), nařízením Rady (ES) č. 1954/2003 ze dne 4. listopadu 2003 o řízení intenzity rybolovu některých rybolovných oblastí a zdrojů Společenství (18), nařízením Komise (ES) č. 2244/2003 ze dne 18. prosince 2003, kterým se stanoví pravidla pro systémy satelitního sledování plavidel (19), nařízením Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (20), nařízením Rady (ES) č. 2115/2005 ze dne 20. prosince 2005, kterým se stanoví plán obnovy platýse černého v rámci Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (21), nařízením (ES) č. 2166/2005, nařízením (ES) č. 388/2006, nařízením Rady (ES) č. 1966/2006 dne 21. prosince 2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání (22), nařízením Rady (ES) č. 1967/2006 ze dne 21. prosince 2006 o opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním moři (23), nařízením (ES) č. 509/2007, nařízením Rady (ES) č. 520/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování některých populací vysoce stěhovavých druhů (24), nařízením (ES) č. 676/2007, nařízením Rady (ES) č. 1386/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (25), nařízením Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu (26), nařízením Rady (ES) č. 1006/2008 ze dne 29. září 2008 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem provozovaným rybářskými plavidly Společenství mimo vody Společenství a o přístupu plavidel třetích zemí do vod Společenství (27), nařízením Komise (ES) č. 1077/2008 ze dne 3. listopadu 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1566/2007 (28), nařízením (ES) č. 1300/2008, nařízením (ES) č. 1342/2008, nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (přepracované znění) (29), nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (přepracované znění) (30), nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (přepracované znění) (31), nařízením (ES) č. 302/2009 a nařízením Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (32). |
(13) |
Postupem podle dohod nebo protokolů o vztazích v oblasti rybolovu s Norskem (33), Faerskými ostrovy (34) a Grónskem (35) jednala Unie o rybolovných právech s těmito partnery. Konzultace s Grónskem byly ukončeny dne 25. listopadu 2009 stanovením rybolovných práv na rok 2010 pro plavidla EU ve vodách Grónska. Konzultace s Faerskými ostrovy a Norskem dosud probíhají a očekává se, že s těmito partnery dojde k ujednání na rok 2010 počátkem roku 2010. Aby se zamezilo přerušení rybolovných činností Unie a současně se poskytla nezbytná pružnost umožňující uzavřít uvedená ujednání počátkem roku 2010, je zapotřebí, aby Unie až do uzavření těchto ujednání stanovila rybolovná práva pro populace, které jsou předmětem uvedených ujednání, na prozatímním základě. |
(14) |
Unie je smluvní stranou několika organizací pro rybolov a účastní se činnosti dalších organizací jako spolupracující strana, která není členem organizace. Kromě toho v souladu s Aktem o přistoupení z roku 2003 jsou ode dne přistoupení Polské republiky k Evropské unii dohody o rybolovu do té doby Polskem uzavřené, jako je např. Úmluva o zachování a řízení populací tresky tmavé ve střední části Beringova moře, spravovány Unií. Uvedené organizace pro rybolov doporučily pro rok 2010 řadu opatření včetně rybolovných práv pro plavidla EU. Unie by tato rybolovná práva měla provést. |
(15) |
Meziamerická komise pro tropické tuňáky (IATTC) na svém výročním zasedání v roce 2009 nepřijala omezení odlovu tuňáka žlutoploutvého, tuňáka velkookého a tuňáka pruhovaného, a ačkoli Unie není členem IATTC, je nezbytné regulovat rybolovná práva na zdroje v oblasti působnosti IATTC s cílem zajistit jejich udržitelné řízení. |
(16) |
Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) přijala na výročním zasedání v roce 2009 tabulky, které uvádějí, zda smluvní strany ICCAT využívaly rybolovná práva málo či nadměrně. ICCAT v této souvislosti přijala rozhodnutí, v němž bylo konstatováno, že v roce 2008 Unie nevyužila zcela svou kvótu mečouna obecného v severním a jižním Atlantiku, tuňáka velkookého a severoatlantského tuňáka křídlatého. Aby byly dodrženy úpravy kvót Unie stanovené ICCAT, je třeba tato nevyužitá práva rozdělit na základě toho, v jaké míře jednotlivé státy svá práva nevyužily, aniž se přitom změní klíč pro roční přidělování TAC stanovený v tomto nařízení. Na stejném zasedání byl pozměněn plán obnovy populace tuňáka obecného. ICCAT dále přijala doporučení k zachování liškouna velkookého. Aby se přispělo k zachování rybích populací, je třeba tato opatření provést. |
(17) |
Na třetím mezinárodním zasedání pro vytvoření regionální organizace pro řízení rybolovu v oblasti volného moře jižního Tichomoří (SPRFMO), konaném v květnu 2007, přijali účastníci prozatímní opatření, včetně rybolovných práv, na regulaci pelagického rybolovu a odlovu druhů žijících při dně v této oblasti, až do vytvoření uvedené regionální organizace pro řízení rybolovu. Tato opatření byla revidována během osmého mezinárodního zasedání pro vytvoření SPRFMO, konaného v listopadu roku 2009. Podle dohody zúčastněných stran jsou tato prozatímní opatření dobrovolná a právně nezávazná podle mezinárodního práva. S ohledem na související ustanovení Dohody OSN o rybích populacích je však žádoucí tato opatření začlenit do práva Unie. |
(18) |
Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) schválila na svém výročním zasedání v roce 2009 omezení odlovu pro dvě další rybí populace v oblasti úmluvy SEAFO. Tato omezení odlovu je nutné provést v právu Unie. |
(19) |
Z důvodů kontinuity by mělo být některým rybářským plavidlům třetích zemí umožněno provozovat rybolov ve vodách EU za určitých podmínek a v souladu s nařízením (ES) č. 1006/2008 a prováděcími předpisy k němu. |
(20) |
V souvislosti se stanovením rybolovných práv a podle článku 11 nařízení (ES) č. 1342/2008 může Rada na základě informací poskytnutých členskými státy a stanoviska VTHVR vyloučit některé skupiny plavidel z režimu intenzity stanoveného v uvedeném nařízení za předpokladu, že jsou k dispozici vhodné údaje o úlovcích tresky obecné a o výmětech dotyčných plavidel, že procento odlovů tresky obecné nepřesahuje 1,5 % celkového odlovu pro každou skupinu dotčených plavidel a že by začlenění dané skupiny plavidel do režimu intenzity představovalo administrativní zátěž, která by nebyla úměrná jeho celkovému dopadu na populaci tresky obecné. Polsko poskytlo informace o odlovech tresky obecné skupinou plavidel skládajících se z jednoho plavidla provádějícího cílený rybolov tresky tmavé v Severním moři vlečnými sítěmi s oky o velikosti 100 mm a větší. Spojené království poskytlo informaci o odlovech tresky obecné za dvě skupiny plavidel používajících vlečné sítě západně od Skotska. Na základě těchto informací posouzených VTVR lze stanovit, že úlovky tresky obecné, včetně výmětů, nepřekročily u těchto skupin plavidel 1,5 % jejich celkových odlovů. S ohledem rovněž na stávající kontrolní a monitorovací opatření zajišťující monitorování a kontrolu rybolovných činností těchto skupin plavidel a vzhledem k tomu, že začlenění těchto skupin by představovalo administrativní zátěž, která by nebyla úměrná celkovému dopadu tohoto začlenění na populaci tresky obecné, je vhodné vyloučit tyto skupiny plavidel z uplatňování kapitoly III nařízení (ES) č. 1342/2008, a umožnit tak odpovídajícím způsobem zavedení omezení intenzity rybolovu pro dotyčné členské státy. |
(21) |
V souladu s článkem 291 Smlouvy by opatření nezbytná pro stanovení omezení odlovu pro některé populace s krátkou životností měla být z důvodů naléhavosti přijímána v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (36), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
HLAVA I
OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
Článek 1
Předmět
1. Tímto nařízením se stanoví níže uvedená rybolovná práva a podmínky funkčně spojené s užíváním těchto rybolovných práv
— |
na rok 2010 rybolovná práva na některé populace ryb a skupiny populací ryb a |
— |
na rok 2011 některá omezení intenzity rybolovu a na období uvedená v oddíle 2 kapitoly III hlavy II a v přílohách IE a V rybolovná práva na některé populace ryb v antarktických mořích. |
2. Toto nařízení dále stanoví prozatímní rybolovná práva pro některé populace ryb nebo skupiny populací ryb, které jsou předmětem dvoustranných dohod o rybolovu uzavřených s Norskem a Faerskými ostrovy, až do ukončení konzultací o dohodách na rok 2010.
Článek 2
Oblast působnosti
1. Není-li stanoveno jinak, vztahuje se toto nařízení na
a) |
plavidla EU a |
b) |
rybářská plavidla, která jsou registrována ve třetích zemích a plují pod jejich vlajkou (dále jen „plavidla třetích zemí“) ve vodách EU. |
2. Odchylně od odstavce 1 se toto nařízení, s výjimkou poznámky pod čarou č. 1 k tabulce v části B přílohy V, nevztahuje na rybolovné činnosti, které jsou prováděny pouze za účelem vědeckého výzkumu prováděného s povolením a pod dohledem členského státu vlajky dotčeného plavidla a o nichž byly Komise a členské státy, v jejichž vodách se výzkum provádí, předem informovány. Členské státy, které provádějí rybolovné činnosti za účelem vědeckého výzkumu, informují Komisi a členské státy, v jejichž vodách je výzkum prováděn, jakož i ICES a STECF o všech úlovcích získaných během těchto rybolovných činností.
3. Odstavec 2 se nevztahuje na rybolovné činnosti prováděné plavidly, které se účastní iniciativ souvisejících s řádně zdokumentovaným rybolovem, pokud tento rybolov využívá dodatečných kvót.
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se vedle definicí stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 2371/2002 rozumí:
a) |
„plavidly EU“ rybářská plavidla ve smyslu čl. 3 písm. d) nařízení (ES) č. 2371/2002; |
b) |
„vodami EU“ vody ve smyslu čl. 3 písm. a) nařízení (ES) č. 2371/2002; |
c) |
„celkovým přípustným odlovem“ (TAC) množství, které může být každý rok uloveno z každé populace a může být provedena jeho vykládka; |
d) |
„kvótou“ podíl TAC přidělený Unii, členským státům nebo třetím zemím; |
e) |
„mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu; |
f) |
„velikostí oka“ velikost oka určená v souladu s nařízením Komise (ES) č. 517/2008 ze dne 10. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 850/98, pokud jde o určování velikosti ok a posuzování síly vlákna rybářských sítí (37); |
g) |
„rejstříkem rybářského looďstva EU“ rejstřík zřízený Komisí v souladu s čl. 15 odst. 3 nařízení (ES) č. 2371/2002; |
h) |
„lodním deníkem rybolovu“ se rozumí lodní deník uvedený v článku 14 nařízení (ES) č. 1224/2009. |
Článek 4
Oblasti rybolovu
Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice oblastí:
a) |
oblasti ICES (Mezinárodní rada pro průzkum moří) jsou vymezené v nařízení (ES) č. 218/2009; |
b) |
„Skagerrakem“ se rozumí oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží; |
c) |
„Kattegatem“ se rozumí oblast, která je na severu ohraničena linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu; |
d) |
„Cádizským zálivem“ se rozumí oblast ICES IXa východně od 7o 23' 48″ z. d.; |
e) |
oblasti CECAF (středovýchodní Atlantik nebo hlavní rybolovná oblast FAO 34) jsou vymezeny v nařízení (ES) č. 216/2009; |
f) |
oblasti NAFO (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) jsou vymezeny v nařízení (ES) č. 217/2009; |
g) |
oblast úmluvy SEAFO (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) je vymezena v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku Evropským společenstvím (38); |
h) |
oblast úmluvy ICCAT (Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku) je vymezena v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku (39); |
i) |
oblasti úmluvy CCAMLR (Úmluva o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) je vymezena v nařízení (ES) č. 601/2004; |
j) |
oblast úmluvy IATTC (Úmluva o Meziamerické komisi pro tropické tuňáky) je vymezena v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky (IATTC), zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 (40); |
k) |
oblast IOTC (Komise pro tuňáky Indického oceánu) je vymezena v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (41); |
l) |
„oblastí SPRFMO“ (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) se rozumí oblast na volném moři jižně od 10o s. š., severně od oblasti úmluvy CCAMLR, východně od oblasti dohody SIOFA vymezené v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu jménem Evropského společenství (42) a západně od oblasti pod rybářskou jurisdikcí států Jižní Ameriky; |
m) |
oblast úmluvy WCPFC (Komise pro rybolov v západní a střední části Tichého oceánu) je vymezena v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (43); |
n) |
„oblastí volného moře Beringova moře“ se rozumí oblast volného moře Beringova moře více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře. |
HLAVA II
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA EU
KAPITOLA I
Obecná ustanovení
Článek 5
Omezení odlovu a rozdělení
1. Omezení odlovu pro plavidla EU ve vodách EU nebo v některých vodách mimo vody EU, rozdělení těchto omezení odlovu mezi členské státy a dodatečné podmínky podle článku 2 nařízení (ES) č. 847/96 jsou stanoveny v příloze I.
2. Plavidla EU jsou oprávněna k odlovu v mezích kvót stanovených v příloze I ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Islandu a Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen, a to za podmínek stanovených v článku 12 a v příloze III tohoto nařízení a v nařízení (ES) č. 1006/2008 a v prováděcích předpisech k němu.
3. Komise stanoví omezení odlovu pro smačky ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV v souladu s pravidly stanovenými v bodě 6 přílohy IID.
4. Jakmile bude stanoven TAC pro huňáčka severního, stanoví Komise omezení odlovu pro tento druh ve vodách Grónska oblastí ICES V a XIV pro Unii ve výši 7,7 % TAC pro huňáčka severního.
5. Omezení odlovu pro populaci tresky Esmarkovy ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV a pro populaci šprota obecného ve vodách EU oblastí ICES IIa a IV může Komise přezkoumat postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 na základě vědeckých údajů shromážděných během prvního pololetí roku 2010.
6. V důsledku revize populace tresky Esmarkovy podle odstavce 5 může Komise postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 přezkoumat omezení odlovu pro populace tresky bezvousé ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV a pro populace tresky jednoskvrnné ve vodách EU oblastí ICES IIa, III a IV, aby se zohlednily průmyslové vedlejší úlovky tresky Esmarkovy.
7. Komise může postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 stanovit omezení odlovu pro populaci sardele obecné v oblasti ICES VIII na základě vědeckých údajů shromážděných během prvního pololetí roku 2010.
Článek 6
Zakázané druhy
Plavidla EU mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat tyto druhy:
a) |
žralok veliký (Cetorhinus maximus) a žralok bílý (Carcharodon carcharias) ve všech vodách EU i mimo ně; |
b) |
parejnok křídlatý (Squatina squatina) ve všech vodách EU; |
c) |
rejnok hladký (Dipturus batis) ve vodách EU oblastí ICES IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX a X; |
d) |
rejnok vlnitý (Raja undulata) a rejnok bílý (Rostroraja alba) ve vodách EU oblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X a |
e) |
žralok nosatý (Lamna nasus) v mezinárodních vodách. |
Článek 7
Zvláštní ustanovení o rozdělování
1. Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v příloze I nejsou dotčeny:
a) |
výměny provedené podle čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002; |
b) |
přerozdělení provedená podle čl. 21 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2847/93 nebo podle čl. 10 odst. 4 nařízení (ES) č. 1006/2008; |
c) |
dodatečné vykládky podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96; |
d) |
množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96; |
e) |
odpočty provedené podle článků 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009. |
2. Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.
Článek 8
Omezení intenzity rybolovu
Od 1. února 2010 do 31. ledna 2011 se omezení intenzity rybolovu stanovená
a) |
v příloze IIA uplatňují na řízení některých populací v Kattegatu, Skagerraku, v části oblasti ICES IIIa mimo Skagerrak a Kattegat, v oblastech ICES IV, VIa, VIIa, VIId a ve vodách EU oblastí ICES IIa a Vb; |
b) |
v příloze IIB uplatňují na obnovu populací štikozubce obecného a humra severského v oblastech ICES VIIIc a IXa, s výjimkou Cádizského zálivu; |
c) |
v příloze IIC uplatňují na řízení populace jazyka obecného v oblasti ICES VIIe; |
d) |
v příloze IID uplatňují na řízení populací smačků ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV. |
Článek 9
Omezení odlovu a intenzity v hlubinném rybolovu
1. Navíc k omezením odlovu stanoveným v nařízení Rady (ES) č. 1359/2008 ze dne 28. listopadu 2008, kterým se pro roky 2009 a 2010 stanoví rybolovná práva na některé populace hlubinných druhů ryb pro rybářská plavidla Společenství (44), se zakazuje odlov a uchovávání na palubě, překládka nebo vykládka souhrnného množství hlubinných mořských druhů a platýse černého přesahující 100 kg na jeden výjezd, pokud dané plavidlo nemá povolení k hlubinnému rybolovu vydané v souladu s článkem 3 nařízení (ES) č. 2347/2002.
2. Členské státy zajistí, aby rybolovná činnost plavidel plujících pod jejich vlajkou a registrovaných na jejich území, která vede k odlovu a uchovávání na palubě více než 10 tun hlubinných druhů a platýse černého za kalendářní rok, podléhala povolení k hlubinnému rybolovu.
3. Členské státy zajistí, aby intenzita rybolovu plavidly majícími povolení k hlubinnému rybolovu, měřená v kilowattdnech strávených mimo přístav, v roce 2010 nepřekročila 65 % průměrné roční intenzity rybolovu plavidel daného členského státu v roce 2003 při rybářských výjezdech s povolením k hlubinnému rybolovu, při kterých byly odloveny hlubinné druhy uvedené v přílohách I a II nařízení (ES) č. 2347/2002. Tento odstavec se vztahuje pouze na rybářské výjezdy, při nichž bylo odloveno více než 100 kg hlubinných druhů jiných než stříbrnice atlantská.
Článek 10
Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků
1. Ryby z populací, pro které jsou stanovena omezení odlovu, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy, pouze pokud
a) |
odlov byl proveden plavidly členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána; nebo |
b) |
odlov představuje tu část kvóty Unie, která nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské státy, a uvedená kvóta Unie není vyčerpána. |
2. I když členskému státu nebyly stanoveny žádné kvóty nebo jeho kvóty či podíly byly vyčerpány, mohou být odchylně od odstavce 1 uchovávány na palubě nebo vyloženy tyto ryby:
a) |
jiné druhy než sleď obecný a makrela obecná, pokud:
nebo |
b) |
makrela obecná, pokud
|
3. Všechna vyložená množství se odpočítají od kvóty nebo, pokud kvóta Unie nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské státy, od kvóty Unie, s výjimkou odlovu provedeného v souladu s odstavcem 2.
4. Procentní podíl vedlejších úlovků a zacházení s nimi se určí v souladu s články 4 a 11 nařízení (ES) č. 850/98.
Článek 11
Omezení využívání určitých rybolovných práv
V období od 1. května do 31. července 2010 je zakázáno lovit nebo uchovávat na palubě jiné mořské živočichy než sledě obecného, makrelu obecnou, sardinku obecnou, kranase obecného, šprota obecného, tresku modravou a stříbrnici v oblasti ohraničené loxodromami postupně spojujícími následující souřadnice:
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
1 |
52o 27' s. š. |
12o 19' z. d. |
2 |
52o 40' s. š. |
12o 30' z. d. |
3 |
52o 47' s. š. |
12o 39,600' z. d. |
4 |
52o 47' s. š. |
12o 56' z. d. |
5 |
52o 13,5' s. š. |
13o 53,830' z. d. |
6 |
51o 22' s. š. |
14o 24' z. d. |
7 |
51o 22' s. š. |
14o 03' z. d. |
8 |
52o 10' s. š. |
13o 25' z. d. |
9 |
52o 32' s. š. |
13o 07,500' z. d. |
10 |
52o 43' s. š. |
12o 55' z. d. |
11 |
52o 43' s. š. |
12o 43' z. d. |
12 |
52o 38,800' s. š. |
12o 37' z. d. |
13 |
52o 27' s. š. |
12o 23' z. d. |
14 |
52o 27' s. š. |
12o 19' z. d. |
Článek 12
Netříděné vykládky v oblastech ICES IIIa, IV a VIId a ve vodách EU oblasti ICES IIa
1. Dojde-li k vyčerpání omezení odlovu členského státu pro sledě obecného v oblastech ICES IIIa, IV a VIId a ve vodách EU oblasti ICES IIa, je plavidlům plujícím pod vlajkou daného členského státu, registrovaným v Unii a provozujícím rybolov v rybolovných oblastech, na něž se vztahují daná omezení odlovu, zakázána vykládka úlovků, které nejsou roztříděny a obsahují sledě obecného.
2. Členské státy zajistí, aby byly zavedeny přiměřené programy odběru vzorků, které umožní účinné sledování netříděných vykládek podle druhů ulovených v oblastech ICES IIIa, IV a VIId a ve vodách EU oblasti ICES IIa.
3. Netříděné úlovky z oblasti ICES IIIa, IV a VIId a vod EU oblasti ICES IIa se vykládají pouze v přístavech a místech pro vykládku, kde byl zaveden program odběru vzorků uvedený v odstavci 2.
Článek 13
Předávání údajů
Zasílají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje vztahující se k vykládkám objemů odlovených populací, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.
KAPITOLA II
Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí
Článek 14
Oprávnění k rybolovu
1. Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla EU provádějící rybolov ve vodách třetí země je stanoven v příloze III.
2. Pokud členský stát převede na základě čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002 kvótu jinému členskému státu (výměna) v rybolovných oblastech vymezených v příloze III, musí být součástí převodu také odpovídající převod oprávnění k rybolovu a převod musí být oznámen Komisi. Celkový počet oprávnění k rybolovu pro každou rybolovnou oblast, který je stanoven v příloze III, však nesmí být překročen.
KAPITOLA III
Rybolovná práva ve vodách regionálních organizací pro řízení rybolovu
Oddíl 1
Oblast úmluvy ICCAT
Článek 15
Omezení počtu plavidel oprávněných lovit tuňáka obecného
Maximální počet níže uvedených plavidel je omezen tak, jak je stanoveno v příloze IV:
— |
návnadové čluny a čluny s vlečnými šňůrami EU oprávněné aktivně lovit tuňáka obecného (Thunnus thynnus) o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku; |
— |
plavidla drobného pobřežního rybolovu EU oprávněná aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středomoří; |
— |
plavidla EU lovící tuňáka obecného v Jaderském moři za účelem výkrmu nebo chovu oprávněná aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm. |
Článek 16
Dodatečné podmínky týkající se kvóty tuňáka obecného přidělené v příloze ID
Navíc k ustanovením čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 302/2009 se rybolov tuňáka obecného košelkovými nevody ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři zakazuje v období od 15. dubna do 15. května 2010.
Článek 17
Rekreační a sportovní rybolov
Členské státy udělí zvláštní kvótu tuňáka obecného pro rekreační a sportovní rybolov ze svých kvót přidělených v příloze ID.
Článek 18
Žraloci
1. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla liškouna velkookého (Alopias superciliosus) nebo části jejich upravených těl.
2. Zakazuje se provádět cílený rybolov liškounů (rod Alopias).
Oddíl 2
Oblast úmluvy CCAMLR
Článek 19
Zákazy a omezení rybolovu
1. Cílený rybolov druhů uvedených v části A přílohy V je v oblastech a obdobích v ní uvedených zakázán.
2. Pokud jde o nový nebo průzkumný rybolov, vztahují se omezení odlovu pro úlovky a vedlejší úlovky uvedená v části B přílohy V na podoblasti v ní uvedené.
Článek 20
Průzkumný rybolov
1. Rybářská plavidla plující pod vlajkou členského státu a registrovaná v členském státě, která byla v souladu s články 7 a 7a nařízení (ES) č. 601/2004 oznámena CCAMLR, se mohou účastnit průzkumného rybolovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a v divizích FAO 58.4.1 a 58.4.2 mimo oblasti státní jurisdikce.
2. Pro podoblasti FAO 88.1 a 88.2 a divize FAO 58.4.1 a 58.4.2 jsou v části B přílohy V stanovena omezení pro celkový odlov úlovků a vedlejší úlovky na podoblast a divizi a jejich rozdělení mezi malé výzkumné jednotky. Rybolov v jakékoli malé výzkumné jednotce je zastaven, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených mezí odlovu, a daná jednotka zůstává pro rybolov uzavřena po zbytek rybolovného období.
3. Rybolov se provádí na takové zeměpisné ploše a v takových hloubkách, které jsou nezbytné k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentrace odlovu a intenzity rybolovu. V podoblastech FAO 88.1 a 88.2. a divizích FAO 58.4.1 a 58.4.2 je však rybolov zakázán v hloubkách menších než 550 m.
Článek 21
Lov krunýřovky krilové během rybářské sezóny 2010/2011
1. Během rybářské sezóny 2010/2011 mohou lovit krunýřovku krilovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR pouze ty členské státy, které jsou členy komise CCAMLR. Pokud daný členský stát hodlá lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí to sekretariátu CCAMLR a Komisi v souladu s článkem 5a nařízení (ES) č. 601/2004 a v každém případě nejpozději 1. června 2010
a) |
svůj úmysl lovit krunýřovku krilovou, za použití formuláře uvedeného v části C přílohy V; |
b) |
konfigurace sítí, za použití formuláře uvedeného v části D přílohy V. |
2. Oznámení uvedené v odstavci 1 zahrnuje informace stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna plavidla, kterým členský stát udělí oprávnění účastnit se lovu krunýřovek krilových.
3. Členské státy, které mají v úmyslu lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznamují pouze oprávněná plavidla plující pod jejich vlajkou v okamžiku oznámení.
4. Členským státům se umožní, aby udělily oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové jinému plavidlu než plavidlu, které bylo v souladu s odstavci 1, 2 a 3 oznámeno CCAMLR, pokud je oprávněnému plavidlu zabráněno účastnit se lovu z oprávněných provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci. Za takových okolností dotyčný členský stát okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR a Komisi a poskytne
a) |
úplné údaje o předpokládaném náhradním plavidle nebo plavidlech podle odstavce 2, včetně informací stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004; |
b) |
úplný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a příslušné podpůrné dokumenty nebo odkazy. |
5. Členské státy neudělí oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové žádnému plavidlu uvedenému na seznamu plavidel, která prováděla nezákonné, nehlášené nebo neregulované rybolovné činnosti, vypracovaném CCAMLR.
Článek 22
Ukončení veškerého rybolovu
1. Po oznámení o ukončení rybolovu sekretariátem CCAMLR z důvodu vyčerpání TAC uvedeného v příloze IE členské státy zajistí, aby všechna plavidla plující pod jejich vlajkou a provádějící rybolovné činnosti v oblasti, oblasti řízení, podoblasti, divizi, malé výzkumné jednotce nebo jiné jednotce řízení, na které se vztahuje oznámení o ukončení, odstranila všechna svá rybolovná zařízení z vody v den a hodinu stanovené v oznámeném ukončení.
2. Jakmile plavidlo obdrží takové oznámení, nesmí do 24 hodin před ohlášeným dnem a hodinou umístit další dlouhé lovné šňůry. Pokud je toto oznámení obdrženo méně než 24 hodin před dnem a hodinou ukončení, nesmí po obdržení oznámení umístit žádné další dlouhé lovné šňůry.
3. V případě ukončení rybolovu podle odstavce 1 opustí všechna plavidla oblast rybolovu hned po odstranění všech rybolovných zařízení z vody.
4. Není-li některé plavidlo schopno odstranit všechna svá rybolovná zařízení z vody ke dni a hodině uvedené v oznámeném ukončení z důvodu souvisejícího
a) |
s bezpečností plavidla a posádky, |
b) |
s omezeními, která mohou být způsobena v důsledku nepříznivých povětrnostních podmínek, |
c) |
s ledovou pokrývkou na moři, nebo |
d) |
s potřebou chránit antarktické mořské prostředí, |
uvědomí plavidlo svůj členský stát vlajky o situaci. Členské státy uvědomí co nejrychleji sekretariát CCAMLR a Komisi. Plavidlo nicméně vynaloží veškeré přiměřené úsilí pro co nejrychlejší odstranění všech svých rybolovných zařízení z vody.
5. V případě použití odstavce 4 provedou členské státy šetření o činnostech plavidla a v souladu s vnitrostátním postupem oznámí sekretariátu CCAMLR a Komisi učiněná zjištění nejpozději do následujícího zasedání CCAMLR. Konečná zpráva potvrdí, zda plavidlo vynaložilo veškeré přiměřené úsilí pro odstranění všech svých rybolovných zařízení z vody
a) |
do oznámeného dne a hodiny ukončení a |
b) |
co nejrychleji po oznámení uvedeném v odstavci 4. |
6. Pokud po odstranění všech rybolovných zařízení z vody plavidlo z uzavřené oblasti nevypluje, členský stát vlajky zajistí, aby sekretariát CCAMLR nebo Komise byly informovány.
Oddíl 3
Oblast IOTC
Článek 23
Omezení rybolovné kapacity rybářských plavidel lovících v oblasti IOTC
1. Maximální počet plavidel EU lovících tropické tuňáky v oblasti IOTC a odpovídající kapacita hrubé tonáže (GT) jsou stanoveny v bodě 1 přílohy VI.
2. Maximální počet plavidel EU lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti IOTC a odpovídající kapacita hrubé tonáže (GT) jsou stanoveny v bodě 2 přílohy VI.
3. Členské státy mohou změnit počet plavidel uvedených v odstavcích 1 a 2 podle typu lovného zařízení, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotyčných rybích populací.
4. Členské státy zajistí, že tam, kde je navrhován převod kapacity na jejich loďstvo, jsou plavidla, jež se převedou, v evidenci plavidel IOTC nebo v evidenci plavidel jiných regionálních organizací pro rybolov tuňáků. Nesmí se převést žádné plavidlo zapsané na seznamu plavidel, která provozují nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov, kterékoli regionální organizace pro řízení rybolovu.
5. Členské státy mohou zvýšit omezení rybářské kapacity, jak jsou uvedena v tomto článku, v zájmu zohlednění plnění rozvojových plánů předložených IOTC pouze v rámci omezení stanovených v těchto rozvojových plánech.
Oddíl 4
Oblast úmluvy SPRFMO
Článek 24
Omezení kapacity pelagického rybolovu
Členské státy, které aktivně prováděly v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 a 2009 pelagický rybolov, omezí celkovou úroveň hrubé prostornosti (GT) plavidel plujících pod jejich vlajkou a lovících pelagické populace v roce 2010 na celkovou úroveň 78 610 GT v oblasti úmluvy SPRFMO tak, aby bylo zajištěno udržitelné využívání pelagických rybolovných zdrojů v jižním Tichomoří.
Článek 25
Omezení odlovu pelagického rybolovu
1. Pouze členské státy, které v souladu s článkem 24 aktivně prováděly pelagický rybolov v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 a 2009, mohou v této oblasti lovit pelagické populace v souladu s omezeními odlovu stanovenými v příloze IJ.
2. Členské státy oznámí jednou měsíčně Komisi názvy a charakteristiky svých plavidel provádějících rybolov podle tohoto článku, včetně GT.
3. Pro účely sledování rybolovu podle tohoto článku zasílají členské státy Komisi pro předání prozatímnímu sekretariátu SPRFMO údaje zaznamenané systémy sledování pravidel, měsíční hlášení o úlovcích, a pokud jsou tyto údaje k dispozici, zastávky v přístavech, a to nejpozději patnáctého dne následujícího měsíce.
Článek 26
Rybolov při dně
Členské státy omezí intenzitu rybolovu nebo odlov při dně v oblasti úmluvy SPRFMO na průměrnou roční úroveň v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, pokud jde o počet rybářských plavidel a další parametry, které se vztahují k množství úlovků, úrovni intenzity rybolovu a rybolovné kapacitě, a pouze na ty části oblasti úmluvy SPRFMO, kde rybolov při dně probíhal během předchozí rybářské sezóny.
Oddíl 5
Oblast úmluvy IATTC
Článek 27
Rybolov pomocí košelkových nevodů
1. Lov tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus obesus) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) pomocí plavidel s košelkovými nevody se zakazuje
a) |
buď od 29. července do 28. září 2010, nebo od 10. listopadu 2010 do 18. ledna 2011, v oblasti vymezené těmito hranicemi:
|
b) |
od 29. září do 29. října 2010 v oblasti vymezené těmito hranicemi:
|
2. Dotčené členské státy oznámí Komisi před 1. dubnem 2010, pro které období uzavření uvedené v odst. 1 písm. a) se rozhodly. Všechna dotčená plavidla Společenství s košelkovými nevody musí ve stanovené oblasti a po vybrané období ukončit rybolov s košelkovými nevody.
3. Plavidla lovící tuňáky v řídicí oblasti IATTC pomocí košelkových nevodů si ponechají na palubě a následně vyloží všechny ulovené tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované, s výjimkou ryb, které se nepovažují za vhodné pro lidskou spotřebu z jiných než velikostních důvodů. Jedinou výjimkou je poslední výjezd, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků ulovených při této výpravě.
Oddíl 6
Oblast úmluvy SEAFO
Článek 28
Opatření na ochranu hlubinných žraloků
Cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků v oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje: rejnokovití (Rajidae), ostroun obecný (Squalus acanthias), světloun Bigelowův (Etmopterus bigelowi), světloun krátkoocasý (Etmopterus brachyurus), světloun velký (Etmopterus princeps), světloun malý (Etmopterus pusillus), máčka přízračná (Apristurus manis), světloun šupinkatý (Scymnodon squamulosus) a hlubinní žraloci nadřádu Selachimorpha.
Oddíl 7
Oblast úmluvy WCPFC
Článek 29
Omezení intenzity rybolovu tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a jihotichomořského tuňáka křídlatého
Členské státy zajistí, aby celková intenzita rybolovu tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) a jihotichomořského tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) byla v oblasti úmluvy WCPFC omezena na intenzitu rybolovu stanovenou v dohodách o partnerství v odvětví rybolovu mezi Unií a pobřežními státy tohoto regionu.
Článek 30
Oblast uzavřená pro rybolov pomocí lovného zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD)
1. V části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. se zakazují rybolovné činnosti plavidly s košelkovými nevody používajícími FAD od 00:00 hod. dne 1. července 2010 do 24:00 hod. dne 30. září 2010. Během tohoto období se může plavidlo s košelkovými nevody účastnit rybolovných činností v této části oblasti úmluvy WCPFC pouze v případě, že na má na palubě pozorovatele, který monitoruje, že dané plavidlo po celou dobu
a) |
nepoužívá ani neobsluhuje FAD nebo související elektronické zařízení, |
b) |
neprovádí rybolov v hejnech mořských savců ve spojení s FAD. |
2. Všechna plavidla s košelkovými nevody provozující rybolov v části oblasti úmluvy WCPFS uvedené v odstavci 1 ponechají na palubě a vyloží nebo přeloží všechny ulovené tuňáky velkooké, žlutoploutvé a pruhované.
3. Odstavec 2 se nepoužije v těchto případech:
a) |
v závěrečné části plavby, pokud dotyčnému plavidlu nezbývá dostatek místa pro uskladnění všech ryb; |
b) |
pokud ryby nejsou vhodné pro lidskou spotřebu z důvodů jiných než souvisejících s velikostí; nebo |
c) |
pokud nastane závažná porucha mrazicího zařízení. |
Článek 31
Omezení počtu plavidel oprávněných lovit mečouna obecného
Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze VII.
Oddíl 8
Beringovo moře
Článek 32
Zákaz rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře
Rybolov tresky tmavé (Theragra chalcogramma) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.
HLAVA III
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH EU
Článek 33
Omezení odlovu
Plavidla, která plují pod vlajkou Norska, a plavidla registrovaná na Faerských ostrovech jsou oprávněna lovit ve vodách EU v rámci omezení odlovu stanovených v příloze I a za podmínek stanovených v kapitole III nařízení (ES) č. 1006/2008 a v této hlavě.
Článek 34
Oprávnění k rybolovu
1. Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí provádějících rybolov ve vodách EU je stanoven v příloze VIII.
2. Ryby populací, pro něž byla stanovena omezení odlovu, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy pouze tehdy, pokud odlov provedla plavidla třetí země, jež má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána.
Článek 35
Zakázané druhy
Plavidla třetích zemí mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat tyto druhy:
a) |
žralok veliký (Cetorhinus maximus) a žralok bílý (Carcharodon carcharias) ve všech vodách EU; |
b) |
polorejnok křídlatý (Squatina squatina) ve všech vodách EU; |
c) |
rejnok hladký (Dipturus batis) ve vodách EU oblastí ICES IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX a X a |
d) |
rejnok vlnitý (Raja undulata) a rejnok bílý (Rostroraja alba) ve vodách EU oblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X. |
HLAVA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 36
Změna nařízení (ES) č. 1359/2008
V části 2 přílohy nařízení (ES) č. 1359/2008 se položka týkající se druhu hlavoun tuponosý ve vodách Společenství a vodách nespadajících pod svrchovanost nebo do jurisdikce třetích zemí podoblasti ICES III nahrazuje tímto:
„Druh: |
Hlavoun tuponosý Coryphaenoides rupestris |
Oblast: |
Vody Společenství a vody, které nespadají pod svrchovanost nebo do jurisdikce třetích zemí, oblasti III (45) (RNG/03-) |
|
Rok |
2009 |
2010 |
|
|
Dánsko |
804 |
804 |
||
Německo |
5 |
5 |
||
Švédsko |
41 |
41 |
||
ES |
850 |
850 |
Článek 37
Změna nařízení (ES) č. 754/2009
V článku 1 nařízení (ES) č. 754/2009 se doplňují nová písmena, která znějí:
„c) |
skupina plavidel plujících pod vlajkou Spojeného království účastnících se rybolovu uvedeného v žádosti Spojeného království ze dne 18. června 2009, která provádějí cílený rybolov humra severského a používají vlečné sítě pro lov u dna a nevody se sítěmi s oky o velikosti 70 mm a větší, ale menší než 100 mm ve vodách západně od Skotska, zejména v oblasti Minch (statistické pravoúhelníky ICES 42 E3, 42 E4, 43 E3, 43 E4, 44 E3, 44 E4, 45 E3); |
d) |
skupina plavidel plujících pod vlajkou Spojeného království účastnících se rybolovu uvedeného v žádosti Spojeného království ze dne 18. června 2009, která provádějí cílený rybolov humra severského a používají vlečné sítě pro lov u dna a nevody se sítěmi s oky o velikosti 70 mm a větší, ale menší než 100 mm ve vodách západně od Skotska, zejména v oblasti Firth of Clyde (statistické pravoúhelníky ICES 39 E5 a 40 E5); |
e) |
skupina plavidel plujících pod vlajkou Polska účastnících se rybolovu uvedeného v žádosti Polska ze dne 24. dubna 2009, doplněné korespondencí ze dne 11. července 2009, která provádějí cílený rybolov tresky tmavé a používají vlečné sítě pro lov u dna s oky o velikosti 100 mm a větší v Severním moři a vodách EU oblasti ICES IIa za neustálé přítomnosti pozorovatele.“ |
Článek 38
Změna nařízení (ES) č. 1226/2009
Článek 2 nařízení Rady (ES) č. 1226/2009 ze dne 20. listopadu 2009, kterým se pro rok 2010 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři (46), se nahrazuje tímto:
„Článek 2
Oblast působnosti
1. Toto nařízení se vztahuje na rybářská plavidla Společenství (dále jen ‚plavidla Společenství‘) působící v Baltském moři.
2. Odchylně od odstavce 1 se toto nařízení nevztahuje na rybolovné činnosti prováděné pouze za účelem vědeckého výzkumu, které jsou prováděny s povolením a pod dohledem členského státu vlajky dotčeného plavidla a o nichž byly Komise a členské státy, v jejichž vodách se výzkum provádí, předem informovány. Členské státy, které provádějí rybolovné činnosti za účelem vědeckého výzkumu, informují Komisi, členské státy, v jejichž vodách je výzkum prováděn, ICES a STECF o všech úlovcích získaných během těchto rybolovných činností.
3. Odstavec 2 se nevztahuje na rybolovné činnosti prováděné plavidly, které se účastní iniciativ souvisejících s řádně zdokumentovaným rybolovem, pokud tento rybolov využívá dodatečných kvót.“
Článek 39
Změna nařízení (ES) č. 1287/2009
Článek 2 nařízení Rady (ES) č. 1287/2009 ze dne 27. listopadu 2009, kterým se pro rok 2010 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb v Černém moři (47), se nahrazuje tímto:
„Článek 2
Oblast působnosti
1. Toto nařízení se vztahuje na rybářská plavidla Společenství (dále jen ‚plavidla Společenství‘) provozující rybolov v Černém moři.
2. Odchylně od odstavce 1 se toto nařízení nevztahuje na rybolovné činnosti prováděné pouze za účelem vědeckého výzkumu, které jsou prováděny s povolením a pod dohledem členského státu vlajky dotčeného plavidla a o nichž byly Komise a členské státy, v jejichž vodách se výzkum provádí, předem informovány. Členské státy, které provádějí rybolovné činnosti za účelem vědeckého výzkumu, informují Komisi, členské státy, v jejichž vodách je výzkum prováděn, ICES a STECF o všech úlovcích získaných během těchto rybolovných činností.
3. Odstavec 2 se nevztahuje na rybolovné činnosti prováděné plavidly, které se účastní iniciativ souvisejících s řádně zdokumentovaným rybolovem, pokud tento rybolov využívá dodatečných kvót.“
Článek 40
Vstuip v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2010.
Tam, kde jsou rybolovná práva pro oblast úmluvy CCAMLR stanovena pro období začínající před 1. lednem 2010, použijí se s účinností od začátku příslušných období platnosti uvedených rybolovných práv oddíl 2 kapitoly III hlavy II a přílohy IE a V.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. ledna 2010.
Za Radu
M. A. MORATINOS
předseda
(1) Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 20.
(2) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.
(3) Úř. věst. L 150, 30.4.2004, s. 1.
(4) Úř. věst. L 345, 28.12.2005, s. 5.
(5) Úř. věst. L 65, 7.3.2006, s. 1.
(6) Úř. věst. L 122, 11.5.2007, s. 7.
(7) Úř. věst. L 157, 19.6.2007, s. 1.
(8) Úř. věst. L 344, 20.12.2008, s. 6.
(9) Úř. věst. L 96, 15.4.2009, s. 1.
(10) Úř. věst. L 214, 19.8.2009, s. 16.
(11) Úř. věst. L 276, 10.10.1983, s. 1.
(12) Úř. věst. L 274, 25.9.1986, s. 1.
(13) Úř. věst. L 132, 21.5.1987, s. 9.
(14) Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1.
(15) Úř. věst. L 171, 6.7.1994, s. 7.
(16) Úř. věst. L 125, 27.4.1998, s. 1.
(17) Úř. věst. L 351, 28.12.2002, s. 6.
(18) Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 1.
(19) Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 17.
(20) Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16.
(21) Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 3.
(22) Úř. věst. L 409, 30.12.2006, s. 1.
(23) Úř. věst. L 36, 8.2.2007, s. 6.
(24) Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 3.
(25) Úř. věst. L 318, 5.12.2007, s. 1.
(26) Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1.
(27) Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 33.
(28) Úř. věst. L 295, 4.11.2008, s. 3.
(29) Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1.
(30) Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42.
(31) Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70.
(32) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
(33) Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 48).
(34) Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 12).
(35) Dohoda mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 4) a Protokol kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle uvedené dohody (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 9).
(36) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
(37) Úř. věst. L 151, 11.6.2008, s. 5.
(38) Uzavřena rozhodnutím Rady 2002/738/ES (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39).
(39) Evropské společenství přistoupilo rozhodnutím Rady 86/238/EHS (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).
(40) Uzavřena rozhodnutím Rady 2006/539/ES (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22).
(41) Evropské společenství přistoupilo rozhodnutím Rady 95/399/ES (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24).
(42) Uzavřena rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27).
(43) Evropské společenství přistoupilo rozhodnutím Rady 2005/75/ES (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1).
(44) Úř. věst. L 352, 31.12.2008, s. 1.
(45) Až do skončení konzultací mezi Evropskou unií a Norskem se neprovádí žádný cílený rybolov hlavouna tuponosého v oblasti ICES IIIa.“
(46) Úř. věst. L 330, 16.12.2009, s. 1.
(47) Úř. věst. L 347, 24.12.2009, s. 1.
PŘÍLOHA I
OMEZENÍ RYBOLOVU PLATNÁ PRO PLAVIDLA EU V OBLASTECH, NA NĚŽ SE VZTAHUJÍ OMEZENÍ ODLOVU, A PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH EU PODLE DRUHU A OBLASTI (V TUNÁCH ŽIVÉ HMOTNOSTI, NENÍ-LI STANOVENO JINAK)
Všechna omezení odlovu stanovená v této příloze se považují za kvóty pro účely článku 5 tohoto nařízení, a proto se na ně vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.
Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES.
V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely tohoto nařízení je níže uvedena srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:
Vědecký název |
Třípísmenný kód |
Obecný název |
Amblyraja radiata |
RJR |
Rejnok hvězdnatý |
Ammodytes spp. |
SAN |
Smačci rodu Ammodytes |
Argentina silus |
ARU |
Stříbrnice atlantská |
Beryx spp. |
ALF |
Pilonoši rodu Beryx |
Brosme brosme |
USK |
Mníkovec bělolemý |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Bezkýlovec listošupinatý |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Světloun bělooký |
Chaceon (Geryon) quinquedens |
CRR |
Krab hlubokomořský |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Ledařka makrelovitá |
Chinoecetes spp. |
PCR |
Krabi rodu Chinoecetes |
Clupea harengus |
HER |
Sleď obecný |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Hlavoun tuponosý |
Dalatias licha |
SCK |
Světloun Bonnaterrův |
Deania calcea |
DCA |
Bezkýlovec lopatonosý |
Dipturus batis |
RJB |
Rejnok hladký |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Ledovka patagonská |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardel obecná |
Etmopterus princeps |
ETR |
Světloun velký |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Světloun malý |
Euphausia superba |
KRI |
Krunýřovka krilová |
Gadus morhua |
COD |
Treska obecná |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Psohlav obecný |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Platýs protažený |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Platýs atlantský |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Platýs obecný |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Červenice obecná |
Illex illecebrosus |
SQI |
Kalmar tryskový |
Lamna nasus |
POR |
Žralok nosatý |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Ledovka příčnopruhá |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
Leucoraja circularis |
RJI |
Rejnok kruhový |
Leucoraja fullonica |
RJF |
Rejnok valchář |
Leucoraja naevus |
RJN |
Rejnok dvouskvrnný |
Limanda ferruginea |
YEL |
Limanda žlutoocasá |
Limanda limanda |
DAB |
Limanda obecná |
Lophiidae |
ANF |
Ďasovití |
Macrourus spp. |
GRV |
Hlavouni rodu Macrourus |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlín modrý |
Mallotus villosus |
CAP |
Huňáček severní |
Martialia hyadesi |
SQS |
Kalmar Haydesův |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Treska jednoskvrnná |
Merlangius merlangus |
WHG |
Treska bezvousá |
Merluccius merluccius |
HKE |
Štikozubec obecný |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Treska modravá |
Microstomus kitt |
LEM |
Platýs červený |
Molva dypterygia |
BLI |
Mník modrý |
Molva molva |
LIN |
Mník mořský |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Humr severský |
Pandalus borealis |
PRA |
Kreveta severní |
Paralomis spp. |
PAI |
Krabi rodu Paralomis |
Penaeus spp. |
PEN |
Garnely rodu Penaeus |
Platichthys flesus |
FLE |
Platýs bradavičnatý |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Platýs evropský |
Pleuronectiformes |
FLX |
Platýsi |
Pollachius pollachius |
POL |
Treska sajda |
Pollachius virens |
POK |
Treska tmavá |
Psetta maxima |
TUR |
Pakambala velká |
Raja brachyura |
RJH |
Rejnok plavý |
Raja clavata |
RJC |
Rejnok ostnatý |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Rejnok norský |
Raja microocellata |
RJE |
Rejnok světloskvrnný |
Raja montagui |
RJM |
Rejnok devonshirský |
Raja undulata |
RJU |
Rejnok vlnitý |
Rajiformes - Rajidae |
SRX-RAJ |
Rejnokovití |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Platýs černý |
Rostroraja alba |
RJA |
Rejnok bílý |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrela obecná |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Pakambala východoatlantská |
Sebastes spp. |
RED |
Okouníci rodu Sebastes |
Solea solea |
SOL |
Jazyk obecný |
Soleidae |
SOX |
Jazykovití |
Sprattus sprattus |
SPR |
Šprot obecný |
Squalus acanthias |
DGS |
Ostroun obecný |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlín bělavý |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Tuňák modroploutvý |
Thunnus obesus |
BET |
Tuňák velkooký |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tuňák obecný |
Trachurus spp. |
JAX |
Kranasi rodu Trachurus |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Treska Esmarkova |
Urophycis tenuis |
HKW |
Mníkovec bělavý |
Xiphias gladius |
SWO |
Mečoun obecný |
Níže uvedená srovnávací tabulka obecných a latinských názvů je uvedena výlučně pro vysvětlující účely:
Bezkýlovec listošupinatý |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Bezkýlovec lopatonosý |
DCA |
Deania calcea |
Červenice obecná |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Ďasovití |
ANF |
Lophiidae |
Garnely rodu Penaeus |
PEN |
Penaeus spp. |
Hlavoun tuponosý |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Hlavouni rodu Macrourus |
GRV |
Macrourus spp. |
Humr severský |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Huňáček severní |
CAP |
Mallotus villosus |
Jazyk obecný |
SOL |
Solea solea |
Jazykovití |
SOX |
Soleidae |
Kalmar Haydesův |
SQS |
Martialia hyadesi |
Kalmar tryskový |
SQI |
Illex illecebrosus |
Krab hlubokomořský |
CRR |
Chaceon (Geryon) quinquedens |
Krabi rodu Chinoecetes |
PCR |
Chinoecetes spp. |
Krabi rodu Paralomis |
PAI |
Paralomis spp. |
Kranasi rodu Trachurus |
JAX |
Trachurus spp. |
Kreveta severní |
PRA |
Pandalus borealis |
Krunýřovka krilová |
KRI |
Euphausia superba |
Ledařka makrelovitá |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Ledovka patagonská |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Ledovka příčnopruhá |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Limanda obecná |
DAB |
Limanda limanda |
Limanda žlutoocasá |
YEL |
Limanda ferruginea |
Makrela obecná |
MAC |
Scomber scombrus |
Marlín bělavý |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Marlín modrý |
BUM |
Makaira nigricans |
Mečoun obecný |
SWO |
Xiphias gladius |
Mník modrý |
BLI |
Molva dypterygia |
Mník mořský |
LIN |
Molva molva |
Mníkovec bělavý |
HKW |
Urophycis tenuis |
Mníkovec bělolemý |
USK |
Brosme brosme |
Okouníci rodu Sebastes |
RED |
Sebastes spp. |
Ostroun obecný |
DGS |
Squalus acanthias |
Pakambala velká |
TUR |
Psetta maxima |
Pakambala východoatlantská |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Pilonoši rodu Beryx |
ALF |
Beryx spp. |
Platýs atlantský |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Platýs bradavičnatý |
FLE |
Platichthys flesus |
Platýs černý |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Platýs červený |
LEM |
Microstomus kitt |
Platýs evropský |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Platýs obecný |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Platýs protažený |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Platýsi |
FLX |
Pleuronectiformes |
Psohlav obecný |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Rejnok bílý |
RJA |
Rostroraja alba |
Rejnok devonshirský |
RJM |
Raja montagui |
Rejnok dvouskvrnný |
RJN |
Leucoraja naevus |
Rejnok hladký |
RJB |
Dipturus batis |
Rejnok hvězdnatý |
RJR |
Amblyraja radiata |
Rejnok kruhový |
RJI |
Leucoraja circularis |
Rejnok norský |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Rejnok ostnatý |
RJC |
Raja clavata |
Rejnok plavý |
RJH |
Raja brachyura |
Rejnok světloskvrnný |
RJE |
Raja microocellata |
Rejnok valchář |
RJF |
Leucoraja fullonica |
Rejnok vlnitý |
RJU |
Raja undulata |
Rejnokovití |
SRX-RAJ |
Rajiformes – Rajidae |
Sardel obecná |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Sleď obecný |
HER |
Clupea harengus |
Smačci rodu Ammodytes |
SAN |
Ammodytes spp. |
Stříbrnice atlantská |
ARU |
Argentina silus |
Světloun bělooký |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Světloun malý |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Světloun velký |
ETR |
Etmopterus princeps |
Světloun Bonnaterrův |
SCK |
Dalatias licha |
Šprot obecný |
SPR |
Sprattus sprattus |
Štikozubec obecný |
HKE |
Merluccius merluccius |
Treska bezvousá |
POR |
Merlangius merlangus |
Treska Esmarkova |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Treska jednoskvrnná |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Treska modravá |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Treska obecná |
COD |
Gadus morhua |
Treska sajda |
POL |
Pollachius pollachius |
Treska tmavá |
POK |
Pollachius virens |
Tuňák modroploutvý |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Tuňák obecný |
BFT |
Thunnus thynnus |
Tuňák velkooký |
BET |
Thunnus obesus |
Žralok nosatý |
POR |
Lamna nasus |
PŘÍLOHA IA
Skagerrak, Kattegat, oblasti ICES I, II, III, IV, V,VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody EU oblasti CECAF, vody Francouzské Guyany
Druh: |
Smačci rodu Ammodytes Ammodytes ssp. |
Oblast: |
Vody Norska oblasti IV (SAN/04-N.) |
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Smačci rodu Ammodytes Ammodytes ssp. |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa, IIIa a IV (2) (SAN/2A3A4.) |
||
Dánsko |
108 834 |
|
|
||
Spojené království |
2 379 |
|
|
||
Německo |
166 |
|
|
||
Švédsko |
3 996 |
|
|
||
EU |
115 375 |
|
|
||
TAC |
200 000 |
|
|
Druh: |
Stříbrnice atlantská Argentina silus |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí I a II (ARU/1/2.) |
||
Německo |
30 |
|
|
|
|
Francie |
10 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
24 |
|
|
|
|
Spojené království |
48 |
|
|
|
|
EU |
112 |
|
|
|
|
TAC |
112 |
|
|
Druh: |
Stříbrnice atlantská Argentina silus |
Oblast: |
Vody EU oblastí III a IV (ARU/3/4.) |
||
Dánsko |
1 134 |
|
|
|
|
Německo |
11 |
|
|
|
|
Francie |
8 |
|
|
|
|
Irsko |
8 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
53 |
|
|
|
|
Švédsko |
44 |
|
|
|
|
Spojené království |
20 |
|
|
|
|
EU |
1 278 |
|
|
|
|
TAC |
1 278 |
|
|
Druh: |
Stříbrnice atlantská Argentina silus |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII (ARU/567.) |
||
Německo |
389 |
|
|
|
|
Francie |
8 |
|
|
|
|
Irsko |
360 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
4 057 |
|
|
|
|
Spojené království |
285 |
|
|
|
|
EU |
5 099 |
|
|
|
|
TAC |
5 099 |
|
|
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II a XIV (USK/1214EI.) |
||
Německo |
6 |
|
|
||
Francie |
6 |
|
|
||
Spojené království |
6 |
|
|
||
Ostatní |
3 |
|
|
||
EU |
21 |
|
|
||
TAC |
21 |
|
|
AC |
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
Vody EU oblasti III (USK/03-C.) |
||
Dánsko |
12 |
|
|
|
|
Švédsko |
6 |
|
|
|
|
Německo |
6 |
|
|
|
|
EU |
24 |
|
|
|
|
TAC |
24 |
|
|
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
Vody EU oblasti IV (USK/04-C.) |
||
Dánsko |
53 |
|
|
|
|
Německo |
16 |
|
|
|
|
Francie |
37 |
|
|
|
|
Švédsko |
5 |
|
|
|
|
Spojené království |
80 |
|
|
|
|
Ostatní |
5 |
|
|
||
EU |
196 |
|
|
|
|
TAC |
196 |
|
|
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII (USK/567EI.) |
||
Německo |
4 |
|
|
||
Španělsko |
14 |
|
|
||
Francie |
165 |
|
|
||
Irsko |
16 |
|
|
||
Spojené království |
80 |
|
|
||
Ostatní |
4 |
|
|
||
EU |
283 |
|
|
||
TAC |
3 217 |
|
|
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
Vody Norska oblasti IV (USK/04-N.) |
||
Belgie |
0 |
|
|
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Nizozemsko |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Sleď obecný (8) Clupea harengus |
Oblast: |
IIIa (HER/03A.) |
||
Dánsko |
10 147 |
|
|
||
Německo |
163 |
|
|
||
Švédsko |
10 614 |
|
|
||
EU |
20 924 |
|
|
||
TAC |
nepoužíjí se |
|
|
Druh: |
Sleď obecný (10) Clupea harengus |
Oblast: |
Vody EU oblasti IV severně od 53o 30' s. š. (HER/04A.), (HER/04B.) |
||
Dánsko |
15 259 |
|
|
||
Německo |
9 595 |
|
|
||
Francie |
6 547 |
|
|
||
Nizozemsko |
14 637 |
|
|
||
Švédsko |
1 131 |
|
|
||
Spojené království |
16 429 |
|
|
||
EU |
63 598 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62o s. š. (HER/04-N.) |
||
Švédsko |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
Druh: |
Sleď obecný (14) Clupea harengus |
Oblast: |
Vedlejší úlovky v oblasti IIIa (HER/03A-BC) |
||
Dánsko |
4 652 |
|
|
||
Německo |
42 |
|
|
||
Švédsko |
748 |
|
|
||
EU |
5 442 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Sleď obecný (16) Clupea harengus |
Oblast: |
Vedlejší úlovky ve vodách EU oblastí IIa a IV; VIId (HER/2A47DX) |
||
Belgie |
51 |
|
|
||
Dánsko |
9 948 |
|
|
||
Německo |
51 |
|
|
||
Francie |
51 |
|
|
||
Nizozemsko |
51 |
|
|
||
Švédsko |
49 |
|
|
||
Spojené království |
189 |
|
|
||
EU |
10 390 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Sleď obecný (18) Clupea harengus |
Oblast: |
VIId; IVc (19) (HER/4CXB7D) |
||
Belgie |
4 615 |
|
|
||
Dánsko |
218 |
|
|
||
Německo |
137 |
|
|
||
Francie |
3 550 |
|
|
||
Nizozemsko |
5 557 |
|
|
||
Spojené království |
1 242 |
|
|
||
EU |
15 319 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VIb a VIaN (22) (HER/5B6ANB) |
||
Německo |
1 533 |
|
|
||
Francie |
290 |
|
|
||
Irsko |
2 072 |
|
|
||
Nizozemsko |
1 533 |
|
|
||
Spojené království |
8 287 |
|
|
||
EU |
13 715 |
|
|
||
TAC |
24 420 |
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
VIIb, VIIc; VIaS (24) (HER/6AS7BC) |
||
Irsko |
6 774 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
677 |
|
|
|
|
EU |
7 451 |
|
|
|
|
TAC |
7 451 |
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
VI Clyde (25) (HER/06ACL.) |
||
Spojené království |
720 |
|
|
|
|
EU |
720 |
|
|
|
|
TAC |
720 |
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
VIIa (26) (HER/07A/MM) |
||
Irsko |
1 250 |
|
|
|
|
Spojené království |
3 550 |
|
|
|
|
EU |
4 800 |
|
|
|
|
TAC |
4 800 |
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
VIIe a VIIf (HER/7EF.) |
||
Francie |
500 |
|
|
|
|
Spojené království |
500 |
|
|
|
|
EU |
1 000 |
|
|
|
|
TAC |
1 000 |
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
VIIg (27), VIIh (27), VIIj (27)a VIIk (27) (HER/7G-K.) |
||
Německo |
113 |
|
|
|
|
Francie |
627 |
|
|
|
|
Irsko |
8 770 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
627 |
|
|
|
|
Spojené království |
13 |
|
|
|
|
EU |
10 150 |
|
|
|
|
TAC |
10 150 |
|
|
Druh: |
Sardel obecná Engraulis encrasicolus |
Oblast: |
VIII (ANE/08.) |
||
Španělsko |
6 300 |
|
|
|
|
Francie |
700 |
|
|
|
|
EU |
7 000 |
|
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
|
Druh: |
Sardel obecná Engraulis encrasicolus |
Oblast: |
IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
||
Španělsko |
3 826 |
|
|
|
|
Portugalsko |
4 174 |
|
|
|
|
EU |
8 000 |
|
|
|
|
TAC |
8 000 |
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
||
Belgie |
7 |
|
|
||
Dánsko |
2 140 |
|
|
||
Německo |
54 |
|
|
||
Nizozemsko |
13 |
|
|
||
Švédsko |
374 |
|
|
||
EU |
2 588 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Kattegat (COD/03AS.) |
||
Dánsko |
234 |
|
|
|
|
Německo |
5 |
|
|
|
|
Švédsko |
140 |
|
|
|
|
EU |
379 |
|
|
|
|
TAC |
379 |
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV; část oblasti IIIa, která nespadá pod Skagerrak a Kattegat (COD/2A3AX4) |
||
Belgie |
553 |
|
|
||
Dánsko |
3 178 |
|
|
||
Německo |
2 015 |
|
|
||
Francie |
683 |
|
|
||
Nizozemsko |
1 796 |
|
|
||
Švédsko |
21 |
|
|
||
Spojené království |
7 290 |
|
|
||
EU |
15 536 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. (COD/04-N.) |
||
Švédsko |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
VIb; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb západně od 12° 00' z. d. a od oblastí XII a XIV (COD/561214) |
||
Belgie |
0 |
|
|
|
|
Německo |
1 |
|
|
|
|
Francie |
13 |
|
|
|
|
Irsko |
18 |
|
|
|
|
Spojené království |
48 |
|
|
|
|
EU |
80 |
|
|
|
|
TAC |
80 |
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
VIa; vody EU a mezinárodní vody Vb východně od 12° 00' z. d. (COD/5B6A-C) |
||
Belgie |
0 |
|
|
|
|
Německo |
4 |
|
|
|
|
Francie |
38 |
|
|
|
|
Irsko |
53 |
|
|
|
|
Spojené království |
145 |
|
|
|
|
EU |
240 |
|
|
|
|
TAC |
240 |
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
VIIa (COD/07A.) |
||
Belgie |
9 |
|
|
|
|
Francie |
25 |
|
|
|
|
Irsko |
444 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
2 |
|
|
|
|
Spojené království |
194 |
|
|
|
|
EU |
674 |
|
|
|
|
TAC |
674 |
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
||
Belgie |
167 |
|
|
|
|
Francie |
2 735 |
|
|
|
|
Irsko |
825 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
1 |
|
|
|
|
Spojené království |
295 |
|
|
|
|
EU |
4 023 |
|
|
|
|
TAC |
4 023 |
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
VIId (COD/07D.) |
||
Belgie |
47 |
|
|
||
Francie |
916 |
|
|
||
Nizozemsko |
27 |
|
|
||
Spojené království |
101 |
|
|
||
EU |
1 091 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Žralok nosatý Lamna nasus |
Oblast: |
Vody EU oblastí III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII (POR/3-12) |
||
Dánsko |
0 |
|
|
|
|
Francie |
0 |
|
|
|
|
Německo |
0 |
|
|
|
|
Irsko |
0 |
|
|
|
|
Španělsko |
0 |
|
|
|
|
Spojené království |
0 |
|
|
|
|
EU |
0 |
|
|
|
|
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV (LEZ/2AC4-C) |
||
Belgie |
5 |
|
|
|
|
Dánsko |
5 |
|
|
|
|
Německo |
5 |
|
|
|
|
Francie |
29 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
23 |
|
|
|
|
Spojené království |
1 690 |
|
|
|
|
EU |
1 757 |
|
|
|
|
TAC |
1 757 |
|
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (LEZ/561 214) |
||
Španělsko |
350 |
|
|
|
|
Francie |
1 364 |
|
|
|
|
Irsko |
399 |
|
|
|
|
Spojené království |
966 |
|
|
|
|
EU |
3 079 |
|
|
|
|
TAC |
3 079 |
|
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
VII (LEZ/07.) |
||
Belgie |
494 |
|
|
|
|
Španělsko |
5 490 |
|
|
|
|
Francie |
6 663 |
|
|
|
|
Irsko |
3 029 |
|
|
|
|
Spojené království |
2 624 |
|
|
|
|
EU |
18 300 |
|
|
|
|
TAC |
18 300 |
|
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (LEZ/8ABDE.) |
||
Španělsko |
1 176 |
|
|
|
|
Francie |
949 |
|
|
|
|
EU |
2 125 |
|
|
|
|
TAC |
2 125 |
|
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
||
Španělsko |
1 188 |
|
|
|
|
Francie |
59 |
|
|
|
|
Portugalsko |
40 |
|
|
|
|
EU |
1 287 |
|
|
|
|
TAC |
1 287 |
|
|
Druh: |
Limanda obecná a platýs bradavičnatý Limanda limanda a Platichthys flesus |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV (D/F/2AC4-C) |
||
Belgie |
513 |
|
|
|
|
Dánsko |
1 927 |
|
|
|
|
Německo |
2 890 |
|
|
|
|
Francie |
200 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
11 654 |
|
|
|
|
Švédsko |
6 |
|
|
|
|
Spojené království |
1 620 |
|
|
|
|
EU |
18 810 |
|
|
|
|
TAC |
18 810 |
|
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV (ANF/2AC4-C) |
||
Belgie |
401 |
|
|
||
Dánsko |
884 |
|
|
||
Německo |
432 |
|
|
||
Francie |
82 |
|
|
||
Nizozemsko |
303 |
|
|
||
Švédsko |
10 |
|
|
||
Spojené království |
9 233 |
|
|
||
EU |
11 345 |
|
|
||
TAC |
11 345 |
|
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
Vody Norska oblasti IV (ANF/04-N.) |
||
Belgie |
0 |
|
|
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
Německo |
0 |
|
|
||
Nizozemsko |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (ANF/561214) |
||
Belgie |
200 |
|
|
|
|
Německo |
228 |
|
|
|
|
Španělsko |
214 |
|
|
|
|
Francie |
2 462 |
|
|
|
|
Irsko |
557 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
193 |
|
|
|
|
Spojené království |
1 713 |
|
|
|
|
EU |
5 567 |
|
|
|
|
TAC |
5 567 |
|
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
VII (ANF/07.) |
||
Belgie |
2 984 |
|
|
||
Německo |
333 |
|
|
||
Španělsko |
1 186 |
|
|
||
Francie |
19 149 |
|
|
||
Irsko |
2 447 |
|
|
||
Nizozemsko |
386 |
|
|
||
Spojené království |
5 807 |
|
|
||
EU |
32 292 |
|
|
||
TAC |
32 292 |
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (ANF/8ABDE.) |
||
Španělsko |
1 387 |
|
|
|
|
Francie |
7 721 |
|
|
|
|
EU |
9 108 |
|
|
|
|
TAC |
9 108 |
|
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
||
Španělsko |
1 247 |
|
|
|
|
Francie |
1 |
|
|
|
|
Portugalsko |
248 |
|
|
|
|
EU |
1 496 |
|
|
|
|
TAC |
1 496 |
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
IIIa, vody EU oblastí IIIb, IIIc a IIId (HAD/3A/BCD) |
||
Belgie |
7 |
|
|
||
Dánsko |
1 213 |
|
|
||
Německo |
77 |
|
|
||
Nizozemsko |
1 |
|
|
||
Švédsko |
143 |
|
|
||
EU |
1 441 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV (HAD/2AC4.) |
||
Belgie |
225 |
|
|
||
Dánsko |
1 549 |
|
|
||
Německo |
986 |
|
|
||
Francie |
1 718 |
|
|
||
Nizozemsko |
169 |
|
|
||
Švédsko |
109 |
|
|
||
Spojené království |
16 485 |
|
|
||
EU |
21 241 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. (HAD/04-N.) |
||
Švédsko |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí VIb, XII a XIV (HAD/6B1214) |
||
Belgie |
11 |
|
|
|
|
Německo |
13 |
|
|
|
|
Francie |
551 |
|
|
|
|
Irsko |
393 |
|
|
|
|
Spojené království |
4 029 |
|
|
|
|
EU |
4 997 |
|
|
|
|
TAC |
4 997 |
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb a VIa (HAD/5BC6A.) |
||
Belgie |
3 |
|
|
|
|
Německo |
4 |
|
|
|
|
Francie |
147 |
|
|
|
|
Irsko |
438 |
|
|
|
|
Spojené království |
2 081 |
|
|
|
|
EU |
2 673 |
|
|
|
|
TAC |
2 673 |
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
VIIb–k, VIII, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
||
Belgie |
129 |
|
|
|
|
Francie |
7 719 |
|
|
|
|
Irsko |
2 573 |
|
|
|
|
Spojené království |
1 158 |
|
|
|
|
EU |
11 579 |
|
|
|
|
TAC |
11 579 |
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
VIIa (HAD/07A.) |
||
Belgie |
23 |
|
|
|
|
Francie |
103 |
|
|
|
|
Irsko |
617 |
|
|
|
|
Spojené království |
681 |
|
|
|
|
EU |
1 424 |
|
|
|
|
TAC |
1 424 |
|
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
IIIa (WHG/03A.) |
||
Dánsko |
151 |
|
|
||
Nizozemsko |
1 |
|
|
||
Švédsko |
16 |
|
|
||
EU |
168 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV (WHG/2AC4.) |
||
Belgie |
250 |
|
|
||
Dánsko |
1 082 |
|
|
||
Německo |
282 |
|
|
||
Francie |
1 627 |
|
|
||
Nizozemsko |
626 |
|
|
||
Švédsko |
1 |
|
|
||
Spojené království |
4 317 |
|
|
||
EU |
8 185 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (WHG/561 214) |
||
Německo |
3 |
|
|
|
|
Francie |
53 |
|
|
|
|
Irsko |
129 |
|
|
|
|
Spojené království |
246 |
|
|
|
|
EU |
431 |
|
|
|
|
TAC |
431 |
|
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
VIIa (WHG/07A.) |
||
Belgie |
0 |
|
|
|
|
Francie |
5 |
|
|
|
|
Irsko |
91 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
|
|
|
Spojené království |
61 |
|
|
|
|
EU |
157 |
|
|
|
|
TAC |
157 |
|
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh a VIIk (WHG/7X7A.) |
||
Belgie |
133 |
|
|
|
|
Francie |
8 180 |
|
|
|
|
Irsko |
4 565 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
66 |
|
|
|
|
Spojené království |
1 463 |
|
|
|
|
EU |
14 407 |
|
|
|
|
TAC |
14 407 |
|
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
VIII (WHG/08.) |
||
Španělsko |
1 296 |
|
|
|
|
Francie |
1 944 |
|
|
|
|
EU |
3 240 |
|
|
|
|
TAC |
3 240 |
|
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (WHG/9/3411) |
||
Portugalsko |
588 |
|
|
|
|
EU |
588 |
|
|
|
|
TAC |
588 |
|
|
Druh: |
Treska bezvousá a treska sajda Merlangius merlangus a Pollachius pollachius |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. (W/P/04-N.) |
||
Švédsko |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
IIIa; vody EU oblastí IIIb, IIIc a IIId (HKE/3A/BCD) |
||
Dánsko |
1 531 |
|
|
|
|
Švédsko |
130 |
|
|
|
|
EU |
1 661 |
|
|
|
|
TAC |
1 661 |
|
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV (HKE/2AC4-C) |
||
Belgie |
28 |
|
|
|
|
Dánsko |
1 119 |
|
|
|
|
Německo |
128 |
|
|
|
|
Francie |
248 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
64 |
|
|
|
|
Spojené království |
348 |
|
|
|
|
EU |
1 935 |
|
|
|
|
TAC |
1 935 |
|
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
VI a VII; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (HKE/571214) |
||
Belgie |
284 |
|
|
||
Španělsko |
9 109 |
|
|
|
|
Francie |
14 067 |
|
|
||
Irsko |
1 704 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
183 |
|
|
||
Spojené království |
5 553 |
|
|
||
EU |
30 900 |
|
|
|
|
TAC |
30 900 |
|
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgie |
37 |
Španělsko |
1 469 |
Francie |
1 469 |
Irsko |
184 |
Nizozemsko |
18 |
Spojené království |
827 |
EU |
4 004 |
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (HKE/8ABDE.) |
||
Belgie |
9 |
|
|
||
Španělsko |
6 341 |
|
|
|
|
Francie |
14 241 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
18 |
|
|
||
EU |
20 609 |
|
|
|
|
TAC |
20 609 |
|
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
VI a VII; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (HKE/*57-14) |
Belgie |
2 |
Španělsko |
1 837 |
Francie |
3 305 |
Nizozemsko |
6 |
EU |
5 150 |
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
||
Španělsko |
5 952 |
|
|
|
|
Francie |
571 |
|
|
|
|
Portugalsko |
2 777 |
|
|
|
|
EU |
9 300 |
|
|
|
|
TAC |
9 300 |
|
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
Vody Norska oblastí II a IV (WHB/4AB-N.) |
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV (WHB/1X14) |
||
Dánsko |
7 349 |
|
|
||
Německo |
2 858 |
|
|
||
Španělsko |
6 231 |
|
|
||
Francie |
5 115 |
|
|
||
Irsko |
5 691 |
|
|
||
Nizozemsko |
8 962 |
|
|
||
Portugalsko |
579 |
|
|
||
Švédsko |
1 818 |
|
|
||
Spojené království |
9 535 |
|
|
||
EU |
48 138 |
|
|
||
TAC |
540 000 |
|
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
||
Španělsko |
7 881 |
|
|
||
Portugalsko |
1 970 |
|
|
||
EU |
9 851 |
|
|
||
TAC |
540 000 |
|
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
Vody EU oblastí II, IVa, V, VI severně od 56o 30' s. š. a oblasti VII západně od 12o z. d. (WHB/24A567) |
||
Norsko |
88 701 |
|
|
||
TAC |
540 000 |
|
|
Druh: |
Platýs červený a platýs šedohnědý Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV (L/W/2AC4-C) |
||
Belgie |
353 |
|
|
|
|
Dánsko |
973 |
|
|
|
|
Německo |
125 |
|
|
|
|
Francie |
266 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
810 |
|
|
|
|
Švédsko |
11 |
|
|
|
|
Spojené království |
3 983 |
|
|
|
|
EU |
6 521 |
|
|
|
|
TAC |
6 521 |
|
|
Druh: |
Mník modrý Molva dypterygia |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí VI a VII (BLI/67-) |
||
Německo |
21 |
|
|
||
Estonsko |
3 |
|
|
||
Španělsko |
67 |
|
|
||
Francie |
1 536 |
|
|
||
Irsko |
6 |
|
|
||
Litva |
1 |
|
|
||
Polsko |
1 |
|
|
||
Spojené království |
391 |
|
|
||
Ostatní |
6 |
|
|
||
EU |
2 032 |
|
|
||
TAC |
1 732 |
|
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí I a II (LIN/1/2.) |
||
Dánsko |
8 |
|
|
|
|
Německo |
8 |
|
|
|
|
Francie |
8 |
|
|
|
|
Spojené království |
8 |
|
|
|
|
Ostatní |
4 |
|
|
||
EU |
38 |
|
|
|
|
TAC |
38 |
|
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
IIIa; vody EU oblastí IIIb, IIIc a IIId (LIN/03.) |
||
Belgie |
7 |
|
|
||
Dánsko |
51 |
|
|
|
|
Německo |
7 |
|
|
||
Švédsko |
20 |
|
|
|
|
Spojené království |
7 |
|
|
||
EU |
92 |
|
|
|
|
TAC |
92 |
|
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody EU oblasti IV (LIN/04.) |
||
Belgie |
16 |
|
|
|
|
Dánsko |
243 |
|
|
|
|
Německo |
150 |
|
|
|
|
Francie |
135 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
5 |
|
|
|
|
Švédsko |
10 |
|
|
|
|
Spojené království |
1 869 |
|
|
|
|
EU |
2 428 |
|
|
|
|
TAC |
2 428 |
|
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblasti V (LIN/05.) |
||
Belgie |
10 |
|
|
|
|
Dánsko |
6 |
|
|
|
|
Německo |
6 |
|
|
|
|
Francie |
6 |
|
|
|
|
Spojené království |
6 |
|
|
|
|
EU |
34 |
|
|
|
|
TAC |
34 |
|
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV (LIN/6X14.) |
||
Belgie |
26 |
|
|
||
Dánsko |
5 |
|
|
||
Německo |
95 |
|
|
||
Španělsko |
1 930 |
|
|
||
Francie |
2 057 |
|
|
||
Irsko |
516 |
|
|
||
Portugalsko |
5 |
|
|
||
Spojené království |
2 369 |
|
|
||
EU |
7 003 |
|
|
||
TAC |
14 164 |
|
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody Norska oblasti IV (LIN/04-N.) |
||
Belgie |
0 |
|
|
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Nizozemsko |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
IIIa; vody EU oblastí IIIb, IIIc a IIId (NEP/3A/BCD) |
||
Dánsko |
3 800 |
|
|
|
|
Německo |
11 |
|
|
||
Švédsko |
1 359 |
|
|
|
|
EU |
5 170 |
|
|
|
|
TAC |
5 170 |
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV (NEP/2AC4-C) |
||
Belgie |
1 291 |
|
|
|
|
Dánsko |
1 291 |
|
|
|
|
Německo |
19 |
|
|
|
|
Francie |
38 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
665 |
|
|
|
|
Spojené království |
21 384 |
|
|
|
|
EU |
24 688 |
|
|
|
|
TAC |
24 688 |
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
Vody Norska oblasti IV (NEP/04-N.) |
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
Německo |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb (NEP/5BC6.) |
||
Španělsko |
33 |
|
|
|
|
Francie |
130 |
|
|
|
|
Irsko |
217 |
|
|
|
|
Spojené království |
15 677 |
|
|
|
|
EU |
16 057 |
|
|
|
|
TAC |
16 057 |
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
VII (NEP/07.) |
||
Španělsko |
1 346 |
|
|
|
|
Francie |
5 455 |
|
|
|
|
Irsko |
8 273 |
|
|
|
|
Spojené království |
7 358 |
|
|
|
|
EU |
22 432 |
|
|
|
|
TAC |
22 432 |
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (NEP/8ABDE.) |
||
Španělsko |
234 |
|
|
|
|
Francie |
3 665 |
|
|
|
|
EU |
3 899 |
|
|
|
|
TAC |
3 899 |
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
VIIIc (NEP/08C.) |
||
Španělsko |
97 |
|
|
|
|
Francie |
4 |
|
|
|
|
EU |
101 |
|
|
|
|
TAC |
101 |
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
||
Španělsko |
84 |
|
|
|
|
Portugalsko |
253 |
|
|
|
|
EU |
337 |
|
|
|
|
TAC |
337 |
|
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
IIIa (PRA/03A.) |
||
Dánsko |
2 621 |
|
|
||
Švédsko |
1 412 |
|
|
||
EU |
4 033 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV (PRA/2AC4-C) |
||
Dánsko |
3 145 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
29 |
|
|
|
|
Švédsko |
127 |
|
|
|
|
Spojené království |
932 |
|
|
|
|
EU |
4 233 |
|
|
|
|
TAC |
4 233 |
|
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. (PRA/04-N.) |
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
Švédsko |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Garnely rodu Penaeus Penaeus spp. |
Oblast: |
Vody Francouzské Guyany (PEN/FGU.) |
||
Francie |
4 108 |
|
|
||
EU |
4 108 |
|
|
||
TAC |
4 108 |
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
||
Belgie |
36 |
|
|
||
Dánsko |
4 733 |
|
|
||
Německo |
24 |
|
|
||
Nizozemsko |
910 |
|
|
||
Švédsko |
253 |
|
|
||
EU |
5 956 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
||
Dánsko |
1 353 |
|
|
||
Německo |
15 |
|
|
||
Švédsko |
152 |
|
|
||
EU |
1 520 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV; část oblasti IIIa, která nespadá pod Skagerrak a Kattegat (PLE/2A3AX4) |
||
Belgie |
2 100 |
|
|
||
Dánsko |
6 824 |
|
|
||
Německo |
1 968 |
|
|
||
Francie |
394 |
|
|
||
Nizozemsko |
13 123 |
|
|
||
Spojené království |
9 711 |
|
|
||
EU |
34 120 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (PLE/561214) |
||
Francie |
10 |
|
|
|
|
Irsko |
280 |
|
|
|
|
Spojené království |
417 |
|
|
|
|
EU |
707 |
|
|
|
|
TAC |
707 |
|
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
VIIa (PLE/07A.) |
||
Belgie |
42 |
|
|
|
|
Francie |
18 |
|
|
|
|
Irsko |
1 063 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
13 |
|
|
|
|
Spojené království |
491 |
|
|
|
|
EU |
1 627 |
|
|
|
|
TAC |
1 627 |
|
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
VIIb a VIIc (PLE/7BC.) |
||
Francie |
16 |
|
|
|
|
Irsko |
64 |
|
|
|
|
EU |
80 |
|
|
|
|
TAC |
80 |
|
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
VIId a VIIe (PLE/7DE.) |
||
Belgie |
699 |
|
|
|
|
Francie |
2 332 |
|
|
|
|
Spojené království |
1 243 |
|
|
|
|
EU |
4 274 |
|
|
|
|
TAC |
4 274 |
|
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
VIIf a VIIg (PLE/7FG.) |
||
Belgie |
67 |
|
|
|
|
Francie |
120 |
|
|
|
|
Irsko |
201 |
|
|
|
|
Spojené království |
63 |
|
|
|
|
EU |
451 |
|
|
|
|
TAC |
451 |
|
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
VIIh, VIIj a VIIk (PLE/7HJK.) |
||
Belgie |
7 |
|
|
|
|
Francie |
14 |
|
|
|
|
Irsko |
156 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
27 |
|
|
|
|
Spojené království |
14 |
|
|
|
|
EU |
218 |
|
|
|
|
TAC |
218 |
|
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
VIII, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
||
Španělsko |
67 |
|
|
|
|
Francie |
269 |
|
|
|
|
Portugalsko |
67 |
|
|
|
|
EU |
403 |
|
|
|
|
TAC |
403 |
|
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (POL/561214) |
||
Španělsko |
6 |
|
|
|
|
Francie |
194 |
|
|
|
|
Irsko |
57 |
|
|
|
|
Spojené království |
148 |
|
|
|
|
EU |
405 |
|
|
|
|
TAC |
405 |
|
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
VII (POL/07.) |
||
Belgie |
428 |
|
|
|
|
Španělsko |
26 |
|
|
|
|
Francie |
9 864 |
|
|
|
|
Irsko |
1 051 |
|
|
|
|
Spojené království |
2 401 |
|
|
|
|
EU |
13 770 |
|
|
|
|
TAC |
13 770 |
|
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (POL/8ABDE.) |
||
Španělsko |
257 |
|
|
|
|
Francie |
1 255 |
|
|
|
|
EU |
1 512 |
|
|
|
|
TAC |
1 512 |
|
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
VIIIc (POL/08C.) |
||
Španělsko |
212 |
|
|
|
|
Francie |
24 |
|
|
|
|
EU |
236 |
|
|
|
|
TAC |
236 |
|
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |
||
Španělsko |
278 |
|
|
|
|
Portugalsko |
10 |
|
|
|
|
EU |
288 |
|
|
|
|
TAC |
288 |
|
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
IIIa; vody EU oblastí IIa, IIIb, IIIc, IIId a IV (POK/2A34.) |
||
Belgie |
29 |
|
|
||
Dánsko |
3 394 |
|
|
||
Německo |
8 572 |
|
|
||
Francie |
20 172 |
|
|
||
Nizozemsko |
86 |
|
|
||
Švédsko |
466 |
|
|
||
Spojené království |
6 572 |
|
|
||
EU |
39 291 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; vody EU a mezinárodní vody oblastí XII a XIV (POK/561214) |
||
Německo |
621 |
|
|
||
Francie |
6 163 |
|
|
||
Irsko |
206 |
|
|
||
Spojené království |
1 503 |
|
|
||
EU |
8 493 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62os. š. (POK/04-N.) |
||
Švédsko |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
VII, VIII, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
||
Belgie |
6 |
|
|
|
|
Francie |
1 428 |
|
|
|
|
Irsko |
1 525 |
|
|
|
|
Spojené království |
452 |
|
|
|
|
EU |
3 411 |
|
|
|
|
TAC |
3 411 |
|
|
Druh: |
Pakambala velká a pakambala východoatlantská Psetta maxima a Scopthalmus rhombus |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV (T/B/2AC4-C) |
||
Belgie |
347 |
|
|
|
|
Dánsko |
742 |
|
|
|
|
Německo |
189 |
|
|
|
|
Francie |
89 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
2 633 |
|
|
|
|
Švédsko |
5 |
|
|
|
|
Spojené království |
732 |
|
|
|
|
EU |
4 737 |
|
|
|
|
TAC |
4 737 |
|
|
Druh: |
Rejnokovití Rajidae |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV (SRX/2AC4-C) |
||
Belgie |
235 |
|
|
||
Dánsko |
9 |
|
|
||
Německo |
12 |
|
|
||
Francie |
37 |
|
|
||
Nizozemsko |
201 |
|
|
||
Spojené království |
903 |
|
|
||
EU |
1 397 |
|
|
||
TAC |
1 397 |
|
Druh: |
Rejnokovití Rajidae |
Oblast: |
Vody EU oblasti IIIa (SRX/03-C.) |
||
Dánsko |
45 |
|
|
||
Švédsko |
13 |
|
|
||
EU |
58 |
|
|
||
TAC |
58 |
|
Druh: |
Rejnokovití Rajidae |
Oblast: |
Vody EU oblastí VIa, VIb, VIIa–c a VIIe–k: (SRX/67AKXD) |
||
Belgie |
1 209 |
|
|
||
Estonsko |
7 |
|
|
||
Francie |
5 425 |
|
|
||
Německo |
16 |
|
|
||
Irsko |
1 747 |
|
|
||
Litva |
28 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
5 |
|
|
||
Portugalsko |
30 |
|
|
||
Španělsko |
1 460 |
|
|
||
Spojené království |
3 460 |
|
|
||
EU |
13 387 |
|
|
||
TAC |
13 387 |
|
Druh: |
Rejnokovití Rajidae |
Oblast: |
Vody EU oblasti VIId (COD/07D.) |
||
Belgie |
80 |
|
|
||
Francie |
670 |
|
|
||
Nizozemsko |
4 |
|
|
||
Spojené království |
133 |
|
|
||
EU |
887 |
|
|
||
TAC |
887 |
|
Druh: |
Rejnokovití Rajidae |
Oblast: |
Vody EU oblastí VIII a IX (SRX/89-C.) |
||
Belgie |
11 |
|
|
||
Francie |
2 070 |
|
|
||
Portugalsko |
1 678 |
|
|
||
Španělsko |
1 688 |
|
|
||
Spojené království |
12 |
|
|
||
EU |
5 459 |
|
|
||
TAC |
5 459 |
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV; vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb a VI (GHL/2A-C46) |
||
Dánsko |
3 |
|
|
||
Německo |
5 |
|
|
||
Estonsko |
3 |
|
|
||
Španělsko |
3 |
|
|
||
Francie |
45 |
|
|
||
Irsko |
3 |
|
|
||
Litva |
3 |
|
|
||
Polsko |
3 |
|
|
||
Spojené království |
176 |
|
|
||
EU |
244 |
|
|
||
TAC |
612 |
|
|
Druh: |
Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: |
IIIa; vody EU oblastí IIa, IIIb, IIIc, IIId a IV (MAC/2A34.) |
||
Belgie |
324 |
|
|
||
Dánsko |
8 537 |
|
|
||
Německo |
337 |
|
|
||
Francie |
1 019 |
|
|
||
Nizozemsko |
1 026 |
|
|
||
Švédsko |
3 049 |
|
|
||
Spojené království |
951 |
|
|
||
EU |
15 243 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:
|
IIIa a IVbc (vody EU) (MAC/*3A4BC)(1) |
IVb (vody EU) (MAC/*04B.) (1) |
IVc (MAC/*04C.) (1) |
VI, mezinárodní vody oblasti IIa od 1. ledna do 31. března 2010 (MAC/*2A6.)(1) |
Dánsko |
2 684 |
|
|
2 613 |
Francie |
319 |
|
|
|
Nizozemsko |
319 |
|
|
|
Švédsko |
|
254 |
7 |
|
Spojené království |
319 |
|
|
|
Druh: |
Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí IIa, XII a XIV (MAC/2CX14-) |
||
Německo |
12 884 |
|
|
||
Španělsko |
13 |
|
|
||
Estonsko |
107 |
|
|
||
Francie |
8 590 |
|
|
||
Irsko |
42 947 |
|
|
||
Lotyšsko |
79 |
|
|
||
Litva |
79 |
|
|
||
Nizozemsko |
18 788 |
|
|
||
Polsko |
907 |
|
|
||
Spojené království |
118 101 |
|
|
||
EU |
202 495 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství a pouze v obdobích od 1. ledna do 15. února a od 1. října do 31. prosince.
|
Vody EU oblasti IVa (MAC/*04A-C) |
|
Německo |
3 888 |
(1) |
Francie |
2 592 |
(1) |
Irsko |
12 960 |
(1) |
Nizozemsko |
5 670 |
(1) |
Spojené království |
35 639 |
(1) |
EU |
60 749 |
(1) |
Druh: |
Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: |
VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
||
Španělsko |
26 577 |
|
|
||
Francie |
176 |
|
|
||
Portugalsko |
5 493 |
|
|
||
EU |
32 246 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
|
Španělsko |
1 984 |
(2) |
Francie |
13 |
(2) |
Portugalsko |
410 |
(2) |
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
IIIa; vody EU oblastí IIIb, IIIc a IIId (SOL/3A/BCD) |
||
Dánsko |
588 |
|
|
|
|
Německo |
34 |
|
|
||
Nizozemsko |
56 |
|
|
||
Švédsko |
22 |
|
|
|
|
EU |
700 |
|
|
|
|
TAC |
700 |
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
Vody EU oblastí II a IV (SOL/24.) |
||
Belgie |
753 |
|
|
||
Dánsko |
344 |
|
|
||
Německo |
603 |
|
|
||
Francie |
151 |
|
|
||
Nizozemsko |
6 803 |
|
|
||
Spojené království |
388 |
|
|
||
EU |
9 042 |
|
|
||
TAC |
14 100 |
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (SOL/561214) |
||
Irsko |
49 |
|
|
|
|
Spojené království |
12 |
|
|
|
|
EU |
61 |
|
|
|
|
TAC |
61 |
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
VIIa (SOL/07A.) |
||
Belgie |
186 |
|
|
|
|
Francie |
2 |
|
|
|
|
Irsko |
73 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
58 |
|
|
|
|
Spojené království |
83 |
|
|
|
|
EU |
402 |
|
|
|
|
TAC |
402 |
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
VIIb a VIIc (SOL/7BC.) |
||
Francie |
10 |
|
|
|
|
Irsko |
35 |
|
|
|
|
EU |
45 |
|
|
|
|
TAC |
45 |
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
VIId (SOL/07D.) |
||
Belgie |
1 136 |
|
|
|
|
Francie |
2 272 |
|
|
|
|
Spojené království |
811 |
|
|
|
|
EU |
4 219 |
|
|
|
|
TAC |
4 219 |
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
VIIe (SOL/07E.) |
||
Belgie |
22 |
|
|
|
|
Francie |
233 |
|
|
|
|
Spojené království |
363 |
|
|
|
|
EU |
618 |
|
|
|
|
TAC |
618 |
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
VIIf a VIIg (SOL/7FG.) |
||
Belgie |
621 |
|
|
|
|
Francie |
62 |
|
|
|
|
Irsko |
31 |
|
|
|
|
Spojené království |
279 |
|
|
|
|
EU |
993 |
|
|
|
|
TAC |
993 |
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
VIIh, VIIj a VIIk (SOL/7HJK.) |
||
Belgie |
41 |
|
|
|
|
Francie |
83 |
|
|
|
|
Irsko |
225 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
66 |
|
|
|
|
Spojené království |
83 |
|
|
|
|
EU |
498 |
|
|
|
|
TAC |
498 |
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
VIIIa and VIIIb (SOL/8AB.) |
||
Belgie |
60 |
|
|
|
|
Španělsko |
11 |
|
|
|
|
Francie |
4 426 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
332 |
|
|
|
|
EU |
4 829 |
|
|
|
|
TAC |
4 829 |
|
|
Druh: |
Jazykovití Soleidae |
Oblast: |
VIIIc, VIIId, VIIIe, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 (SOX/8CDE34) |
||
Španělsko |
412 |
|
|
|
|
Portugalsko |
682 |
|
|
|
|
EU |
1 094 |
|
|
|
|
TAC |
1 094 |
|
|
Druh: |
Šprot obecný Sprattus sprattus |
Oblast: |
IIIa (SPR/03A.) |
||
Dánsko |
22 649 |
|
|
||
Německo |
47 |
|
|
||
Švédsko |
8 569 |
|
|
||
EU |
31 265 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Šprot obecný Sprattus sprattus |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV (SPR/2AC4-C) |
||
Belgie |
1 118 |
|
|
||
Dánsko |
88 513 |
|
|
||
Německo |
1 118 |
|
|
||
Francie |
1 118 |
|
|
||
Nizozemsko |
1 118 |
|
|
||
Švédsko |
1 330 |
|
|
||
Spojené království |
3 690 |
|
|
||
EU |
98 005 |
|
|
||
TAC |
170 000 |
|
Druh: |
Šprot obecný Sprattus sprattus |
Oblast: |
VIId a VIIe (SPR/7DE.) |
||
Belgie |
28 |
|
|
|
|
Dánsko |
1 798 |
|
|
|
|
Německo |
28 |
|
|
|
|
Francie |
387 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
387 |
|
|
|
|
Spojené království |
2 904 |
|
|
|
|
EU |
5 532 |
|
|
|
|
TAC |
5 532 |
|
|
Druh: |
Ostroun obecný Squalus acanthias |
Oblast: |
Vody EU oblasti IIIa (DGS/2AC4-C) |
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
Švédsko |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
Druh: |
Ostroun obecný Squalus acanthias |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa a IV (DGS/2AC4-C) |
||
Belgie |
0 |
|
|
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Nizozemsko |
0 |
|
|
||
Švédsko |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
Druh: |
Ostroun obecný Squalus acanthias |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV (DGS/15X14) |
||
Belgie |
0 |
|
|
||
Německo |
0 |
|
|
||
Španělsko |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Irsko |
0 |
|
|
||
Nizozemsko |
0 |
|
|
||
Portugalsko |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
Vody EU oblastí IVb, IVc a VIId (JAX/4BC7D) |
||
Belgie |
33 |
|
|
||
Dánsko |
14 350 |
|
|
||
Německo |
1 267 |
|
|
||
Španělsko |
266 |
|
|
||
Francie |
1 190 |
|
|
||
Irsko |
903 |
|
|
||
Nizozemsko |
8 640 |
|
|
||
Portugalsko |
30 |
|
|
||
Švédsko |
49 |
|
|
||
Spojené království |
3 415 |
|
|
||
EU |
30 143 |
|
|
||
TAC |
47 454 |
|
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (JAX/2AX14-) |
||
Dánsko |
9 836 |
|
|
||
Německo |
7 675 |
|
|
||
Španělsko |
10 468 |
|
|
||
Francie |
3 950 |
|
|
||
Irsko |
25 560 |
|
|
||
Nizozemsko |
30 794 |
|
|
||
Portugalsko |
1 008 |
|
|
||
Švédsko |
439 |
|
|
||
Spojené království |
9 256 |
|
|
||
EU |
98 968 |
|
|
||
TAC |
159 881 |
|
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
VIIIc (JAX/08c.) |
||
Španělsko |
22 676 |
|
|
||
Francie |
393 |
|
|
||
Portugalsko |
2 241 |
|
|
||
EU |
25 310 |
|
|
|
|
TAC |
25 310 |
|
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
IX (JAX/09.) |
||
Španělsko |
8 057 |
|
|
||
Portugalsko |
23 085 |
|
|
||
EU |
31 142 |
|
|
|
|
TAC |
31 142 |
|
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
X; vody EU oblasti CECAF (123) (JAX/X34PRT) |
||
Portugalsko |
3 072 |
|
|
||
EU |
3 072 |
|
|
|
|
TAC |
3 072 |
|
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
Vody EU oblasti CECAF (125) (JAX/341PRT) |
||
Portugalsko |
1 229 |
|
|
||
EU |
1 229 |
|
|
|
|
TAC |
1 229 |
|
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
Vody EU oblasti CECAF (127) (JAX/341SPN) |
||
Španělsko |
1 229 |
|
|
|
|
EU |
1 229 |
|
|
|
|
TAC |
1 229 |
|
|
Druh: |
Treska Esmarkova Trisopterus esmarkii |
Oblast: |
IIIa; vody EU oblastí IIa a IV (NOP/2A3A4.) |
||
Dánsko |
75 818 |
|
|
||
Německo |
14 |
|
|
||
Nizozemsko |
56 |
|
|
||
EU |
75 888 |
|
|
||
TAC |
nestanoví se |
|
|
Druh: |
Treska Esmarkova Trisopterus esmarkii |
Oblast: |
Vody Norska oblasti IV (NOP/04-N.) |
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Průmyslově využívané druhy |
Oblast: |
Vody Norska oblasti IV (I/F/04-N.) |
||
Švédsko |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Kombinovaná kvóta |
Oblast: |
Vody EU oblastí Vb, VI a VII (R/G/5B67-C) |
||
EU |
nepoužijí se |
|
|
|
|
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Ostatní druhy |
Oblast: |
Vody Norska oblasti IV (OTH/04-N.) |
||
Belgie |
0 |
|
|
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Nizozemsko |
0 |
|
|
||
Švédsko |
nepoužijí se |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Ostatní druhy |
Oblast: |
Vody EU oblastí IIa, IV a VIa severně od 56° 30' s. š. (OTH/2A46AN) |
||
EU |
nepoužijí se |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
|
(1) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(2) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(3) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(4) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(5) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(6) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(7) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(8) Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.
(9) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(10) Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí informovat Komisi o svých vykládkách sledě obecného, přičemž rozlišují mezi divizemi IVa a IVb.
(11) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(12) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečítají od kvót pro tyto druhy.
(13) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(14) Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.
(15) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(16) Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.
(17) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(18) Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.
(19) Kromě populace v oblasti Blackwater: odkazuje se na populaci sledě obecného v námořní oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném linií vedoucí jižně od Laguard Point (51o 56' s. š. 1o 19,1' v. d.) k zeměpisné šířce 51o 33' s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království.
(20) Až 50 % této kvóty může být uloveno ve vodách EU oblasti IVb. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (HER/*04B.).
(21) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(22) Odkaz se týká populace sledě obecného v oblasti VIa severně od 56o 00' s. š. a v části oblasti VIa, která se nachází východně od 07o 00' z. d. a severně od 55o 00' s. š., kromě oblasti Clyde.
(23) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(24) Odkaz se týká populace sledě obecného v oblasti VIa jižně od 56° 00' s. š. a západně od 07° 00' z. d.
(25) Populace oblasti Clyde: odkaz se týká populace sledě obecného v námořní oblasti nacházející se severovýchodně od spojnice mezi Mull of Kintyre a Coresewall Point.
(26) Tato oblast je zmenšena o oblast připojenou k oblastem VIIg, VIIh, VIIj a VIIk ohraničenou:
— |
na severu 52o 30' s. š., |
— |
na jihu 52o 00' s. š., |
— |
na západě pobřežím Irska, |
— |
na východě pobřežím Spojeného království. |
(27) Tato oblast je zvětšena o oblast ohraničenou:
— |
na severu 52o 30' s. š., |
— |
na jihu 52o 00' s. š., |
— |
na západě pobřežím Irska, |
— |
na východě pobřežím Spojeného království. |
(28) Využívání této kvóty se řídí podmínkami stanovenými v bodě 1 dodatku k této příloze.
(29) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(30) Využívání této kvóty se řídí podmínkami stanovenými v bodě 1 dodatku k této příloze.
(31) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(32) Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečítají od kvót pro tyto druhy.
(33) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(34) Využívání této kvóty se řídí podmínkami stanovenými v bodě 2 dodatku k této příloze.
(35) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(36) Z toho až 5 % může být odloveno v oblasti VI, ve vodách EU a v mezinárodních vodách oblasti Vb a v mezinárodních vodách oblasti XII a XIV (ANF/*561214)
(37) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(38) Z toho až 5 % může být odloveno v oblastech VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (ANF/*8ABDE).
(39) S výjimkou přibližně 172 tun vedlejších úlovků při průmyslovém rybolovu.
(40) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(41) S výjimkou přibližně 485 tun vedlejších úlovků při průmyslovém rybolovu.
(42) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(43) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečítají od kvót pro tyto druhy.
(44) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(45) S výjimkou přibližně 503 tun vedlejších úlovků při průmyslovém rybolovu.
(46) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(47) S výjimkou přibližně 691 tun vedlejších úlovků při průmyslovém rybolovu.
(48) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(49) Využívání této kvóty se řídí podmínkami stanovenými v bodě 3 dodatku k této příloze.
(50) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky tmavé se odečítají od kvót pro tyto druhy.
(51) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(52) V rámci souhrnného TAC ve výši 55 105 tun pro severní populaci štikozubce obecného.
(53) V rámci souhrnného TAC ve výši 55 105 tun pro severní populaci štikozubce obecného.
(54) Tuto kvótu lze převést do vod EU oblasti IIa a IV. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.
(55) V rámci souhrnného TAC ve výši 55 105 tun pro severní populaci štikozubce obecného.
(56) Tuto kvótu lze převést do vod EU oblasti IIa a IV. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.
(57) V rámci souhrnného TAC ve výši 55 105 tun pro severní populaci štikozubce obecného.
(58) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(59) Z toho až 68 % může být uloveno ve výlučné ekonomické zóně Norska nebo v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM1). Tyto podmínky se použijí pouze ode dne uzavření dvoustranné dohody o rybolovu s Norskem pro rok 2010.
(60) Z toho až 27 % může být odloveno ve vodách Faerských ostrovů (WHB/*05B-F). Tyto podmínky se použijí pouze ode dne uzavření dvoustranné dohody o rybolovu s Faerskými ostrovy pro rok 2010.
(61) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(62) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(63) Z toho až 68 % může být odloveno ve výlučné ekonomické zóně Norska nebo v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM2). Tyto podmínky se použijí pouze ode dne uzavření dvoustranné dohody o rybolovu s Norskem pro rok 2010.
(64) Z toho až 27 % může být odloveno ve vodách Faerských ostrovů (WHB/*05B-F.). Tyto podmínky se použijí pouze ode dne uzavření dvoustranné dohody o rybolovu s Faerskými ostrovy pro rok 2010.
(65) Tato kvóta bude k dispozici ode dne uzavření dvoustranné dohody o rybolovu s Norskem pro rok 2010. Odečte se od omezení odlovu pro Norsko, která byla stanovena podle ujednání pobřežních států.
(66) Odlov v oblasti IV nesmí být vyšší než 22 175 tun, tj. 25 % přístupové úrovně Norska.
(67) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(68) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(69) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(70) Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách EU oblastí IIIa, IIIb, IIIc a IIId.
(71) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(72) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(73) Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách EU oblastí IIIa, IIIb, IIIc a IIId.
(74) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(75) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(76) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečítají od kvót pro tyto druhy.
(77) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(78) Lov garnel druhů Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis je zakázán ve vodách, jejichž hloubka je menší než 30 metrů.
(79) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(80) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(81) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(82) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(83) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(84) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy a tresky bezvousé se odečítají od kvót pro tyto druhy.
(85) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(86) Odlovy rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), rejnoka plavého (Raja brachyuran) (RJH/2AC4-C), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) a rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) se oznamují samostatně.
(87) Kvóta pro vedlejší úlovky. Tyto druhy nesmějí představovat více než 25 % živé hmotnosti úlovků na palubě. Tato podmínka platí pouze pro plavidla o celkové délce větší než 15 m.
(88) Nevztahuje se na rejnoka hladkého (Dipturus batis). Úlovky tohoto druhu se neponechávají na palubě a neporaněné se ihned a v největší možné míře vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění tohoto druhu.
(89) Odlovy rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/03-C.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/03-C.), rejnoka plavého (Raja brachyuran) (RJH/03-C.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/03-C.) a rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) (RJR/03-C.) se oznamují samostatně.
(90) Nevztahuje se na rejnoka hladkého (Dipturus batis). Úlovky tohoto druhu se neponechávají na palubě a neporaněné se ihned a v největší možné míře vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění tohoto druhu.
(91) Odlovy rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/67-C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/67-C), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/67-C), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/67-C), rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/67-C), rejnoka kruhového (Leucoraja circularis) (RJI/67-C) a rejnoka valcháře (Leucoraja fullonica) (RJF/67-C) se oznamují samostatně.
(92) Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata), rejnoka hladkého (Dipturus batis), rejnoka norského (Raja (Dipturus) nidarosiensis) a rejnoka bílého (Rostroraja alba). Úlovky těchto druhů se neponechávají na palubě a neporaněné se ihned a v největší možné míře vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění tohoto druhu.
(93) Z toho až 5 % může být odloveno ve vodách EU oblasti VIId (SRX/*07D.).
(94) Odlovy rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/07D.) a rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) se oznamují samostatně.
(95) Nevztahuje se na rejnoka hladkého (Dipturus batis) a rejnoka vlnitého (Raja undulata). Úlovky těchto druhů se neponechávají na palubě a neporaněné se ihned a v největší možné míře vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění tohoto druhu.
(96) Z toho až 5 % může být odloveno ve vodách EU oblasti VIa, VIb, VIIa-c a VIIe-k (SRX/*67AKD).
(97) Odlovy rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.) a rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/89-C.) se oznamují samostatně.
(98) Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata), rejnoka hladkého (Dipturus batis) a rejnoka bílého (Rostroraja alba). Úlovky těchto druhů se neponechávají na palubě a neporaněné se ihned a v největší možné míře vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění tohoto druhu.
(99) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(100) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(101) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(102) Množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD). Množství poskytnutá Španělskem, Francií nebo Portugalskem pro výměnné účely, která mají být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId, však nesmějí překročit 25 % kvót příslušného členského státu poskytujícího kvóty.
(103) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(104) Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách EU oblastí IIIa, IIIb, IIIc a IIId.
(105) Z toho může být odloveno v oblasti IIIa nejvýše 620 tun.
(106) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(107) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(108) Včetně smačků.
(109) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(110) Předběžný TAC. Konečný TAC bude stanoven na základě nového vědeckého doporučení v průběhu první poloviny roku 2010.
(111) Vedlejší úlovky jsou povoleny do výše 10 % kvót pro rok 2009 stanovených v příloze Ia nařízení (ES) č. 43/2009 za těchto podmínek:
— |
dodržuje se maximální velikost vykládky 100 cm (celková délka) a |
— |
vedlejší úlovky představují méně než 10 % celkové hmotnosti mořských živočichů na palubě rybářského plavidla. |
Úlovky, které nejsou v souladu s těmito podmínkami nebo které tato množství překračují, se neporaněné ihned a v největší možné míře vypouštějí.
(112) Vedlejší úlovky jsou povoleny do výše 10 % kvót pro rok 2009 stanovených v příloze Ia nařízení (ES) č. 43/2009 za těchto podmínek:
— |
jsou zahrnuty úlovky na dlouhé lovné šňůry psohlava obecného (Galeorhinus galeus), světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha), bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea), bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus), světlouna velkého (Etmopterus princeps), světlouna malého (Etmopterus pusillus), světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) a ostrouna obecného (Squalus acanthias), |
— |
dodržuje se maximální velikost vykládky 100 cm (celková délka) a |
— |
vedlejší úlovky představují méně než 10 % celkové hmotnosti mořských živočichů na palubě rybářského plavidla. |
Úlovky, které nejsou v souladu s těmito podmínkami nebo které tato množství překračují, se neporaněné ihned a v největší možné míře vypouštějí.
(113) Vedlejší úlovky jsou povoleny do výše 10 % kvót pro rok 2009 stanovených v příloze Ia nařízení (ES) č. 43/2009 za následujících podmínek:
— |
jsou zahrnuty úlovky na dlouhé lovné šňůry psohlava obecného (Galeorhinus galeus), světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha), bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea), bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus), světlouna velkého (Etmopterus princeps), světlouna malého (Etmopterus pusillus), světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) a ostrouna obecného (Squalus acanthias), |
— |
dodržuje se maximální velikost vykládky 100 cm (celková délka) a |
— |
vedlejší úlovky představují méně než 10 % celkové hmotnosti mořských živočichů na palubě rybářského plavidla. |
Úlovky, které nejsou v souladu s těmito podmínkami nebo které tato množství překračují, se neporaněné ihned a v největší možné míře vypouštějí.
(114) Až 5 % této kvóty odlovené v oblasti VIId lze zohlednit ve kvótě týkající se oblasti: vod EU oblastí IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vod EU a mezinárodních vod oblasti Vb; mezinárodních vod oblastí XII a XIV. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*2A14).
(115) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(116) Až 5 % této kvóty odlovené ve vodách EU oblastí IIa nebo IVa před 30. červnem lze zohlednit ve kvótě týkající se vod EU oblastí IVb, IVc a VIId. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*2A4A).
(117) Až 5 % této kvóty lze odlovit v divizi VIId. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*07d).
(118) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(119) Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi o délce 12 až 14 cm, bez ohledu na článek 19 nařízení (ES) č. 850/98. Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost vykládek použije koeficient 1,20.
(120) Až 5 % této kvóty může být odloveno v oblasti IX. Využití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*09).
(121) Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi o délce 12 až 14 cm, bez ohledu na článek 19 nařízení (ES) č. 850/98. Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost vykládek použije koeficient 1,20.
(122) Až 5 % této kvóty může být odloveno v oblasti VIIIc. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*08C).
(123) Vody přilehlé k Azorským ostrovům.
(124) Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi o délce 12 až 14 cm, bez ohledu na článek 19 nařízení (ES) č. 850/98. Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost vykládek použije koeficient 1,20.
(125) Vody přilehlé k Madeiře.
(126) Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi o délce 12 až 14 cm, bez ohledu na článek 19 nařízení (ES) č. 850/98. Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost vykládek použije koeficient 1,20.
(127) Vody přilehlé ke Kanárským ostrovům.
(128) Odlov této kvóty může být prováděn pouze ve vodách EU oblastí IIa, IIIa a IV.
(129) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(130) Včetně neoddělitelně přimíchaných kranasů.
(131) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(132) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečítají od kvót pro tyto druhy.
(133) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(134) Kvóta pro „ostatní druhy“, kterou Norsko tradičně přiděluje Švédsku.
(135) Včetně specificky neuvedeného rybolovu; výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích.
(136) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(137) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
PŘÍLOHA IB
SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO
Oblasti ICES I, II, V, XII, XIV a vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1
Druh: |
Krabi rodu Chinoecetes Chinoecetes spp. |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1 (PCR/N01GRN) |
||
Irsko |
62 |
|
|
|
|
Španělsko |
437 |
|
|
|
|
EU |
500 |
|
|
|
|
TAC |
nepoužijí se |
|
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí I a II (HER/1/2.) |
||
Belgie |
34 |
|
|
||
Dánsko |
33 079 |
|
|
||
Německo |
5 793 |
|
|
||
Španělsko |
109 |
|
|
||
Francie |
1 427 |
|
|
||
Irsko |
8 563 |
|
|
||
Nizozemsko |
11 838 |
|
|
||
Polsko |
1 674 |
|
|
||
Portugalsko |
109 |
|
|
||
Finsko |
512 |
|
|
||
Švédsko |
12 257 |
|
|
||
Spojené království |
21 148 |
|
|
||
EU |
96 543 |
|
|
||
Norsko |
86 889 |
|
|
||
TAC |
1 483 000 |
|
|
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
Vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
|
Belgie |
30 |
|
Dánsko |
29 771 |
|
Německo |
5 214 |
|
Španělsko |
98 |
|
Francie |
1 284 |
|
Irsko |
7 707 |
|
Nizozemsko |
10 654 |
|
Polsko |
1 507 |
|
Portugalsko |
98 |
|
Finsko |
461 |
|
Švédsko |
11 032 |
|
Spojené království |
19 033 |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Vody Norska oblastí I a II (COD/1N2AB.) |
||
Německo |
0 |
|
|
||
Řecko |
0 |
|
|
||
Španělsko |
0 |
|
|
||
Irsko |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Portugalsko |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1; vody Grónska oblastí V a XIV (COD/N01514) |
||
Německo |
1 595 |
|
|
||
Spojené království |
355 |
|
|
||
EU |
2 500 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblastí I a IIb (COD/1/2B.) |
||
Německo |
3 928 |
|
|
|
|
Španělsko |
10 155 |
|
|
|
|
Francie |
1 676 |
|
|
|
|
Polsko |
1 838 |
|
|
|
|
Portugalsko |
2 144 |
|
|
|
|
Spojené království |
2 515 |
|
|
|
|
Všechny členské státy |
100 |
|
|
||
EU |
22 356 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Treska obecná a treska jednoskvrnná Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti Vb (C/H/05B-F.) |
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Platýs obecný Hippoglossus hippoglossus |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí V a XIV (HAL/514GRN) |
||
Portugalsko |
650 |
|
|
||
EU |
nepoužijí se |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
|
Druh: |
Platýs obecný Hippoglossus hippoglossus |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1 (HAL/N01GRN) |
||
EU |
49 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
|
Druh: |
Huňáček severní Mallotus villosus |
Oblast: |
IIb (CAP/02B.) |
||
EU |
0 |
|
|
|
|
TAC |
0 |
|
|
|
Druh: |
Huňáček severní Mallotus villosus |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí V a XIV (CAP/514GRN) |
||
Všechny členské státy |
0 |
|
|
|
|
EU |
0 |
|
|
|
|
TAC |
nepoužijí se |
|
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody Norska oblastí I a II (HAD/1N2AB.) |
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů (WHB/2A4AXF) |
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Nizozemsko |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Mník mořský a mník modrý Molva molva a Molva dypterygia |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti Vb (B/L/05B-F.) |
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí V a XIV (PRA/514GRN) |
||
Dánsko |
703 |
|
|
||
Francie |
703 |
|
|
||
EU |
nepoužijí se |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1 (PRA/N01GRN) |
||
Dánsko |
2 000 |
|
|
|
|
Francie |
2 000 |
|
|
|
|
EU |
4 000 |
|
|
|
|
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Platýsi Pleuronectiformes |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti Vb (FLX/05B-F.) |
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
Vody Norska oblastí I a II (POK/1N2AB.) |
||
Německ |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Spoojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblastí I a II (POK/1/2INT) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti Vb (POK/05B-F.) |
||
Belgie |
0 |
|
|
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Nizozemsko |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Vody Norska oblastí I a II (GHL/1N2AB.) |
||
Německo |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblastí I a II (GHL/1/2INT) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí V a XIV (GHL/514GRN) |
||
Německo |
4 076 |
|
|
||
Spojené království |
215 |
|
|
||
EU |
nepoužijí se |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1 (GHL/N01GRN) |
||
Německo |
1 008 |
|
|
||
EU |
nepoužijí se |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: |
Vody Norska oblasti IIa (MAC/02A-N.) |
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti Vb (MAC/05B-F.) |
||
Dánsko |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody EU a mezinárodní vody oblasti V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (RED/51214.) |
||
Estonsko |
210 |
|
|
|
|
Německo |
4 266 |
|
|
|
|
Španělsko |
749 |
|
|
|
|
Francie |
398 |
|
|
|
|
Irsko |
1 |
|
|
|
|
Lotyšsko |
76 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
2 |
|
|
|
|
Polsko |
384 |
|
|
|
|
Portugalsko |
896 |
|
|
|
|
Spojené království |
10 |
|
|
|
|
EU |
6 992 |
|
|
||
TAC |
46 000 |
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody Norska oblastí I a II (RED/1N2AB.) |
||
Německo |
0 |
|
|
||
Španělsko |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Portugalsko |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblastí I a II (RED/1/2INT) |
||
EU |
nepoužijí se |
|
|
||
TAC |
8 600 |
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí V a XIV (RED/514GRN) |
||
Německo |
3 082 |
|
|
||
Francie |
16 |
|
|
||
Spojené království |
21 |
|
|
||
EU |
nepoužijí se |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody Islandu oblasti Va (RED/05A-IS) |
||
Belgie |
0 |
|
|
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti Vb (RED/05B-F.) |
||
Belgie |
0 |
|
|
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Vedlejší úlovky |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1 (XBC/N01GRN) |
||
EU |
2 300 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
|
Druh: |
Ostatní druhy (45) |
Oblast: |
Vody Norska oblastí I a II (OTH/1N2AB.) |
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Ostatní druhy (47) |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti Vb (OTH/05B-F.) |
||
Německo |
0 |
|
|
||
Francie |
0 |
|
|
||
Spojené království |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
(1) Při vykazování odlovů Komisi se vykazují rovněž množství odlovená v každé z níže uvedených oblastí: oblast upravená předpisy NEAFC, vody EU, vody Faerských ostrovů, vody Norska, rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen, oblast chráněného rybolovu okolo Svalbardu.
(2) Tato kvóta bude k dispozici ode dne uzavření dvoustranné dohody o rybolovu s Norskem pro rok 2010. Odlovy provedené v rámci této kvóty se odpočítají z podílu Norska na TAC (přístupová kvóta). Odlov této kvóty může být prováděn ve vodách EU severně od 62° s. š.
(3) Tato kvóta bude k dispozici ode dne uzavření dvoustranné dohody o rybolovu s Norskem pro rok 2010.
(4) Jakmile souhrn úlovků všech členských států dosáhne pm tun, není další odlov povolen.
(5) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(6) Rybolov jižně od 61o s. š. v západním Grónsku a jižně od 62o s. š. ve východním Grónsku.
(7) Plavidla mohou mít na palubě vědeckého pozorovatele.
(8) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(9) Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království.
(10) Přidělení podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Svalbardu a Medvědího ostrova, se nijak nedotýká práv a povinností vyplývajících z Pařížské smlouvy z roku 1920.
(11) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(12) Má být odloveno nejvýše šesti plavidly EU používajícími dlouhé lovné šňůry pro lov při dně, která loví platýse obecného. Úlovky souvisejících druhů se započítají do této kvóty.
(13) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(14) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(15) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(16) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(17) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(18) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(19) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(20) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(21) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(22) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(23) Pouze jako vedlejší úlovek.
(24) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(25) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(26) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(27) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(28) Může být odloveno také ve vodách Norska oblasti IV a v mezinárodních vodách oblasti IIa (MAC/*4N-2A).
(29) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(30) Může být odloveno ve vodách EU oblasti IVa (MAC/*04A.).
(31) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(32) V oblasti vymezené následujícími souřadnicemi nesmí být vyčerpáno více než 70 % kvóty a v téže oblasti v období od 1. dubna do 10. května nesmí být vyčerpáno více než 15 % kvóty (RED/*5X14.).
Bod číslo |
Severní šířka |
Západní délka |
1 |
64° 45' |
28° 30' |
2 |
62° 50' |
25° 45' |
3 |
61° 55' |
26° 45' |
4 |
61° 00' |
26° 30' |
5 |
59° 00' |
30° 00' |
6 |
59° 00' |
34° 00' |
7 |
61° 30' |
34° 00' |
8 |
62° 50' |
36° 00' |
9 |
64° 45' |
28° 30' |
(33) Pouze jako vedlejší úlovek.
(34) Rybolov se bude provádět pouze v období od 15. srpna do 30. listopadu 2010. Rybolov bude zastaven, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Komise informuje členské státy o dni, k němuž sekretariát NEAFC informoval smluvní strany NEAFC, že příslušný TAC byl plně využit. Od tohoto dne členské státy zakáží cílený lov okouníků plavidly plujícími pod jejich vlajkou.
(35) Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníků v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě.
(36) Může být uloveno pouze pomocí pelagických vlečných sítí. Může být odloveno ve východní nebo západní oblasti. Kvóta může být využita v oblasti upravené předpisy NEAFC za předpokladu, že jsou splněny grónské oznamovací podmínky (RED/*51214).
(37) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(38) V oblasti vymezené následujícími souřadnicemi nesmí být vyčerpáno více než 70 % kvóty a v téže oblasti v období od 1. dubna do 10. Května nesmí být vyčerpáno více než 15 % kvóty (RED/*5-14.)
Bod číslo |
Severní šířka |
Západní délka |
1 |
64° 45' |
28° 30' |
2 |
62° 50' |
25° 45' |
3 |
61° 55' |
26° 45' |
4 |
61° 00' |
26° 30' |
5 |
59° 00' |
30° 00' |
6 |
59° 00' |
34° 00' |
7 |
61° 30' |
34° 00' |
8 |
62° 50' |
36° 00' |
9 |
64° 45' |
28° 30' |
(39) Včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků (treska obecná není povolena).
(40) Má být loveno mezi červencem a prosincem.
(41) Prozatímní kvóta do uzavření konzultací v oblasti rybolovu na rok 2010 s Islandem.
(42) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(43) Vedlejšími úlovky se rozumějí jakékoliv úlovky druhů neuvedených mezi cílovými druhy plavidla v jeho oprávnění k rybolovu. Lze lovit na východě nebo na západě.
(44) Z toho je pm tun hlavouna tuponosého přiděleno Norsku. Lze odlovit pouze v oblastech V, XIV a NAFO 1.
(45) Pouze jako vedlejší úlovek.
(46) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
(47) Kromě druhů ryb nemajících žádnou obchodní hodnotu.
(48) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.
PŘÍLOHA IC
SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIK
Oblast úmluvy NAFO
Všechny TAC a související podmínky jsou přijaty v rámci NAFO.
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
||
Estonsko |
61 |
|
|
||
Německo |
247 |
|
|
||
Lotyšsko |
61 |
|
|
||
Litva |
61 |
|
|
||
Polsko |
209 |
|
|
||
Španělsko |
796 |
|
|
||
Francie |
110 |
|
|
||
Portugalsko |
1 070 |
|
|
||
Spojené království |
521 |
|
|
||
EU |
3 136 |
|
|
||
TAC |
5 500 |
|
|
Druh: |
Platýs protažený Glyptocephalus cynoglossus |
Oblast: |
NAFO 2J3KL (WIT/N2J3KL) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Druh: |
Platýs protažený Glyptocephalus cynoglossus |
Oblast: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Druh: |
Platýs atlantský Hippoglossoides platessoides |
Oblast: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Druh: |
Platýs atlantský Hippoglossoides platessoides |
Oblast: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Druh: |
Kalmar tryskový Illex illecebrosus |
Oblast: |
Podoblasti NAFO 3 a 4 (SQI/N34.) |
||
Estonsko |
128 |
|
|
||
Lotyšsko |
128 |
|
|
||
Litva |
128 |
|
|
||
Polsko |
227 |
|
|
||
EU |
|
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
|
Druh: |
Limanda žlutoocasá Limanda ferruginea |
Oblast: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
17 000 |
|
|
|
Druh: |
Huňáček severní Mallotus villosus |
Oblast: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
NAFO 3L (15) (PRA/N3L.) |
||
Estonsko |
334 |
|
|
|
|
Lotyšsko |
334 |
|
|
|
|
Litva |
334 |
|
|
|
|
Polsko |
334 |
|
|
|
|
Všechny členské státy |
334 |
|
|
||
EU |
1 670 |
|
|
|
|
TAC |
30 000 |
|
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
NAFO 3M (17) (PRA/*N3M.) |
||
TAC |
nepoužijí se |
|
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
||
Estonsko |
321,3 |
|
|
|
|
Německo |
328 |
|
|
|
|
Lotyšsko |
45,1 |
|
|
|
|
Litva |
22,6 |
|
|
|
|
Španělsko |
4 396,5 |
|
|
|
|
Portugalsko |
1 837,5 |
|
|
|
|
EU |
6 951 |
|
|
|
|
TAC |
11 856 |
|
|
Druh: |
Rejnokovití Rajidae |
Oblast: |
NAFO 3LNO (SRX/N3LNO.) |
||
Španělsko |
5 833 |
|
|
|
|
Portugalsko |
1 132 |
|
|
|
|
Estonsko |
485 |
|
|
|
|
Litva |
106 |
|
|
|
|
EU |
7 556 |
|
|
|
|
TAC |
12 000 |
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
||
Estonsko |
173 |
|
|
||
Německo |
119 |
|
|
||
Lotyšsko |
173 |
|
|
||
Litva |
173 |
|
|
||
EU |
638 |
|
|
||
TAC |
3 500 |
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
||
Estonsko |
1 571 |
|
|
||
Německo |
513 |
|
|
||
Španělsko |
233 |
|
|
||
Lotyšsko |
1 571 |
|
|
||
Litva |
1 571 |
|
|
||
Portugalsko |
2 354 |
|
|
||
EU |
7 813 |
|
|
||
TAC |
10 000 |
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
||
Španělsko |
1 771 |
|
|
|
|
Portugalsko |
5 229 |
|
|
|
|
EU |
7 000 |
|
|
|
|
TAC |
20 000 |
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes spp. |
Oblast: |
Podoblast NAFO 2, divize IF a 3K (RED/N1F3K.) |
||
Lotyšsko |
269 |
|
|
|
|
Litva |
2 234 |
|
|
|
|
TAC |
2 503 |
|
|
|
Druh: |
Mníkovec bělavý Urophycis tenuis |
Oblast: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
||
Španělsko |
1 528 |
|
|
|
|
Portugalsko |
2 001 |
|
|
|
|
EU |
3 529 |
|
|
|
|
TAC |
6 000 |
|
|
(1) Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(2) Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(3) Cílený lov tresky v oblasti NAFO 3M je povolen do doby, kdy se odhadované úlovky (včetně vedlejších úlovků), jež se mají provést ve zbývající části roku, rovnají 100 % přidělené kvóty. Po tomto datu jsou povoleny pouze vedlejší úlovky do maximální výše 1 250 kg nebo 5 % podle toho, která z hodnot je vyšší, v rámci kvóty přidělené členskému státu vlajky.
(4) Včetně rybolovných práv Estonska, Lotyšska a Litvy ve výši 61 tun pro každý stát a přidělení 209 tun Polsku v souladu s režimem sdílení práv pro bývalý SSSR, který přijala komise pro rybolov NAFO v roce 2003 v souvislosti s přistoupením Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska k Evropské unii.
(5) V případě členských států, které nemají přidělené kvóty na tresku a které v oblasti NAFO 3M loví ostatní druhy, se vedlejší úlovky tresky omezují na 1 250 kg nebo 5 % podle toho, která z hodnot je vyšší.
(6) Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(7) Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(8) Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(9) Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(10) Má být odloveno od 1. Července do 31. prosince.
(11) Podíl Unie není určen; celkem 29 458 tun je k dispozici Kanadě a členským státům EU kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska.
(12) Přestože Unie má přístup ke sdílené kvótě ve výši 85 tun, je rozhodnuto, že tato kvóta bude stanovena na 0. Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(13) Úlovky odlovené plavidly v rámci této kvóty se ohlašují členskému státu vlajky a v intervalech 48 hodin se předávají prostřednictvím Komise výkonnému sekretariátu NAFO.
(14) Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(15) Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi:
Bod číslo |
Severní šířka |
Západní délka |
1 |
47° 20' 0 |
46° 40' 0 |
2 |
47° 20' 0 |
46° 30' 0 |
3 |
46° 00' 0 |
46° 30' 0 |
4 |
46° 00' 0 |
46° 40' 0 |
(16) Kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska.
(17) Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v obdélníku vymezeném těmito souřadnicemi:
Bod číslo |
Severní šířka |
Západní délka |
1 |
47° 20' 0 |
46° 40' 0 |
2 |
47° 20' 0 |
46° 30' 0 |
3 |
46° 00' 0 |
46° 30' 0 |
4 |
46° 00' 0 |
46° 40' 0 |
Kromě toho je lov krevet zakázán v období od 1. června do 31. prosince 2010 v oblasti vymezené těmito souřadnicemi:
Bod číslo |
Severní šířka |
Západní délka |
1 |
47° 55' 0 |
45° 00' 0 |
2 |
47° 30' 0 |
44° 15' 0 |
3 |
46° 55' 0 |
44° 15' 0 |
4 |
46° 35' 0 |
44° 30' 0 |
5 |
46° 35' 0 |
45° 40' 0 |
6 |
47° 30' 0 |
45° 40' 0 |
7 |
47° 55' 0 |
45° 00' 0 |
(18) Nepoužije se. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu. Dotyčné členské státy vydají zvláštní povolení k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto povolení oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1627/94 Komisi před započetím činnosti daného plavidla.
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Maximální počet dnů rybolovu |
Dánsko |
2 |
65 |
Estonsko |
8 |
833 |
Španělsko |
10 |
128 |
Lotyšsko |
4 |
245 |
Litva |
7 |
289 |
Polsko |
1 |
50 |
Portugalsko |
1 |
34 |
Každý členský stát je do 25 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém byly úlovky odloveny, povinen měsíčně hlásit Komisi počet dnů rybolovu strávených a úlovky odlovené v divizi 3M a v oblasti definované v poznámce 1.
(19) Cílený lov okouníků v oblasti NAFO 3LN je povolen do doby, kdy se odhadované úlovky (včetně vedlejších úlovků), jež se mají provést ve zbývající části roku, rovnají 100 % přidělené kvóty. Po tomto datu jsou povoleny pouze vedlejší úlovky do maximální výše 1 250 kg nebo 5 % podle toho, která z hodnot je vyšší, v rámci kvóty přidělené členskému státu vlajky.
(20) Včetně rybolovných práv Estonska, Lotyšska a Litvy ve výši 173 tun pro každý stát v souladu s režimem sdílení práv pro bývalý SSSR, který přijala komise pro rybolov NAFO v roce 2003 v souvislosti s přistoupením Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska k Evropské unii.
(21) V případě členských států, které nemají přidělené kvóty na okouníky a které v oblasti NAFO 3LN loví ostatní druhy, se vedlejší úlovky okouníků omezují na 1 250 kg nebo 5 % podle toho, která z hodnot je vyšší.
(22) Tato kvóta podléhá TAC ve výši 10 000 tun stanovených pro tuto populaci pro všechny smluvní strany NAFO. Při vyčerpání tohoto TAC se cílený rybolov této populace zastaví bez ohledu na výši úlovků.
PŘÍLOHA ID
VYSOCE STĚHOVAVÉ RYBY – Všechny oblasti
Celkové přípustné odlovy (TAC) v této oblasti jsou přijaty v rámci mezinárodních organizací pro lov tuňáků, jako jsou ICCAT a IATTC.
Druh: |
Tuňák obecný Thunnus thynnus |
Oblast: |
Atlantský oceán východně od 45° z. d. a Středozemní moře (BFT/AE045W) |
||
Kypr |
70,18 |
|
|
||
Řecko |
130,30 |
|
|
|
|
Španělsko |
2 526,06 |
|
|
||
Francie |
2 021,93 |
|
|
||
Itálie |
1 937,50 |
|
|
||
Malta |
161,34 |
|
|
||
Portugalsko |
237,66 |
|
|
|
|
Všechny členské státy |
28,18 |
|
|
||
EU |
7 113,15 |
|
|
||
TAC |
13 500 |
|
|
|
Druh: |
Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: |
Atlantský oceán severně od 5° s. š. (SWO/AN05N) |
||
Španělsko |
6 869,8 |
|
|
|
|
Portugalsko |
1 408,5 |
|
|
|
|
Všechny členské státy |
357,5 |
|
|
||
EU |
8 635,7 |
|
|
|
|
TAC |
13 700 |
|
|
|
Druh: |
Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: |
Atlantský oceán jižně od 5° s. š. (SWO/AS05N) |
||
Španělsko |
6 299,8 |
|
|
|
|
Portugalsko |
338,6 |
|
|
|
|
EU |
6 638,4 |
|
|
|
|
TAC |
15 000 |
|
|
|
Druh: |
Severoatlantský tuňák křídlatý Thunnus alalunga |
Oblast: |
Atlantský oceán severně od 5° s. š. (ALB/AN05N) |
||
Irsko |
4 355,9 |
|
|
||
Španělsko |
14 659,9 |
|
|
||
Francie |
5 967,1 |
|
|
||
Spojené království |
309,4 |
|
|
||
Portugalsko |
2 624,6 |
|
|
||
EU |
27 916,8 |
|
|
||
TAC |
28 000 |
|
|
|
Druh: |
Jihoatlantský tuňák křídlatý Thunnus alalunga |
Oblast: |
Atlantský oceán jižně od 5° s. š. (ALB/AS05N) |
||
Španělsko |
943,7 |
|
|
|
|
Francie |
311 |
|
|
|
|
Portugalsko |
660 |
|
|
|
|
EU |
1 914,7 |
|
|
|
|
TAC |
29 900 |
|
|
|
Druh: |
Tuňák velkooký Thunnus obesus |
Oblast: |
Atlantský oceán (BET/ATLANT) |
||
Španělsko |
17 012,7 |
|
|
|
|
Francie |
8 026,9 |
|
|
|
|
Portugalsko |
6 160,4 |
|
|
|
|
EU |
31 200 |
|
|
|
|
TAC |
85 000 |
|
|
|
Druh: |
Marlín modrý Makaira nigricans |
Oblast: |
Atlantský oceán (BUM/ATLANT) |
||
EU |
103 |
|
|
|
|
TAC |
nepoužijí se |
|
|
|
Druh: |
Marlín bělavý Tetrapturus albidus |
Oblast: |
Atlantský oceán (WHM/ATLANT) |
||
EU |
46,5 |
|
|
|
|
TAC |
nepoužijí se |
|
|
|
(1) Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek.
(2) V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*8301):
Španělsko |
367,23 |
Francie |
165,69 |
EU |
532,92 |
(3) V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV(BFT/*641):
Francie |
45 () |
EU |
45 |
(4) Toto množství může být revidováno Komisí na žádost Francie až do hmotnosti 100 tun, jak je uvedeno v doporučení ICCAT 08-05.
(5) V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti od 8 kg do 30 kg provedené plavidly uvedenými v bodě 2 přílohy IV (BFT/*8302):
Španělsko |
50,52 |
Francie |
49,84 |
Itálie |
39,34 |
Kypr |
1,40 |
Malta |
3,23 |
EU |
144,34 |
(6) V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti od 8 kg do 30 kg provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV (BFT/*643):
Itálie |
39,34 |
EU |
39,34 |
(7) Kromě Španělska a Portugalska, pouze jako vedlejší úlovek.
(8) Počet plavidel EU, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 stanoven na 1 253.
(9) Maximální počet rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu, se v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 rozděluje mezi členské státy takto:
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Irsko |
50 |
Španělsko |
730 |
Francie |
151 |
Spojené království |
12 |
Portugalsko |
310 |
PŘÍLOHA IE
ANTARKTIDA
Oblast úmluvy CCAMLR
Tyto TAC, přijaté v rámci CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí ukončení rybolovu, když jsou TAC vyčerpány.
Druh: |
Ledařka makrelovitá Champsocephalus gunnari |
Oblast: |
FAO 48.3 Antarktida (ANI/F483.) |
||
TAC |
1 548 |
|
|
|
Druh: |
Ledařka makrelovitá Champsocephalus gunnari |
Oblast: |
FAO 58.5.2 Antarktida (1) (ANI/F5852.) |
||
TAC |
1 658 |
|
|
Druh: |
Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: |
FAO 48.3 Antarktida od 1. 12. (TOP/F483.) |
||
TAC |
3 000 |
|
|
||
Zvláštní podmínky: V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže tato množství: |
|||||
Správní oblast A: od 48o z. d. do 43o 30' z. d. – od 52o 30' j. š. do 56o j. š. (TOP/*F483A) |
0 |
|
|
|
|
Správní oblast B: od 43° 30' z. d. do 40° z. d. – od 52° 30' j. š. do 56° j. š. (TOP/*F483B) |
900 |
|
|
|
|
Správní oblast C: od 40o z. d. do 33o 30' z. d. – od 52o 30' j. š. do 56o j. š. (TOP/*F483C) |
2 100 |
|
|
|
Druh: |
Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: |
FAO 48.4 Antarktida od 1. 12. (TOP/F484.) |
||
TAC |
75 |
|
|
|
Druh: |
Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: |
FAO 58.5.2 Antarktida (TOP/F5852.) |
||
TAC |
2 550 |
|
|
Druh: |
Krunýřovka krilová Euphausia superba |
Oblast: |
FAO 48 (KRI/F48.) |
||
TAC |
3 470 000 |
|
|
||
Zvláštní podmínky: V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství: |
|||||
Divize 48.1 (KRI/F48.1.) |
155 000 |
|
|
|
|
Divize 48.2 (KRI/F48.2.) |
279 000 |
|
|
|
|
Divize 48.3 (KRI/F48.3.) |
279 000 |
|
|
|
|
Divize 48.4 (KRI/F48.4.) |
93 000 |
|
|
|
Druh: |
Krunýřovka krilová Euphausia superba |
Oblast: |
FAO 58.4.1 Antarktida (KRI/F5841.) |
||
TAC |
440 000 |
|
|
||
Zvláštní podmínky: V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství: |
|||||
Divize 58.4.1 západně od 115o v. d. (KRI/*F-41W) |
277 000 |
|
|
|
|
Divize 58.4.1 východně od 115o v. d. (KRI/*F-41E) |
163 000 |
|
|
|
Druh: |
Krunýřovka krilová Euphausia superba |
Oblast: |
FAO 58.4.2 Antarktida (KRI/F5842.) |
||
TAC |
2 645 000 |
|
|
||
Zvláštní podmínky: V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství: |
|||||
Divize 58.4.2 západně od 55° v. d. (KRI/*F-42W) |
1 448 000 |
|
|
|
|
Divize 58.4.2 východně od 55° v. d. (KRI/*F-42E) |
1 080 000 |
|
|
|
Druh: |
Ledovka příčnopruhá Lepidonotothen squamifrons |
Oblast: |
FAO 58.5.2 Antarktida (NOS/F5852.) |
||
TAC |
80 |
|
|
|
Druh: |
Krabi rodu Paralomis Paralomis spp. |
Oblast: |
FAO 48.3 Antarktida (PAI/F483.) |
||
TAC |
1 600 |
|
|
Druh: |
Hlavouni rodu Macrourus Macrourus spp. |
Oblast: |
FAO 58.5.2 Antarktida (GRV/F5852.) |
||
TAC |
360 |
|
|
|
Druh: |
Ostatní druhy |
Oblast: |
FAO 58.5.2 Antarktida (OTH/F5852.) |
||
TAC |
50 |
|
|
|
Druh: |
Rejnokovití Rajidae |
Oblast: |
FAO 58.5.2 Antarktida (SRX/F5852.) |
||
TAC |
120 |
|
|
(1) Pro účely tohoto TAC se oblast, v níž je povolen rybolov, definuje jako část statistické divize FAO 58.5.2, která leží v oblasti vymezené linií:
a) |
jež začíná v bodě, kde poledník na 72° 15' v. d. protíná hranici sjednanou v dohodě o moři mezi Francií a Austrálií, a poté pokračuje na jih podél daného poledníku až do bodu, v němž protne rovnoběžku na 53° 25' j. š.; |
b) |
poté na východ podél této rovnoběžky k jejímu průsečíku s poledníkem 74° v. d.; |
c) |
poté na severovýchod přímou linií až k průsečíku rovnoběžky na 52o 40' j. š. a poledníku na 76° v. d.; |
d) |
poté na sever podél tohoto poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 52° j. š.; |
e) |
poté na severozápad přímou linií až k průsečíku rovnoběžky na 51° j. š. a poledníku na 74° 30' v. d. a |
f) |
poté na jihozápad přímou linií do počátečního bodu. |
(2) Tento TAC se vztahuje na období od 1. prosince 2009 do 30. listopadu 2010.
(3) Tento TAC se vztahuje na rybolov pomocí dlouhých lovných šňůr v období od 1. května do 31. srpna 2010 a pomocí vrší v období od 1. prosince 2009 do 30. listopadu 2010.
(4) Tento TAC se použije výhradně západně od 79° 20' v. d. Východně od tohoto poledníku je rybolov zakázán (viz příloha IX).
(5) Tento TAC se vztahuje na období od 1. prosince 2009 do 30. listopadu 2010.
(6) Tento TAC se vztahuje na období od 1. Prosince 2009 do 30. listopadu 2010.
(7) Tento TAC se vztahuje na období od 1. prosince 2009 do 30. listopadu 2010.
(8) Tento TAC se vztahuje na období od 1. prosince 2009 do 30. listopadu 2010.
(9) Tento TAC se vztahuje na období od 1. prosince 2009 do 30. listopadu 2010.
PŘÍLOHA IF
JIHOVÝCHODNÍ ATLANTIK
Oblast úmluvy SEAFO
Tyto TAC nejsou přidělovány členům SEAFO, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.
Druh: |
Pilonoši rodu Beryx Beryx spp. |
Oblast: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
||
TAC |
200 |
|
|
AC |
Druh: |
Krab hlubokomořský Chaceon (Geryon) quinquedens |
Oblast: |
SEAFO subdivize B1 (1) (CRR/F47NAM) |
||
TAC |
0 |
|
|
Druh: |
Krab hlubokomořský Chaceon (Geryon) quinquedens |
Oblast: |
SEAFO, s výjimkou subdivize B1 (CRR/F47X) |
||
TAC |
200 |
|
|
Druh: |
Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: |
SEAFO (TOP/SEAFO) |
||
TAC |
200 |
|
|
Druh: |
Červenice obecná Hoplostethus atlanticus |
Oblast: |
SEAFO subdivize B1 (2) (ORY/F47NAM) |
||
TAC |
0 |
|
|
Druh: |
Červenice obecná Hoplostethus atlanticus |
Oblast: |
SEAFO, s výjimkou subdivize B1 (ORY/F47X) |
||
TAC |
50 |
|
|
(1) Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:
— |
její západní hranice leží na 0o v. d., |
— |
její severní hranice na 20o j. š., |
— |
její jižní hranice na 28o j. š., |
— |
její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie. |
(2) Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:
— |
její západní hranice leží na 0o v. d., |
— |
její severní hranice na 20o j. š., |
— |
její jižní hranice na 28o j. š., |
— |
její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie. |
PŘÍLOHA IG
TUŇÁK MODROPLOUTVÝ – všechny oblasti
Druh: |
Tuňák modroploutvý Thunnus maccoyii |
Oblast: |
Všechny oblasti (SBF/F41-81) |
||
EU |
10 |
|
|
||
TAC |
9 449 |
|
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
PŘÍLOHA IH
Oblast úmluvy WCPFC
Druh: |
Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: |
Část oblasti úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š. (F7120S) |
||
EU |
nepoužijí se |
|
|
|
|
TAC |
nepoužijí se |
|
|
PŘÍLOHA IJ
Oblast úmluvy SPRFMO
Druh: |
Kranas Murphyho Trachurus murphyi |
Oblast: |
Oblast úmluvy SPRFMO (CJM) |
||
Německo |
49 553 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
47 449 |
|
|
|
|
Litva |
37 998 |
|
|
|
|
Polsko |
44 000 |
|
|
|
|
EU |
179 000 |
|
|
|
Dodatek k příloze I
1. Selektivita pro tresku obecnou v Severním moři a Skagerraku
1.1. Členské státy přijmou opatření, aby na rok 2010 rozdělily využití kvót pro tresku obecnou plavidly plujícími pod jejich vlajkou, provozujícími činnost v Severním moři a Skagerraku a používajícími vlečné sítě pro lov při dně, dánské nevody a podobná vlečná zařízení, kromě vlečných sítí vlečených pomocí výložníků na bocích plavidla, a aby omezily výměty tresky obecné těmito plavidly v souladu s podmínkami stanovenými v bodech 1.2 až 1.6.
1.2. Členské státy přizpůsobí používání lovných zařízení uvedených v bodě 1.1 s ohledem na využití svých kvót pro tresku obecnou. Za tímto účelem členské státy stanoví cíle využití svých kvót pro tresku obecnou na jednotlivá čtvrtletí v roce 2010 a sdělí je Komisi do 1. února 2010.
1.3. Pokud bude na konci některého z prvních tří čtvrtletí roku 2010 využití kvóty pro tresku obecnou činit více než 10 % cílového množství, přijme dotyčný členský stát opatření s cílem zajistit, aby jeho plavidla uvedená v bodě 1.1 uplatnila technické změny svých používaných lovných zařízení, které umožní omezení vedlejších úlovků tresky obecné v takovém rozsahu, jaký je dostačující pro splnění cíle využití kvóty ke konci následujícího čtvrtletí.
1.4. V období jednoho měsíce před koncem čtvrtletí, v němž je cílové množství překročeno, informují členské státy Komisi o opatřeních uvedených v bodě 1.3 a uvedou technické změny, které se zavedou u lovných zařízení, a plavidla, kterých se to týká, včetně podpůrných dokladů o pravděpodobném účinku na velikost úlovku tresky obecné.
1.5. Pokud se kdykoli před 15. říjnem 2010 využije kvóta některého členského státu pro tresku obecnou až do úrovně 90 %, budou veškerá plavidla takového členského státu podle bodu 1.1 povinna používat lovná zařízení se sítěmi o velikosti ok 80 mm a větší, s výjimkou plavidel používajících dánské nevody, s cílem využít pro zbytek roku lovné zařízení popsané v dodatku 4 k příloze III nařízení (ES) č. 43/2009, nebo jakékoli jiné lovné zařízení, jehož technické vlastnosti mají za následek podobné míry odlovu tresky obecné, jak je potvrzeno VTHVR, nebo pokud jde o plavidla zaměřená na lov humra severského, využít třídící mřížku popsanou v dodatku 3 k uvedené příloze nebo jakékoli jiné lovné zařízení prokazující rovnocennou schopnost umožnit únik ryb.
1.6. Bez ohledu na bod 1.5 mohou členské státy rovněž uplatnit opatření uvedená v tomto bodu na jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel, která kdykoli před 15. listopadem 2010 využijí 90 % části vnitrostátní kvóty pro tresku obecnou, která jim byla dána k dispozici v souladu s vnitrostátním postupem přidělování rybolovných práv.
1.7. Bez ohledu na body 1.3 a 1.5 mohou členské státy rovněž uplatnit opatření uvedená v těchto bodech na jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel, kterým byla dána k dispozici část vnitrostátní kvóty pro tresku obecnou v souladu s vnitrostátním postupem přidělování rybolovných práv.
2. Selektivita pro tresku obecnou ve východní části Lamanšského průlivu
2.1. Členské státy přijmou opatření, aby na rok 2010 rozdělily využití kvót pro tresku obecnou plavidly plujícími pod jejich vlajkou, provozujícími činnost ve východní části Lamanšského průlivu a používajícími vlečné sítě pro lov při dně, dánské nevody a podobná vlečná zařízení, kromě vlečných sítí vlečených pomocí výložníků na bocích plavidla, a aby omezily výměty tresky obecné těmito plavidly v souladu s podmínkami stanovenými v bodech 2.2, 2.3 a 2.4.
2.2. Členské státy přizpůsobí používání lovných zařízení uvedených v bodě 2.1 s ohledem na využití svých kvót pro tresku obecnou. Za tímto účelem členské státy stanoví cíle využití svých kvót pro tresku obecnou na jednotlivá čtvrtletí v roce 2010 a sdělí je Komisi do 1. února 2010.
2.3. Pokud ke konci druhého nebo třetího čtvrtletí roku 2010 bude využití kvóty pro tresku obecnou vyšší než 10 % cílového množství, přijme daný členský stát opatření, včetně uzavírky v reálném čase, aby zajistil, že plavidla uvedená v bodě 2.1 plující pod jeho vlajkou vyloučí vedlejší úlovky tresky obecné a zaměří se na druhy, na které nejsou kvóty stanoveny, v takovém rozsahu, jaký je dostačující pro splnění cíle využití kvóty na tresku obecnou ke konci následujícího čtvrtletí.
2.4. Členské státy informují Komisi na její žádost o opatřeních uvedených v bodě 2.3.
PŘÍLOHA IIA
INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI ŘÍZENÍ NĚKTERÝCH POPULACÍ V OBLASTECH ICES IIIa, IV, VIa, VIIa, VIId a VE VODÁCH EU OBLASTÍ ICES IIa A Vb
1. Oblast působnosti
1.1. Tato příloha se vztahuje na plavidla EU, která bud mají na palubě, nebo používají některé z lovných zařízení vymezených v bodě 1 přílohy I nařízení (ES) č. 1342/2008 a která se nacházejí v kterékoli ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 dané přílohy.
1.2. Tato příloha se nevztahuje na plavidla o celkové délce do 10 metrů. Tato plavidel nemusí mít na palubě zvláštní povolení k rybolovu vydané v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1627/94. Příslušné členské státy posuzují intenzitu rybolovu těchto plavidel podle skupin intenzity, do kterých plavidla patří, za pomoci vhodných metod odběru vzorků. V průběhu roku 2010 si Komise vyžádá odborný posudek k vyhodnocení využití intenzity rybolovu těchto plavidel s ohledem na jejich budoucí zařazení do režimu řízení intenzity rybolovu.
2. Regulovaná zařízení a zeměpisné oblasti
Pro účely této přílohy se použijí regulovaná zařízení vymezená v bodě 1 přílohy I nařízení (ES) č. 1342/2008 a zeměpisné oblasti uvedené v bodě 2 uvedené přílohy.
3. Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu
3.1. Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu podle čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 a podle čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 676/2007 pro období řízení roku 2010, od 1. února 2010 do 31. ledna 2011, je pro každou skupinu intenzity každého členského státu uvedena v dodatku 1.
3.2. Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu stanovená v této příloze není dotčena maximální výší roční intenzity rybolovu stanovené v souladu s nařízením (ES) č. 1954/2003.
4. Povinnosti členských států
4.1. Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 9 nařízení (ES) č. 676/2007, v článcích 4 a 13 až 17 nařízení (ES) č. 1342/2008 a v článcích 26 až 34 nařízení (ES) č. 1224/2009.
4.2. Článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009 se vztahuje na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy. Zeměpisnou oblastí uvedenou v tomto článku se pro účely řízení tresky obecné rozumějí všechny zeměpisné oblasti uvedené v bodě 2 a pro účely řízení jazyka obecného a platýse velkého oblast ICES IV.
5. Přidělování intenzity rybolovu
5.1. Pokud to členský stát pokládá za vhodné v zájmu posílení udržitelného provádění tohoto režimu intenzity rybolovu, nepovolí v žádné zeměpisné oblasti, na kterou se tato příloha vztahuje, rybolov s regulovaným lovným zařízením prostřednictvím jakéhokoli ze svých plavidel, které nevykázalo takovou rybolovnou činnost, ledaže zajistí, že v regulované oblasti neloví rovnocenná kapacita měřená v kilowattech.
5.2. Členský stát může stanovit období řízení, na která je jednotlivým plavidlům nebo skupinám plavidel přidělena nejvyšší přípustná intenzita, a to celková nebo její podíl. V takovém případě stanoví dotyčný členský stát podle svého uvážení počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během období řízení. Během všech takových období řízení mohou členské státy změnit rozdělení intenzity mezi jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel.
5.3. Jestliže členský stát uděluje plavidlům oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní v souladu s podmínkami uvedenými v bodě 4. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání intenzity v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období.
6. Sdělování příslušných údajů
6.1. Aniž jsou dotčeny články 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009, předávají členské státy Komisi na její žádost údaje o intenzitě rybolovu vynaložené jejich rybářskými plavidly v minulém měsíci a měsících předcházejících ve formátu stanoveném v dodatku 2.
6.2. Údaje se zasílají na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou členským státům sdělí Komise. Po zprovoznění přenosu údajů do systému pro výměnu údajů v oblasti rybolovu (Fisheries Data Exchange System) (nebo do jiného systému, který Komise v budoucnu zavede) předávají členské státy do systému do 15. dne každého měsíce údaje o dosažené intenzitě k poslednímu dni předchozího měsíce. Komise sdělí členským státům nejméně dva měsíce před dnem určeným k prvnímu předání údajů datum, od kterého se systém má používat k předávání údajů. První prohlášení o intenzitě rybolovu, které bude zasláno do systému, musí obsahovat údaje o intenzitě dosažené počínaje 1. únorem 2010. Členské státy předají Komisi na její žádost údaje o intenzitě rybolovu dosažené jejich rybářskými plavidly během měsíce ledna roku 2010.
Dodatek 1 k příloze IIA
Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu v kilowattdnech
Zeměpisná oblast: |
Regulované zařízení |
DK |
DE |
SE |
||
|
TR1 |
197 929 |
4 212 |
16 610 |
||
TR2 |
1 475 629 |
9 316 |
582 233 |
|||
TR3 |
523 126 |
0 |
55 853 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
0 |
|||
BT2 |
0 |
0 |
0 |
|||
GN |
115 456 |
26 534 |
13 102 |
|||
GT |
22 645 |
0 |
22 060 |
|||
LL |
1 100 |
0 |
25 339 |
Zeměpisná oblast |
Regulované zařízení |
BE |
DK |
DE |
ES |
FR |
IE |
NL |
SE |
UK |
||
|
TR1 |
432 |
4 892 761 |
1 379 121 |
2 036 |
2 214 240 |
227 |
371 757 |
248 638 |
8 938 164 |
||
TR2 |
279 868 |
4 106 634 |
516 154 |
0 |
9 638 858 |
15 861 |
1 080 920 |
872 900 |
7 409 969 |
|||
TR3 |
0 |
4 391 356 |
3 501 |
0 |
107 041 |
0 |
48 508 |
263 772 |
21 511 |
|||
BT1 |
1 427 574 |
1 157 265 |
29 271 |
0 |
0 |
0 |
999 808 |
0 |
1 739 759 |
|||
BT2 |
6 229 751 |
88 645 |
1 691 253 |
0 |
829 504 |
0 |
34 923 335 |
0 |
7 337 669 |
|||
GN |
163 531 |
2 307 977 |
224 484 |
0 |
222 598 |
0 |
438 664 |
74 925 |
546 303 |
|||
GT |
0 |
224 124 |
467 |
0 |
2 374 073 |
0 |
0 |
48 968 |
14 004 |
|||
LL |
0 |
56 312 |
0 |
245 |
71 448 |
0 |
0 |
110 468 |
134 880 |
Zeměpisná oblast |
Regulované zařízení |
BE |
FR |
IE |
UK |
||
|
TR1 |
0 |
138 714 |
59 625 |
603 719 |
||
TR2 |
17 409 |
552 |
845 598 |
1 934 646 |
|||
TR3 |
0 |
0 |
8 433 |
1 588 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
BT2 |
843 782 |
0 |
514 584 |
111 693 |
|||
GN |
0 |
158 |
18 255 |
5 970 |
|||
GT |
0 |
0 |
0 |
158 |
|||
LL |
0 |
0 |
0 |
70 614 |
Zeměpisná oblast |
Regulované zařízení |
DE |
ES |
FR |
IE |
UK |
||
|
TR1 |
16 569 |
0 |
3 387 803 |
221 346 |
1 836 929 |
||
TR2 |
0 |
0 |
7 415 |
479 043 |
2 972 845 |
|||
TR3 |
0 |
0 |
0 |
20 355 |
30 042 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
7 161 |
0 |
117 544 |
|||
BT2 |
0 |
0 |
13 211 |
3 801 |
4 626 |
|||
GN |
35 442 |
13 836 |
400 503 |
5 697 |
213 454 |
|||
GT |
0 |
0 |
0 |
1 953 |
145 |
|||
LL |
0 |
1 402 142 |
54 917 |
4 250 |
630 040 |
Dodatek 2 k příloze IIA
Tabulka II
Formát podávání zpráv
Země |
Lovné zařízení |
Oblast |
Rok |
Měsíc |
Souhrnné prohlášení |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
Tabulka III
Formát údajů
Název pole |
Maximální počet znaků/číslic |
Zarovnání (1) L(doleva)/R(doprava) |
Definice a poznámky |
||
|
3 |
— |
Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO). |
||
|
3 |
— |
Jeden z těchto typů zařízení: TR1 TR2 TR3 BT1 BT2 GN1 GT1 LL1 |
||
|
8 |
L |
Jedna z těchto oblastí: 03AS 02A0407D 07A 06A |
||
|
4 |
— |
Rok měsíce, za který se podává prohlášení |
||
|
2 |
— |
Měsíc, za který se podává prohlášení o intenzitě rybolovu (vyjádřený dvěma číslicemi mezi 01 a 12) |
||
|
13 |
R |
Souhrnná výše intenzity rybolovu vyjádřená v kilowattdnech za období od 1. ledna příslušného roku 4) do konce příslušného měsíce 5) |
(1) Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.
PŘÍLOHA IIB
INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI OBNOVY NĚKTERÝCH POPULACÍ ŠTIKOZUBCE NOVOZÉLADSKÉHO A HUMRA SEVERSKÉHO V DIVIZÍCH ICES VIIIc A IXa, KROMĚ CÁDIZSKÉHO ZÁLIVU
1. Oblast působnosti
Tato příloha se vztahuje na plavidla EU o celkové délce 10 metrů nebo větší a mající na palubě nebo používající vlečné sítě, dánské nevody nebo podobná zařízení o velikosti ok sítě 32 mm nebo větší, tenatové sítě na chytání ryb za žábry o velikosti ok 60 mm nebo větší nebo dlouhé lovné šňůry pro lov při dně a vyskytující se v divizích ICES VIIIc a IXa, kromě Cádizského zálivu.
2. Definice
Pro účely této přílohy se rozumí:
a) |
„skupinou lovných zařízení“ skupina vlečných sítí, dánských nevodů a podobných zařízení o velikosti ok 32 mm nebo větší a tenatových sítí na chytání ryb za žábry o velikosti ok 60 mm nebo větší a dlouhých lovných šňůr pro lov při dně; |
b) |
„regulovaným zařízením“ jakákoli ze dvou kategorií zařízení patřících do skupiny lovných zařízení; |
c) |
„oblastí“ divize ICES VIIIc a IXa kromě Cádizského zálivu; |
d) |
„obdobím řízení roku 2010“ období od 1. února 2010 do 31. ledna 2011; |
e) |
„zvláštními podmínkami“ zvláštní podmínky uvedené v bodě 5.2. |
3. Plavidla, kterých se týkají omezení intenzity rybolovu
3.1. Členský stát nepovolí v oblasti lov s regulovaným zařízením žádnému svému plavidlu, které v letech 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 nebo 2009 nevykázalo v oblasti žádnou rybolovnou činnost, vyjma rybolovné činnosti vykázané v důsledku převodu dní mezi rybářskými plavidly, ledaže zajistí, že v oblasti neloví rovnocenná kapacita měřená v kilowattech.
3.2. Plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který v oblasti nemá kvóty, nesmí v oblasti lovit s regulovaným zařízením, pokud mu není přidělena kvóta na základě převodu v souladu s čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle bodu 10 nebo 11 této přílohy.
4. Obecné podmínky a omezení činnosti
4.1. Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 8 nařízení (ES) č. 2166/2005 a v článcích 26 až 34 nařízení (ES) č. 1224/2009.
4.2. Každý členský stát zajistí, že pokud mají na palubě jakékoli regulované zařízení, budou plavidla EU plující pod jeho vlajkou v oblasti přítomna nejvýše po počet dnů uvedený v bodě 5.
4.3. Článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009 se vztahuje na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy. Zeměpisnou oblastí podle uvedeného článku se rozumí oblast definovaná v bodě 2.
POČET DNÍ PŘÍTOMNOSTI V OBLASTI PŘIDĚLENÝCH PLAVIDLŮM EU
5. Maximální počet dní
5.1. Maximální počet dní na moři během období řízení roku 2010, po které může být plavidlo s oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, je uveden v tabulce I.
5.2. Pro účely stanovení maximálního počtu dní na moři, po které může být plavidlo EU s oprávněním členského státu vlajky přítomno v oblasti, platí v souladu s tabulkou I tyto zvláštní podmínky:
a) |
celkové vykládky štikozubce obecného uskutečněné v roce 2007 nebo 2008 tímto plavidlem musí představovat méně než 5 tun podle záznamů o vykládkách v živé hmotnosti uvedených v lodním deníku rybolovu a |
b) |
celkové vykládky humra severského uskutečněné v roce 2007 nebo 2008 tímto plavidlem musí představovat méně než 2,5 tun podle záznamů o vykládkách v živé hmotnosti uvedených v lodním deníku rybolovu. |
5.3. Zvláštní podmínku uvedenou v bodě 5.2 lze převést z jednoho plavidla na jedno nebo více jiných plavidel, které uvedené plavidlo v loďstvu nahrazuje, pod podmínkou, že náhradní plavidlo používá podobné zařízení a v žádném roce své činnosti nemá záznam o vykládkách štikozubce obecného a humra severského vyšší, než jsou hmotnosti uvedené v bodě 5.2.
5.4. Členský stát může řídit přidělování intenzity rybolovu podle systému založeného na kilowattech za den. V rámci tohoto systému může každé dané plavidlo s jakýmkoli regulovaným zařízením a zvláštními podmínkami stanovenými v tabulce I získat povolení být přítomno v oblasti po maximální počet dní jiný než počet stanovený v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet kilowattdnů odpovídající danému regulovanému zařízení a zvláštním podmínkám uvedeným v bodě 5.2.
Tento celkový počet kilowattdnů odpovídá součtu intenzity rybolovu přidělené všem jednotlivým plavidlům plujícím pod vlajkou daného členského státu s oprávněním pro regulované zařízení a případně splňujícím zvláštní podmínku. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlo získalo podle tabulky I, pokud by se nepoužil tento bod. Pokud je počet dnů podle tabulky I neomezený, činí příslušný počet dnů, které by plavidlo získalo, 360.
5.5. Členské státy, které chtějí využít bod 5.4, podají Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro danou kombinaci skupiny lovných zařízení a zvláštních podmínky podle tabulky I údaje o výpočtu založené na
— |
seznamu plavidel s oprávněním k rybolovu s uvedením jejich čísla rejstříku rybářského loďstva EU (CFR) a výkonu motoru, |
— |
záznamu úlovků z roku 2007, 2008 a 2009 pro tato plavidla s uvedením skladby úlovků podle zvláštních podmínek bodu 5.2 písm. a) nebo b), pokud se na tato plavidla vztahuje tato zvláštní podmínka, |
— |
počtu dní na moři, pro které by každé plavidlo původně získalo oprávnění k rybolovu podle tabulky I, a počtu dní na moři, na které by plavidlo mělo nárok podle bodu 5.4. |
Komise může na základě tohoto popisu povolit členskému státu, aby využil bod 5.4.
6. Období řízení
6.1. Členský stát může dny přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců.
6.2. Počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během určitého období řízení, stanoví dotyčný členský stát.
Jestliže členský stát uděluje plavidlům oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní podle bodu 4.1. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání dní rybolovu v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti v jiný okamžik než ke konci 24hodinového období.
7. Přidělení dodatečných dní za trvalé ukončení rybolovné činnosti
7.1. Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy může být plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo od 1. ledna 2004 podle článku 7 nařízení (ES) č. 2792/1999, podle článku 23 nařízení (ES) č. 1198/2006 nebo podle nařízení Rady (ES) č. 744/2008 ze dne 24. července 2008, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropského společenství postižených hospodářskou krizí (1), nebo v důsledku jiných okolností řádně zdůvodněných členskými státy. Je možné rovněž zahrnout každé plavidlo, u kterého je možné prokázat, že bylo s konečnou platností staženo z oblasti.
Intenzita rybolovu měřená v kilowattdnech dosažená v roce 2003 staženými plavidly používajícími příslušné zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi plavidly používajícími toto zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se poté vypočítá vynásobením takto získanéhom podílu počtem dní, které by byly přiděleny podle tabulky I. Část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na nejbližší celý den.
Tento bod se nepoužije, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 3 nebo bodem 5.3 nebo pokud již bylo stažení plavidel použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích letech.
7.2. Členské státy, které chtějí využít příděly uvedené v bodě 7.1, podají Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro danou kombinaci skupiny lovných zařízení a zvláštní podmínky podle tabulky I údaje o výpočtu zaqložené na
— |
seznamu stažených plavidel s uvedením jejich čísla rejstříku rybářského loďstva EU (CFR) a výkonu motoru; |
— |
rybolovné činnosti těchto plavidel uskutečněné v roce 2003 vyjádřené jako počet dní na moři podle skupin zařízení a v případě potřeby zvláštních podmínek. |
7.3. Na základě takové žádosti může Komise pro tento členský stát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 změnit počet dní stanovený v bodě 5.1.
7.4. Členský stát může během období řízení roku 2010 přerozdělit tento dodatečný počet dní na moři mezi všechna zbývající plavidla svého loďstva, která mají oprávnění pro regulovaná zařízení, nebo mezi část těchto plavidel. Dodatečné dny získané stažením plavidla, které využívalo zvláštní podmínky podle bodu 5.2 písm. a) nebo b), nelze přidělit plavidlu, jež zůstává aktivní a nevyužívá zvláštní podmínky.
7.5. Členský stát nesmí během období řízení roku 2010 přerozdělit žádný dodatečný počet dní na moři získaný v důsledku trvalého ukončení činnosti, jež Komise přidělila již dříve, pokud Komise nepřijala rozhodnutí, jímž se uvedené dodatečné počty dní na moři přehodnocují na základě současných skupin lovných zařízení a omezení dní na moři. Na žádost členského státu o přehodnocení počtu dní se tomuto členskému státu prozatímně povolí přerozdělit 50 % dodatečného počtu dní, dokud není přijato rozhodnutí Komise.
8. Přidělení dodatečných dní na posílení přítomnosti pozorovatelů
8.1. Komise může členským státům přidělit tři dodatečné dny, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, a to na základě programu, jehož cílem je posílit přítomnost pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení úlovků a přesahuje požadavky na sběr údajů, jež jsou stanoveny v nařízení Rady (ES) č. 199/2008 ze dne 25. února 2008 o vytvoření rámce Společenství pro shromažďování, správu a využívání údajů v odvětví rybolovu a pro podporu vědeckého poradenství pro společnou rybářskou politiku (2) a v prováděcích pravidlech k němu pro vnitrostátní programy.
Pozorovatelé musí být nezávislí na vlastníku i veliteli plavidla a jakémkoli členu posádky.
8.2. Členské státy, které chtějí využít příděly uvedené v bodě 8.1, předloží Komisi popis svého programu na posílení přítomnosti pozorovatelů ke schválení.
8.3. Na základě tohoto popisu a po konzultaci s VTHVR může Komise postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 změnit počet dní uvedený v bodě 5.1 pro daný členský stát a pro plavidla, oblast a lovné zařízení, na něž se vztahuje program na posílení přítomnosti pozorovatelů.
8.4. Pokud Komise program na posílení přítomnosti pozorovatelů předložený členským státem v minulosti schválila a členský stát si přeje v jeho provádění beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o jeho pokračování čtyři týdny před začátkem období, na které se program vztahuje.
9. Zvláštní podmínky přidělování dní
9.1. Pokud je plavidlu přidělen neomezený počet dní v důsledku splnění zvláštních podmínek, nesmějí vykládky plavidla v období řízení roku 2010 překročit 5 tun živé hmotnosti štikozubce obecného a 2,5 tuny živé hmotnosti humra severského.
9.2. Plavidlo nesmí na moři přeložit žádné ryby na jiné plavidlo.
9.3. Pokud plavidlo některou z těchto podmínek nesplní, ztrácí s okamžitým účinkem nárok na přidělení dní, jež odpovídají dané zvláštní podmínce.
Tabulka I
Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo přítomno v oblasti, podle lovného zařízení
Zvláštní podmínka |
Regulované zařízení |
Maximální počet dní |
|
Vlečné sítě pro lov u dna, dánské nevody a podobné vlečné sítě o velikosti ok ≥ 32 mm, tenatové sítě na chytání ryb za žábry o velikosti ok ≥ 60 mm a dlouhé lovné šňůry pro lov u dna |
158 |
Bod 5.2 písm. a) a b) |
Vlečné sítě pro lov u dna, dánské nevody a podobné vlečné sítě o velikosti ok ≥ 32 mm, tenatové sítě na chytání ryb za žábry o velikosti ok ≥ 60 mm a dlouhé lovné šňůry pro lov u dna |
Neomezen |
VÝMĚNY PŘIDĚLENÉ INTENZITY RYBOLOVU
10. Převod dní mezi plavidly plujícími pod vlajkou členského státu
10.1. Členský stát může povolit rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, na které má plavidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné plavidlo plující pod jeho vlajkou za předpokladu, že součin dní, který plavidlo získalo, a jeho výkonu motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše rovný součinu dní převedených převádějícím plavidlem a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech. Výkon motoru plavidel v kilowattech je výkon zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva EU.
10.2. Součin celkového počtu dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, převedeného podle bodu 10.1 a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech nesmí být vyšší než součin průměrného ročního počtu dní, které převádějící plavidlo podle ověřených záznamů v lodním deníku rybolovu v letech 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 pobývalo v dané oblasti, a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech.
10.3. Převod dní podle bodu 10.1 je dovolen pouze mezi plavidly, která provozují rybolov s jakýmkoli regulovaným zařízením a během téhož období řízení.
10.4. Převod dní je povolen pouze plavidlům, kterým jsou dny rybolovu přiděleny bez zvláštní podmínky.
10.5. Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Tabulkový formát pro sběr a přenos informací uvedených v tomto bodě lze přijmout postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.
11. Převod dní mezi plavidly plujícími pod vlajkami různých členských států
Členské státy mohou povolit převod dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkou za předpokladu, že se použijí obdobně body 3,1, 3,2 a 10. Pokud se členské státy rozhodnou povolit takový převod, sdělí Komisi před tím, než se převod uskuteční, podrobné informace o převodu včetně počtu dní, intenzity rybolovu a případně souvisejících kvót.
OZNAMOVACÍ POVINNOSTI
12. Shromažďování příslušných údajů
Na základě informací používaných pro řízení dnů rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy každé čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu dosažené v dané oblasti pro vlečná zařízení a pevná zařízení a informace o intenzitě dosažené plavidly používajícími různé druhy zařízení v oblasti, a výkon motoru těchto plavidel v kW.
13. Sdělování příslušných údajů
Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 12 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise sdělí členským státům. Členské státy Komisi na její žádost rovněž zašlou podrobné informace o přidělené a spotřebované intenzitě, zahrnující celá období řízení roku 2009 a 2010 nebo jejich části, ve formátu stanoveném v tabulkách IV a V.
Tabulka II
Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za rok
Země |
Lovné zařízení |
Rok |
Souhrnné prohlášení o intenzitě |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabulka III
Formát údajů – informace o kilowattdnech za rok
Název pole |
Maximální počet znaků/číslic |
Zarovnání (3) L(doleva)/R(doprava) |
Definice a poznámky |
||
|
3 |
|
Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO). |
||
|
2 |
|
Jeden z těchto typů zařízení TR = vlečné sítě, dánské nevody a podobná zařízení ≥ 32 mm GN = tenatové sítě na chytání ryb za žábry ≥ 60 mm LL = dlouhé lovné šňůry spouštěné na dno |
||
|
4 |
|
2006 nebo 2007 nebo 2008 nebo 2009 nebo 2010 |
||
|
7 |
R |
Souhrnná intenzita rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. ledna do 31. prosince daného roku |
Tabulka IV
Formát podávání zpráv – informace o plavidle
Země |
CFR |
Vnější označení |
Délka období řízení |
Oznámené zařízení |
Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené/oznámená zařízení |
Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení |
Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení |
Převody dnů |
||||||||||||
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabulka V
Formát údajů – informace o plavidle
Název pole |
Maximální počet znaků/číslic |
Zarovnání (4) L(doleva)/R(doprava) |
Definice a poznámky |
||
|
3 |
|
Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO). |
||
|
12 |
|
Číslo rejstříku rybářského loďstva EU Specifické identifikační číslo rybářského plavidla Členský stát (třípísmenný kód podle ISO) následovaný identifikační řadou (9 znaků). Pokud má řada méně než 9 znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly. |
||
|
14 |
L |
Podle nařízení (EHS) č. 1381/87. |
||
|
2 |
L |
Délka období řízení uvedená v měsících. |
||
|
2 |
L |
Jeden z těchto typů zařízení: TR = vlečné sítě, dánské nevody a podobná zařízení ≥ 32mm GN = tenatové sítě na chytání ryb za žábry ≥ 60 mm LL = dlouhé lovné šňůry spouštěné na dno |
||
|
2 |
L |
Případná platnost některé ze zvláštních podmínek a) a b) uvedených v bodě 7.2 přílohy IIB. |
||
|
3 |
L |
Počet dní, po které plavidlo má na základě přílohy IIB možnost výběru lovných zařízení, a délka oznámeného období řízení |
||
|
3 |
L |
Počet dní, které plavidlo skutečně strávilo v oblasti a kdy plavidlo používalo oznámené zařízení během oznámeného období řízení |
||
|
4 |
L |
Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dní“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dní“. |
(1) Úř. věst. L 202, 31.7.2008, s. 1.
(2) Úř. věst. L 60, 5.3.2008, s. 1.
(3) Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.
(4) Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.
PŘÍLOHA IIC
INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI ŘÍZENÍ POPULACÍ JAZYKA OBECNÉHO V ZÁPADNÍ ČÁSTI LAMANŠSKÉHO PRŮLIVU OBLASTI ICES VIIe
OBECNÁ USTANOVENÍ
1. Oblast působnosti
1.1. Tato příloha se vztahuje na plavidla EU o celkové délce 10 metrů nebo větší, která mají na palubě nebo používají některé ze zařízení uvedených v bodě 3 a jsou přítomna v oblasti VIIe. Pro účely této přílohy se odkazem na období řízení roku 2010 rozumí období od 1. února 2010 do 31. ledna 2011.
1.2. Plavidla lovící s pevnými sítěmi o velikosti ok 120 mm nebo větší, jejichž záznam v lodním deníku rybolovu za rok 2004 uvádí méně než 300 kg živé hmotnosti jazyka obecného, jsou osvobozena od ustanovení této přílohy za těchto podmínek:
a) |
tato plavidla uloví v období řízení roku 2010 méně než 300 kg živé hmotnosti jazyka obecného; |
b) |
tato plavidla nesmějí na moři přeložit žádné ryby na jiné plavidlo; a |
c) |
každý dotyčný členský stát podá do 31. července 2010 a 31. ledna 2011 Komisi zprávu o záznamech úlovků jazyka obecného odlovených těmito plavidly v roce 2004 a o úlovcích jazyka obecného odlovených těmito plavidly v roce 2010. |
Jakmile není splněna jedna z těchto podmínek, dotyčná plavidla přestávají být s okamžitým účinkem osvobozena od ustanovení této přílohy.
2. Lovné zařízení
Pro účely této přílohy se použijí tyto skupiny lovných zařízení:
a) |
vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok sítě 80 mm nebo větší; |
b) |
pevné sítě, včetně tenatových sítí na chytání ryb za žábry, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok menší než 220 mm. |
3. Všeobecné podmínky a omezení činnosti
3.1. Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s články 26 až 34 nařízení (ES) č. 1224/2009.
3.2. Článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009 se vztahuje na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy. Zeměpisnou oblastí podle uvedeného článku se rozumí oblast ICES VIIe.
PROVÁDĚNÍ OMEZENÍ INTENZITY RYBOLOVU
4. Plavidla, kterých se týkají omezení intenzity rybolovu
4.1. Plavidla používající lovná zařízení uvedená v bodě 2 a lovící v oblastech uvedených v bodě 1 musí mít zvláštní povolení k rybolovu vydané v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1627/94.
4.2. Členský stát nepovolí v oblasti lov se zařízením, jež patří do skupiny lovných zařízení podle bodu 2, žádnému svému plavidlu, které v letech 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 nebo 2009 nevykázalo v této oblasti žádnou rybolovnou činnost, ledaže zajistí, že v dané regulované oblasti neloví rovnocenná kapacita měřená v kilowattech.
4.3. Plavidlo se záznamem o používání zařízení, jež patří do jedné ze skupin lovných zařízení stanovených v bodě 2, však může být oprávněno používat jiné lovné zařízení za předpokladu, že počet dní přidělených na toto druhé zařízení je nejméně roven počtu dní přidělených na první zařízení.
4.4. Plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který nemá kvóty v oblasti stanovené v bodě 1, nesmí v této oblasti lovit s použitím zařízení, jež patří do jedné ze skupin lovných zařízení stanovených v bodě 2, pokud mu není přidělena kvóta na základě převodu v souladu s čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle bodu 10 nebo 11 této přílohy.
5. Omezení činnosti
Každý členský stát zajistí, aby rybářská plavidla, která mají na palubě některé zařízení ze skupin lovných zařízení uvedených v bodě 2, plují pod jeho vlajkou a jsou registrována v Unii, nebyla přítomna v oblasti po dobu delší, než je počet dní stanovený v bodě 6.
POČET DNÍ PŘÍTOMNOSTI V OBLASTI PŘIDĚLENÝCH PLAVIDLŮM EU
6. Maximální počet dní
6.1. Maximální počet dní na moři během období řízení roku 2010, po které může být plavidlo s oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v oblasti a mít na palubě a používat některé z lovných zařízení uvedených v bodě 3, je uveden v tabulce I.
6.2. Během období řízení roku 2010 nesmí počet dní na moři, po které je plavidlo přítomno v celé oblasti, na niž se vztahuje tato příloha a příloha IIA, překročit počet dní uvedený v tabulce I této přílohy. Pokud však je plavidlu přidělena nejvyšší intenzita pro přítomnost v oblastech, na něž se vztahuje pouze příloha IIA, musí dodržet takto stanovenou nejvyšší intenzitu.
6.3. Během období řízení roku 2010 může členský stát řídit přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech. V rámci tohoto systému může členský stát každému dotyčnému plavidlu pro jakoukoliv skupinu lovných zařízení podle tabulky I udělit oprávnění k přítomnosti v oblasti po maximální počet dní jiný než počet stanovený v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet kilowattdnů odpovídající dané skupině zařízení.
Pro konkrétní skupinu lovných zařízení odpovídá celkový počet kilowattů za den součtu intenzity rybolovu přidělené všem jednotlivým plavidlům plujícím pod vlajkou daného členského státu s oprávněním pro danou skupinu zařízení. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlo získalo podle tabulky I, pokud by se nepoužil tento bod.
6.4. Členské státy, které chtějí využít bod 6.3, podají Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro každou skupinu lovných zařízení údaje o výpočtu založené na
— |
seznamu plavidel s oprávněním k rybolovu s uvedením jejich čísla rejstříku rybářského loďstva EU (CFR) a výkonu motoru, |
— |
počtu dní na moři, pro které by každé plavidlo původně získalo oprávnění k rybolovu podle tabulky I, a počtu dní na moři, na které by plavidlo mělo nárok podle bodu 6.3. |
Komise může na základě tohoto popisu povolit členskému státu, aby využil bod 6.3.
7. Období řízení
7.1. Členský stát může dny přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců.
7.2. Počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během určitého období řízení, stanoví podle svého uvážení dotyčný členský stát.
Jestliže členský stát uděluje plavidlům oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní podle bodu 3. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání dní rybolovu v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti v jiný okamžik než ke konci 24hodinového období.
8. Přidělení dodatečných dní za trvalé ukončení rybolovné činnosti
8.1. Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy může být plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky přítomno v zeměpisné oblasti a mít na palubě jakékoli ze zařízení uvedených v bodě 2, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo od 1. ledna 2004 podle článku 7 nařízení (ES) č. 2792/1999, podle článku 23 nařízení (ES) č. 1198/2006 nebo podle nařízení (ES) č. 744/2008, nebo v důsledku jiných okolností řádně zdůvodněných členskými státy.
Intenzita rybolovu měřená v kilowattdnech dosažená v roce 2003 staženými plavidly používajícími příslušné zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi plavidly používajícími toto zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se poté vypočítá vynásobením takto získaného podílu počtem dní, které by byly přiděleny podle tabulky I. Část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na nejbližší celý den.
Tento bod se nepoužije, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 4.2 nebo pokud již bylo stažení plavidel použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích letech.
8.2. Členské státy, které chtějí využít příděly uvedené v bodě 8.1, podají Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro každou skupinu lovných zařízení údaje o výpočtu založené na
— |
seznamu stažených plavidel s uvedením jejich čísla rejstříku rybářského loďstva EU (CFR) a výkonu motoru, |
— |
rybolovné činnosti těchto plavidel uskutečněné v roce 2003 a vyjádřené jako počet dní na moři podle příslušné skupiny lovných zařízení. |
8.3. Na základě takové žádosti může Komise pro tento členský stát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 změnit počet dní stanovený v bodě 6.2.
8.4. Během období řízení roku 2010 může členský stát přerozdělit tento dodatečný počet dní na moři mezi všechna zbývající plavidla svého loďstva, která mají oprávnění pro příslušnou skupinu lovných zařízení, nebo mezi část těchto plavidel.
8.5. Členský stát nesmí během období řízení roku 2010 přerozdělit žádný dodatečný počet dní na moři získaný v důsledku trvalého ukončení činnosti, jež Komise přidělila již dříve, pokud Komise nepřijala rozhodnutí, jímž se uvedené dodatečné počty dní na moři přehodnocují na základě současných skupin lovných zařízení a omezení dní na moři. Na žádost členského státu o přehodnocení počtu dní se tomuto členskému stát prozatímně povolí přerozdělit 50 % dodatečného počtu dní, dokud není přijato rozhodnutí Komise.
9. Přidělení dodatečných dní na posílení přítomnosti pozorovatelů
9.1. Komise může členským státům přidělit v období od 1. února 2010 do 31. ledna 2011 tři dodatečné dny, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě některé ze zařízení ze skupin lovných zařízení uvedených v bodě 2, a to na základě programu, jehož cílem je posílit přítomnost pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení úlovků a přesahuje požadavky na sběr údajů, jež jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 199/2008 a nařízení (ES) č. 665/2008 pro vnitrostátní programy.
Pozorovatelé musí být nezávislí na vlastníku i veliteli plavidla a jakémkoli členu posádky.
9.2. Členské státy, které si přejí využít příděly uvedené v bodě 9.1, předloží Komisi ke schválení popis svého programu na posílení přítomnosti pozorovatelů.
9.3. Na základě tohoto popisu a po konzultaci s VTHVR může Komise postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 změnit počet dní uvedený v bodě 6.1 pro daný členský stát a pro plavidla, oblast a lovné zařízení, na něž se vztahuje program na posílení přítomnosti pozorovatelů.
9.4. Pokud Komise program na posílení přítomnosti pozorovatelů předložený členským státem v minulosti schválila a členský stát si přeje v jeho provádění beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o jeho pokračování čtyři týdny před začátkem období, na které se program vztahuje.
Tabulka I
Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo přítomno v oblasti, podle skupiny lovného zařízení
Lovné zařízení Bod 3 |
Označení Použijí se pouze skupiny zařízení stanovené v bodě 3 |
Západní část Lamanšského průlivu |
Bod 3 písm. a) |
Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 80 mm |
164 |
Bod 3 písm. b) |
Pevné sítě o velikosti ok sítě < 220 mm |
164 |
VÝMĚNY PŘIDĚLENÉ INTENZITY RYBOLOVU
10. Převod dní mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou členského státu
10.1. Členský stát může povolit rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, kdy má pravidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné plavidlo plující pod jeho vlajkou v této oblasti za předpokladu, že součin dní, který plavidlo získalo, a jeho výkonu motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše rovný součinu dní převedených převádějícím plavidlem a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech. Výkon motoru plavidel v kilowattech je výkon zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva EU.
10.2. Součin celkového počtu dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech nesmí být vyšší než součin průměrného ročního počtu dní, po které převádějící plavidlo podle ověřených záznamů v lodním deníku rybolovu v letech 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 pobývalo v oblasti, a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech.
10.3. Převod dní podle bodu 10.1 je povolen pouze mezi plavidly, která provozují rybolov v rámci téže skupiny lovných zařízení uvedené v bodě 2 a během téhož období řízení.
10.4. Členské státy poskytnou Komisi na její žádost zprávy o uskutečněných převodech. Za účelem zpřístupnění těchto zpráv Komisi lze postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 přijmout podrobný tabulkový formát.
11. Převod dní mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkami různých členských států
Členské státy mohou povolit převod dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkou za předpokladu, že se použijí obdobně body 4.2, 4.4, 6 a 10. Pokud se členské státy rozhodnou povolit takový převod, předběžně oznámí Komisi před tím, než se převod uskuteční, podrobné informace o převodu, včetně počtu převedených dní, intenzity rybolovu a případně souvisejících rybolovných kvót, které si mezi sebou dohodly.
OZNAMOVACÍ POVINNOSTI
12. Shromažďování příslušných údajů
Na základě informací používaných pro řízení dní rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy za každé čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu dosažené v dané oblasti pro vlečná zařízení a pevná zařízení a informace o intenzitě dosažené plavidly používajícími různé druhy zařízení v oblasti, na niž se vztahuje tato příloha.
13. Sdělování příslušných údajů
Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 12 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise sdělí členským státům. Členské státy Komisi na její žádost rovněž zašlou podrobné informace o přidělené a spotřebované intenzitě, zahrnující celá období řízení roku 2009 a 2010 nebo jejich části, ve formátu stanoveném v tabulkách IV a V.
Tabulka II
Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za rok
Země |
Lovné zařízení |
Rok |
Souhrnné prohlášení o intenzitě |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabulka III
Formát údajů – informace o kilowattdnech za rok
Název pole |
Maximální počet znaků/číslic |
Zarovnání (1) L(doleva)/R(doprava) |
Definice a poznámky |
||
|
3 |
|
Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO) |
||
|
2 |
|
Jeden z těchto typů zařízení: BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm GN = tenatová síť na chytání ryb za žábry < 220 mm TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm |
||
|
4 |
|
2006 nebo 2007 nebo 2008 nebo 2009 nebo 2010 |
||
|
7 |
R |
Souhrnná intenzita rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. ledna do 31. prosince daného roku |
Tabulka IV
Formát podávání zpráv – informace o plavidle
Země |
CFR |
Vnější označení |
Délka období řízení |
Oznámené zařízení |
Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení |
Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení |
Převody dnů |
|||||||||
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabulka V
Formát údajů – informace o plavidle
Název pole |
Maximální počet znaků/číslic |
Zarovnání (2) L(doleva)/R(doprava) |
Definice a poznámky |
||
|
3 |
|
Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO) |
||
|
12 |
|
Číslo rejstříku rybářského loďstva EU Specifické identifikační číslo rybářského plavidla Členský stát (třípísmenný kód podle ISO) následovaný identifikační řadou (9 znaků). Pokud má řada méně než 9 znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly. |
||
|
14 |
L |
Podle nařízení (EHS) č. 1381/87 |
||
|
2 |
L |
Délka období řízení uvedená v měsících |
||
|
2 |
L |
Jeden z těchto typů zařízení: BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm GN = tenatová síť na chytání ryb za žábry < 220 mm TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm |
||
|
3 |
L |
Počet dní, po které plavidlo má na základě přílohy IIC možnost výběru lovných zařízení, a délka oznámeného období řízení |
||
|
3 |
L |
Počet dní, které plavidlo skutečně strávilo v oblasti a kdy plavidlo používalo oznámené zařízení během oznámeného období řízení |
||
|
4 |
L |
Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dní“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dní“. |
(1) Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.
(2) Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.
PŘÍLOHA IID
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA LOVÍCÍ SMAČKY V OBLASTECH ICES IIa, IIIa A IV
1. Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla EU lovící ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV pomocí vlečných sítí pro lov při dně, nevodů a podobných vlečných zařízení o velikosti ok menší než 16 mm.
2. Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla třetích zemí s oprávněním k rybolovu smačků ve vodách EU oblasti ICES IV, není-li stanoveno jinak nebo v důsledku konzultací mezi Unií a Norskem, jak je uvedeno ve schváleném zápisu závěrů z konzultací mezi Evropskou unií a Norskem.
3. Pro účely této přílohy se dnem přítomnosti v oblasti rozumí:
a) |
období 24 hodin mezi 00:00 hodin kalendářního dne a 24:00 hodin téhož kalendářního dne nebo jakákoli část tohoto období; nebo |
b) |
jakékoli nepřetržité období 24 hodin zaznamenané v lodním deníku rybolovu mezi dnem a hodinou odjezdu a dnem a hodinou příjezdu, nebo jakákoli část tohoto období. |
4. Každý dotčený členský stát vede databázi obsahující pro vody EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV a pro každé plavidlo plující pod jeho vlajkou nebo registrované v Unii, které lovilo pomocí vlečných sítí pro lov při dně, nevodů nebo podobných vlečných zařízení o velikosti ok menší než 16 mm, tyto informace:
a) |
název a vnitřní registrační číslo plavidla; |
b) |
instalovaný výkon motoru plavidla v kilowattech, měřený v souladu s článkem 5 nařízení (EHS) č. 2930/86; |
c) |
počet dní přítomnosti v oblasti, kdy plavidlo lovilo pomocí vlečných sítí pro lov při dně, nevodů nebo podobných vlečných zařízení o velikosti ok sítě menší než 16 mm; |
d) |
kilowattdny jako součin počtu dní přítomnosti v oblasti a instalovaného výkonu motoru v kilowattech. |
5. Průzkumný rybolov související s přebytkem smačků se zahájí nejdříve 1. dubna 2010 a ukončí nejpozději 6. května 2010.
Celkový strop intenzity rybolovu povolený při průzkumném rybolovu souvisejícím s přebytkem smačků v roce 2010 se stanoví na základě celkové intenzity rybolovu dosažené plavidly EU v roce 2007, která se stanovila v souladu s bodem 4, a rozdělí se mezi členské státy v souladu s přidělením kvót pro tento TAC.
6. TAC a kvóty pro smačky ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV uvedené v příloze I Komise reviduje co nejdříve na základě doporučení ICES a VTHVR o velikosti třídy severomořských smačků v roce 2009, v souladu s následujícími zásadami a také dalšími důležitými údaji obsaženými ve vědeckém doporučení:
TAC pro vody EU oblastí ICES IIa a IV se stanoví podle tohoto vzorce:
TAC 2010 = -333+R1,2010*3,692
kde R1,2010 je velikost populace věkové skupiny 1 smačků v miliardách ke dni 1. ledna roku 2010 a TAC je vyjádřen v 1 000 tun.
7. Pokud TAC vypočítaný v bodě 6 přesahuje 400 000 tun, stanoví se TAC na 400 000 tun.
8. Obchodní rybolov s vlečnými sítěmi pro lov při dně, nevody nebo podobnými taženými zařízeními o velikosti ok menší než 16 mm je od 1. srpna 2010 do 31. prosince 2010 zakázán.
PŘÍLOHA III
Omezení počtu oprávnění k rybolovu pro plavidla EU lovící ve vodách třetích zemí
Rybolovná oblast |
Druh rybolovu |
Počet oprávnění k rybolovu |
Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen (6) |
Lov sledě obecného severně od 62° 00' s. š. |
93 |
DK: 32, DE: 6, FR: 1, IE: 9, NL: 11, PL: 1, SV: 12, UK: 21 |
69 |
Lov druhů žijících při mořském dně severně od 62° 00' s. š. |
80 |
DE: 16, IE: 1, ES: 20, FR: 18, PO: 9, UK: 14 |
50 |
|
Lov makrely obecné jižně od 62° 00' s. š. košelkovými nevody |
11 |
nepoužije se |
||
Lov makrely obecné jižně od 62° 00' s. š. vlečnými sítěmi |
19 |
nepoužije se |
||
Lov makrely obecné severně od 62° 00' s. š. košelkovými nevody |
11 (2) |
DK: 11 |
nepoužije se |
|
Lov průmyslově zpracovávaných druhů jižně od 62° 00' s. š. |
480 |
DK: 450, UK: 30 |
150 |
|
Vody Faerských ostrovů (7) |
Veškerý rybolov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů |
26 |
BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 |
13 |
Cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné pomocí sítí o minimální velikosti ok 135 mm, omezený na oblast jižně od 62° 28' s. š. a východně od 6° 30' z. d. |
8 (3) |
|
4 |
|
|
Rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základní linie Faerských ostrovů. V období od 1. března do 31. května a od 1. října do 31. Prosince smějí tato plavidla lovit v oblasti mezi 61° 20' s. š. a 62° 00' s. š. a v pásmu mezi 12 a 21 mílemi od základních linií. |
70 |
BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 |
26 |
Lov mníka modrého pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 100 mm v oblasti jižně od 61° 30' s. š. a západně od 9° 00' z. d. a v oblasti mezi 7° 00' z. d. a 9° 00' z. d. jižně od 60° 30' s. š. a v oblasti jihozápadně od linie spojující bod o souřadnicích 60° 30' s. š. a 7° 00' z. d. s bodem o souřadnicích 60° 00' s. š. a 6° 00' z. d. |
70 |
20 (5) |
||
|
Cílený lov tresky tmavé pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 120 mm a s možností používat kruhové popruhy kolem kapsy zatahovací sítě. |
70 |
|
22 (5) |
Lov tresky modravé. Celkový počet oprávnění k rybolovu může být zvýšen o čtyři plavidla, aby plavidla vytvořila dvojice, pokud by orgány Faerských ostrovů zavedly zvláštní pravidla vstupu do oblasti nazvané „hlavní oblast lovu tresky modravé“. |
36 |
DK: 19, DE: 3, FR: 2, NL: 5, UK: 5 |
20 |
|
Rybolov pomocí lovné šňůry |
10 |
UK: 10 |
6 |
|
Lov makrely obecné |
12 |
DK: 12 |
12 |
|
Lov sledě obecného severně od 61° s. š. |
21 |
DK: 7, DE: 1, IE: 2, FR: 0, NL: 3, SV: 3, UK: 5 |
21 |
(1) Toto přidělení se vztahuje na rybolov košelkovými nevody a vlečnými sítěmi.
(2) Vybere se z 11 oprávnění k rybolovu pro lov makrely obecné košelkovými nevody jižně od 62° 00' s. š.
(3) Podle schváleného zápisu z roku 1999 jsou počty pro cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné zahrnuty do počtů pro „veškerý rybolov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů“.
(4) Tyto počty oprávnění se týkají maximálního počtu současně přítomných plavidel.
(5) Tyto počty oprávnění jsou zahrnuty do počtů oprávnění pro „rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základních linií Faerských ostrovů“.
(6) Oprávnění k rybolovu pro rybolovné činnosti v těchto vodách lze udělit pouze ode dne uzavření dvoustranné dohody o rybolovu s Norskem pro rok 2010.
(7) Oprávnění k rybolovu pro rybolovné činnosti v těchto vodách lze udělit pouze ode dne uzavření dvoustranné dohody o rybolovu s Faerskými ostrovy pro rok 2010.
PŘÍLOHA IV
OBLAST ÚMLUVY ICCAT
1. Maximální počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku
Španělsko |
63 |
Francie |
44 |
EU |
107 |
2. Maximální počet rybářských plavidel EU provozujících drobný pobřežní rybolov oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři
Španělsko |
139 |
Francie |
86 |
Itálie |
35 |
Kypr |
25 |
Malta |
89 |
EU |
374 |
3. Maximální počet rybářských plavidel EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem výkrmu nebo chovu
Itálie |
68 |
EU |
68 |
PŘÍLOHA V
OBLAST ÚMLUVY CCAMLR
Část A
ZÁKAZ CÍLENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR
Cílové druhy |
Oblast |
Období zákazu |
Žraloci (všechny druhy) |
Oblast úmluvy |
Celý rok |
Notothenia rossii |
FAO 48.1 Antarktida, v oblasti Antarktického poloostrova FAO 48.2 Antarktida, v okolí Jižních Orknejí FAO 48.3 Antarktida, v okolí Jižní Georgie |
Celý rok |
Kostnaté ryby |
FAO 48.1 Antarktida (1) FAO 48.2 Antarktida (1) |
Celý rok |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3 |
Celý rok |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5 Antarktida |
Od 1.12.2009 do 30.11.2010 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3 Antarktida (1) FAO 58.5.2 Antarktida východně od 79° 20' v. d. a mimo výlučnou ekonomickou zónu západně od 79° 20' v. d (1). FAO 88.2 Antarktida severně od 65° j. š (1). FAO 58.6 Antarktida (1) FAO 58.7 Antarktida (1) |
Celý rok |
Lepidonotothen squamifrons |
Celý rok |
|
Všechny druhy s výjimkou Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2 Antarktida |
Od 1.12.2009 do 30.11.2010 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Antarktida (1)v oblasti ohraničené rovnoběžkami 55° 30' a 57° 20' j. š. a poledníky 25° 30' a 29° 30' z. d. |
Celý rok |
Část B
OMEZENÍ ODLOVU A VEDLEJŠÍCH ÚLOVKŮ PRO NOVÝ A PRŮZKUMNÝ RYBOLOV V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR V LETECH 2009/10
Podoblast/divize |
Oblast |
Období |
SSRU |
Omezení odlovu Dissotichus spp. (v tunách) |
Omezení vedlejších úlovků (v tunách) |
||
Rejnokovití |
Macrourus spp. |
Ostatní druhy |
|||||
58.4.1 |
Celá divize |
Od 1.12.2009 do 30.11.2010 |
2010 SSRU A, B, D, F a H: 0 SSRU C: 100 SSRU E: 50 SSRU G: 60 |
Celkem 210 |
Celá divize: 50 |
Celá divize: 33 |
Celá divize: 20 |
58.4.2 |
Celá divize |
Od 1.12.2009 do 30.11.2010 |
SSRU A: 30 SSRU B, C a D: 0 SSRU E: 40 |
Celkem 70 |
Celá divize: 50 |
Celá divize: 20 |
Celá divize: 20 |
88.1 |
Celá podoblast |
Od 1.12.2009 do 31.8.2010 |
SSRU A: 0 SSRU B, C a G: 372 SSRU D, E a F: 0 SSRU H, I a K: 2 104 SSRU J a L: 374 SSRU M: 0 |
Celkem 2 850 |
142 SSRU A: 0 SSRU B, C a G: 50 SSRU D, E a F: 0 SSRU H, I a K: 105 SSRU J a L: 50 SSRU M: 0 |
430 SSRU A: 0 SSRU B, C a G: 40 SSRU D, E a F: 0 SSRU H, I a K: 320 SSRU J a L: 70 SSRU M: 0 |
20 SSRU A: 0 SSRU B, C a G: 60 SSRU D, E a F: 0 SSRU H, I a K: 60 SSRU J a L: 40 SSRU M: 0 |
88.2 |
Jižně od 65o j. š. |
Od 1.12.2009 do 31.8.2010 |
SSRU A a B: 0 SSRU C, D, F a G: 214 SSRU E: 361 |
Celkem 575 (3) |
50 (3) SSRU A a B: 0 SSRU C, D, F a G: 50 SSRU E: 50 |
92 (3) SSRU A a B: 0 SSRU C, D, F a G: 34 SSRU E: 58 |
20 SSRU A a B: 0 SSRU C, D, F a G: 80 SSRU E: 20 |
Část C
OZNÁMENÍ ÚMYSLU ÚČASTNIT SE LOVU KRUNÝŘOVKY KRILOVÉ (EUPHAUSIA SUPERBA)
Smluvní strana:
Rybolovné období:
Název plavidla:
Předpokládaná úroveň úlovku (t):
Technika rybolovu: |
běžný lov vlečnými sítěmi |
systém nepřetržitého rybolovu |
|
vyprazdňování kapsy zatahovací sítě pumpováním |
|
jiné schválené metody: upřesněte |
Produkty získané z úlovku a jejich přepočítací koeficienty (4):
Druh produktu |
% úlovku |
Přepočítací koeficient (5) |
|
|
|
Podoblast/divize |
|
pros |
led |
únor |
břez |
dub |
květ |
čern |
čerc |
srpen |
září |
říj |
list |
48.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
Zaškrtněte kolonky odpovídající tomu, kde a kdy budete nejpravděpodobněji lovit. |
||||||||||||
|
Předběžná omezení odlovu nejsou stanovena, proto jde o průzkumný rybolov. |
Podrobné údaje, které se zde poskytují, jsou pouze pro informaci a nebrání ve výkonu činnosti v oblastech nebo obdobích, které nebyly uvedeny.
Část D
KONFIGURACE SÍTÍ A POUŽITÍ ZPŮSOBŮ RYBOLOVU
Obvod otevření (ústí) sítě (m) |
Vertikální otevření (m) |
Horizontální otevření (m) |
|
|
|
Délka síťového panelu a velikost ok sítě
Panel |
Délka (m) |
Velikost ok (mm) |
1. panel |
|
|
2. panel |
|
|
3. panel |
|
|
….. |
|
|
Poslední panel (dno zatahovací sítě) |
|
|
Uveďte diagram všech použitých konfigurací sítě
Použití více způsobu rybolovu (6): Ano Ne
|
Technika rybolovu |
Předpokládané časové využití (%) |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
… |
|
Celkem 100 % |
Přítomnost zařízení umožňujícího únik mořských savců (7): Ano Ne
Podejte vysvětlení způsobů rybolovu, konfigurace lovných zařízení a charakteristické znaky a rysy rybolovné činnosti:
(1) Kromě rybolovu pro vědecké účely.
(2) Kromě vod podléhajících jurisdikci jednotlivých států (výlučných ekonomických zón).
(3) Pravidla pro omezení odlovu druhů ulovených jako vedlejší úlovek na jednu SSRU použitelná v rámci celkového omezení vedlejších úlovků na jednu podoblast.
— |
rejnokovití: 5 % omezení odlovu Dissostichus spp. nebo 50 tun podle toho, které množství je větší, |
— |
Macrourus spp.: 16 % omezení odlovu Dissostichus spp., |
— |
ostatní druhy: 20 tun na malou výzkumnou jednotku. |
(4) Informace se poskytují v co nejširším rozsahu.
(5) Přepočítací koeficient = celková hmotnost/zpracovaná hmotnost.
(6) Pokud ano, uveďte četnost přechodu mezi způsobu rybolovu:
(7) Pokud ano, uveďte popis zařízení:
PŘÍLOHA VI
OBLAST IOTC
1. Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti IOTC
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Kapacita (GT) |
Španělsko |
22 |
61 364 |
Francie |
21 |
31 467 |
Itálie |
1 |
2 137 |
Portugalsko |
5 |
1 627 |
EU |
49 |
96 595 |
2. Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti IOTC
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Kapacita (GT) |
Španělsko |
27 |
11 600 |
Francie |
25 |
1 940 |
Portugalsko |
15 |
6 925 |
Spojené království |
4 |
1 400 |
EU |
71 |
21 865 |
3. Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž povolení k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti IOTC.
4. Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž povolení k rybolovu tropických tuňáků v oblasti IOTC.
PŘÍLOHA VII
OBLAST ÚMLUVY WCPFC
Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC
Španělsko |
14 |
EU |
14 |
PŘÍLOHA VIII
Omezení počtu oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí lovící ve vodách EU
Stát vlajky |
Druh rybolovu |
Počet oprávnění k rybolovu |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
Norsko (1) |
Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š. |
20 |
20 |
Faerské ostrovy (2) |
Makrela obecná, VIa (severně od 56° 30' s. š.), VIIe, VIIf, VIIh; kranas obecný, IV, VIa (severně od 56° 30' s. š.), VIIe, VIIf, VIIh; sleď obecný, VIa (severně od 56° 30' s. š.) |
14 |
14 |
Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š. |
21 |
21 |
|
Sleď obecný, IIIa |
4 |
4 |
|
Průmyslový rybolov tresky Esmarkovy a šprota obecného, IV, VIa (severně od 56° 30' s. š.): smačků, IV (včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků tresky modravé) |
15 |
15 |
|
Mník mořský a mníkovec bělolemý |
20 |
10 |
|
Treska modravá, II, VIa (severně od 56° 30' s. š.), VIb, VII (západně od 12° 00' z. d.) |
20 |
20 |
|
Mník modrý |
16 |
16 |
|
Venezuela |
Chňapalovití (3)(vody Francouzské Guayany) |
41 |
pm |
Žraloci (3)(vody Francouzské Guayany) |
4 |
pm |
(1) Oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska lze udělovat pouze ode dne uzavření dvoustranné dohody o rybolovu s Norskem pro rok 2010.
(2) Oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla plující pod vlajkou Faerských ostrovů lze udělovat pouze ode dne uzavření dvoustranné dohody o rybolovu s Faerskými ostrovy pro rok 2010.
(3) K vydání těchto licencí musí být prokázáno, že existují platné smlouvy mezi vlastníkem plavidla, které žádá o licenci, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně, která obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech ulovených chňapalovitých nebo 50 % všech ulovených žraloků z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohly být tyto úlovky zpracovány v závodě daného zpracovatelského podniku. Uvedená smlouva musí být potvrzena francouzskými orgány, aby se zajistilo, že je v souladu jak se stávající zpracovatelskou kapacitou dotyčného podniku, tak s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o licenci musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu potvrdit, oznámí toto odmítnutí a sdělí své důvody dotčené straně a Komisi.