ISSN 1725-5074

doi:10.3000/17255074.L_2010.038.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 38

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 53
11. února 2010


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) č. 121/2010 ze dne 9. února 2010 o zapsání názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Provolone del Monaco (CHOP))

1

 

 

Nařízení Komise (EU) č. 122/2010 ze dne 10. února 2010 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

3

 

 

Nařízení Komise (EU) č. 123/2010 ze dne 10. února 2010, kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10

5

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

2010/80/EU

 

*

Rozhodnutí Evropské rady ze dne 9. února 2010 o jmenování Evropské komise

7

 

 

2010/81/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 9. února 2010, kterým se stanoví třídy reakce některých stavebních výrobků na oheň, pokud jde o lepidla pro keramické obkladové prvky (oznámeno pod číslem K(2010) 382)  ( 1 )

9

 

 

2010/82/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 9. února 2010, kterým se stanoví třídy reakce některých stavebních výrobků na oheň, pokud jde o dekorační tapety ve formě rolí a desek (oznámeno pod číslem K(2010) 397)  ( 1 )

11

 

 

2010/83/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 9. února 2010, kterým se stanoví třídy reakce některých stavebních výrobků na oheň, pokud jde o spárovací tmely vysychající na vzduchu (oznámeno pod číslem K(2010) 399)  ( 1 )

13

 

 

2010/84/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 9. února 2010, kterým se stanoví nová lhůta pro předložení dokumentace k určitým látkám, jež podléhají přezkoumání v rámci desetiletého pracovního programu uvedeného v čl. 16 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES (oznámeno pod číslem K(2010) 764)  ( 1 )

15

 

 

2010/85/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 9. února 2010, kterým se stanoví třídy reakce některých stavebních výrobků na oheň, pokud jde o cementové potěrové materiály, potěrové materiály ze síranu vápenatého a podlahové potěry ze syntetických pryskyřic (oznámeno pod číslem K(2010) 772)  ( 1 )

17

 

 

Opravy

 

*

Oprava rozhodnutí Komise 2010/79/ES ze dne 19. října 2009, kterým se mění rozhodnutí 2006/679/ES a 2006/860/ES, pokud jde o technické specifikace pro interoperabilitu týkající se subsystemů transevropského konvenčního železničního systému a transevropského vysokorychlostního železničního systému (Úř. věst. L 37 ze dne 10.2.2010)

19

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

11.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 38/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 121/2010

ze dne 9. února 2010

o zapsání názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Provolone del Monaco (CHOP))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Žádost o zápis názvu „Provolone del Monaco“ předložená Itálií byla v souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem a podle čl. 17 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie  (2).

(2)

Protože nebyla Komisi oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být uvedený název zapsán,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Název uvedený v příloze tohoto nařízení se zapisuje do rejstříku.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. února 2010.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  Úř. věst. C 140, 20.6.2009, s. 4.


PŘÍLOHA

Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy:

Třída 1.3   Sýry

ITÁLIE

Provolone del Monaco (CHOP)


11.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 38/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 122/2010

ze dne 10. února 2010

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. února 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. února 2010.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

IL

176,4

JO

87,5

MA

77,2

TN

115,0

TR

103,3

ZZ

111,9

0707 00 05

JO

147,9

MA

75,9

TR

144,8

ZZ

122,9

0709 90 70

IL

247,1

MA

123,4

TR

169,5

ZZ

180,0

0709 90 80

EG

69,8

MA

131,9

ZZ

100,9

0805 10 20

EG

50,2

IL

58,0

MA

52,3

TN

46,4

TR

52,2

ZZ

51,8

0805 20 10

IL

151,5

MA

87,8

ZZ

119,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

57,9

EG

57,3

IL

85,9

JM

109,6

MA

71,0

PK

45,0

TR

67,2

ZZ

70,6

0805 50 10

EG

88,6

IL

76,3

TR

72,3

ZZ

79,1

0808 10 80

CA

95,3

CL

60,1

CN

66,1

MK

24,7

US

119,0

ZZ

73,0

0808 20 50

CN

44,9

US

95,2

ZA

105,4

ZZ

81,8


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


11.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 38/5


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 123/2010

ze dne 10. února 2010,

kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2009/10 byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 877/2009 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 112/2010 (4).

(2)

Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. února 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. února 2010.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  Úř. věst. L 253, 25.9.2009, s. 3.

(4)  Úř. věst. L 36, 9.2.2010, s. 19.


PŘÍLOHA

Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 ode dne 11. února 2010

(EUR)

Kód KN

Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu

Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu

1701 11 10 (1)

45,24

0,00

1701 11 90 (1)

45,24

1,33

1701 12 10 (1)

45,24

0,00

1701 12 90 (1)

45,24

1,04

1701 91 00 (2)

54,50

1,12

1701 99 10 (2)

54,50

0,00

1701 99 90 (2)

54,50

0,00

1702 90 95 (3)

0,55

0,19


(1)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.

(2)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.

(3)  Na 1 % obsahu sacharosy.


ROZHODNUTÍ

11.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 38/7


ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY

ze dne 9. února 2010

o jmenování Evropské komise

(2010/80/EU)

EVROPSKÁ RADA,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 17 odst. 3 a 4 a odst. 7 třetí pododstavec této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V důsledku okolností spojených s průběhem ratifikace Lisabonské smlouvy setrvala Komise jmenovaná dne 22. listopadu 2004 ve funkci po 31. říjnu 2009, dokud nebyl dokončen postup jmenování nové Komise v souladu s ustanoveními Smlouvy o Evropské unii, ve znění pozměněném Lisabonskou smlouvou.

(2)

Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dne 1. prosince 2009 Evropská rada se souhlasem předsedy Komise jmenovala rozhodnutím 2009/880/EU (1) Catherine ASHTONOVOU vysokou představitelkou Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku na období od 1. prosince 2009 do konce funkčního období úřadující Komise.

(3)

V souladu s čl. 17 odst. 4 Smlouvy o Evropské unii musí být nová Komise, složená z jednoho státního příslušníka každého členského státu, včetně jejího předsedy a vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, který je jedním z jejích místopředsedů, jmenována na dobu od konce funkčního období Komise úřadující v okamžiku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost do 31. října 2014.

(4)

Evropská rada navrhla Evropskému parlamentu jako kandidáta na funkci předsedy Komise Josého Manuela DURÃO BARROSA a Evropský parlament navrženého kandidáta zvolil.

(5)

Rada po vzájemné dohodě se zvoleným předsedou Komise přijala rozhodnutím 2009/903/EU (2) seznam dalších osob, které navrhuje jmenovat členy Komise. Téhož dne Rada se souhlasem předsedy Komise jmenovala rozhodnutím 2009/950/EU (3) Catherine ASHTONOVOU vysokou představitelkou pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku na období od konce funkčního období úřadující Komise do 31. října 2014.

(6)

Rozhodnutím 2010/41/EU, Euratom (4), kterým se zrušuje a nahrazuje rozhodnutí 2009/903/EU, Rada po vzájemné dohodě se zvoleným předsedou Komise přijala nový seznam dalších osob, které navrhuje jmenovat členy Komise.

(7)

Hlasováním dne 9. února 2010 Evropský parlament schválil jmenování předsedy, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a ostatních členů Komise jako sboru.

(8)

Je proto třeba přistoupit ke jmenování Komise,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Na dobu od 10. února 2010 do 31. října 2014 jsou do Evropské komise jmenováni:

jako předseda:

José Manuel DURÃO BARROSO,

jako členka a místopředsedkyně, podle čl. 18 odst. 4 Smlouvy o Evropské unii:

Catherine ASHTONOVÁ, vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

jako členové:

Joaquín ALMUNIA AMANN,

László ANDOR,

Michel BARNIER,

Dacian CIOLOȘ,

John DALLI,

Maria DAMANAKISOVÁ,

Karel DE GUCHT,

Štefan FÜLE,

Máire GEOGHEGAN-QUINNOVÁ,

Kristalina GEORGIEVOVÁ,

Johannes HAHN,

Connie HEDEGAARDOVÁ,

Siim KALLAS,

Neelie KROESOVÁ,

Janusz LEWANDOWSKI,

Cecilia MALMSTRÖMOVÁ,

Günther H. OETTINGER,

Andris PIEBALGS,

Janez POTOČNIK,

Viviane REDINGOVÁ,

Olli REHN,

Maroš ŠEFČOVIČ,

Algirdas Gediminas ŠEMETA,

Antonio TAJANI,

Androulla VASSILIOUOVÁ.

Článek 2

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem 10. února 2010.

Článek 3

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 9. února 2010.

Za Evropskou radu

předseda

H. VAN ROMPUY


(1)  Úř. věst. L 315, 2.12.2009, s. 49.

(2)  Úř. věst. L 321, 8.12.2009, s. 51.

(3)  Úř. věst. L 328, 15.12.2009, s. 69.

(4)  Úř. věst. L 20, 26.1.2010, s. 5.


11.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 38/9


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 9. února 2010,

kterým se stanoví třídy reakce některých stavebních výrobků na oheň, pokud jde o lepidla pro keramické obkladové prvky

(oznámeno pod číslem K(2010) 382)

(Text s významem pro EHP)

(2010/81/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 89/106/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se stavebních výrobků (1), a zejména na čl. 20 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ve směrnici 89/106/EHS se předpokládá, že s cílem zohlednit různé úrovně ochrany staveb na celostátní, regionální nebo místní úrovni může být nezbytné stanovit v interpretačních dokumentech třídy odpovídající ukazatelům vlastností výrobků z hlediska každého základního požadavku. Tyto dokumenty byly zveřejněny jako „sdělení Komise k interpretačním dokumentům směrnice 89/106/EHS (2)“.

(2)

Pokud jde o základní požadavek na bezpečnost v případě požáru, uvádí interpretační dokument č. 2 řadu vzájemně souvisejících opatření, která společně tvoří strategii požární bezpečnosti, kterou lze v členských státech rozvíjet různě.

(3)

Interpretační dokument č. 2 uvádí jako jedno z těchto opatření omezení vzniku a šíření ohně a kouře v daném prostoru tím, že bude omezena schopnost stavebních výrobků přispívat k plnému rozvinutí požáru.

(4)

Úroveň tohoto omezení může být vyjádřena pouze různými úrovněmi reakce výrobků na oheň při jejich konečném použití.

(5)

Systém tříd byl jako harmonizované řešení přijat rozhodnutím Komise 2000/147/ES ze dne 8. února 2000, kterým se provádí směrnice Rady 89/106/EHS, pokud jde o klasifikaci reakce stavebních výrobků na oheň (3).

(6)

V případě lepidel pro keramické obkladové prvky je nezbytné použít klasifikaci stanovenou v rozhodnutí 2000/147/ES.

(7)

Reakce mnoha stavebních výrobků a/nebo materiálů na oheň je v rámci klasifikace stanovené v rozhodnutí 2000/147/ES již dobře zavedena a dostatečně známa regulačním orgánům v oblasti požární bezpečnosti v členských státech, takže nevyžadují zkoušení této konkrétní funkční vlastnosti.

(8)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro stavebnictví,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Stavební výrobky a/nebo materiály, které splňují všechny požadavky na funkční vlastnost „reakce na oheň“ bez potřeby dalšího zkoušení, jsou stanoveny v příloze.

Článek 2

Zvláštní třídy, které se použijí pro různé stavební výrobky a/nebo materiály v rámci klasifikace z hlediska reakce na oheň přijaté rozhodnutím 2000/147/ES, jsou stanoveny v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 3

U výrobků je třeba, pokud je to vhodné, přihlížet k jejich konečnému použití.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 9. února 2010.

Za Komisi

Günter VERHEUGEN

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 12.

(2)  Úř. věst. C 62, 28.2.1994, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 50, 23.2.2000, s. 14.


PŘÍLOHA

V tabulce této přílohy jsou uvedeny stavební výrobky a/nebo materiály, které bez potřeby zkoušení splňují všechny požadavky na funkční vlastnost reakce na oheň.

Tabulka

Třídy Reakce Na Oheň Pro Lepidla Pro Keramické Obkladové Prvky

Výrobek (1)

Organický obsah

(% hmotnosti)

Maximální tloušťka vrstvy

(mm)

Třída (2)

Cementová malta v souladu s EN 12004

< 20

20

E

Disperzní lepidlo v souladu s EN 12004

< 40

5

Lepidlo z tvrditelné pryskyřice v souladu s EN 12004

< 50

5


(1)  Nanesené na jakémkoli podkladu alespoň třídy D-s2,d0 a o hustotě ≥ 680 kg/m3.

(2)  Třída podle tabulky 1 přílohy rozhodnutí Komise 2000/147/ES.


11.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 38/11


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 9. února 2010,

kterým se stanoví třídy reakce některých stavebních výrobků na oheň, pokud jde o dekorační tapety ve formě rolí a desek

(oznámeno pod číslem K(2010) 397)

(Text s významem pro EHP)

(2010/82/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 89/106/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se stavebních výrobků (1), a zejména na čl. 20 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ve směrnici 89/106/EHS se předpokládá, že s cílem zohlednit různé úrovně ochrany staveb na celostátní, regionální nebo místní úrovni může být nezbytné stanovit v interpretačních dokumentech třídy odpovídající ukazatelům vlastností výrobků z hlediska každého základního požadavku. Tyto dokumenty byly zveřejněny jako „sdělení Komise k interpretačním dokumentům směrnice 89/106/EHS“ (2).

(2)

Pokud jde o základní požadavek na bezpečnost v případě požáru, uvádí interpretační dokument č. 2 řadu vzájemně souvisejících opatření, která společně tvoří strategii požární bezpečnosti, kterou lze v členských státech rozvíjet různě.

(3)

Interpretační dokument č. 2 uvádí jedno z těchto opatření jako omezení vzniku a šíření ohně a kouře v daném prostoru tím, že bude omezena schopnost stavebních výrobků přispívat k plnému rozvinutí požáru.

(4)

Úroveň tohoto omezení může být vyjádřena pouze různými úrovněmi reakce výrobků na oheň při jejich konečném použití.

(5)

Systém tříd byl jako harmonizované řešení přijat rozhodnutím Komise 2000/147/ES ze dne 8. února 2000, kterým se provádí směrnice Rady 89/106/EHS, pokud jde o klasifikaci reakce stavebních výrobků na oheň (3).

(6)

V případě dekoračních tapet ve formě rolí a desek je nezbytné použít klasifikaci stanovenou v rozhodnutí 2000/147/ES.

(7)

Reakce mnoha stavebních výrobků a/nebo materiálů na oheň je v rámci klasifikace stanovené v rozhodnutí 2000/147/ES již dobře zavedena a dostatečně známa regulačním orgánům v oblasti požární bezpečnosti v členských státech, takže nevyžadují zkoušení této konkrétní funkční vlastnosti.

(8)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro stavebnictví,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Stavební výrobky a/nebo materiály, které splňují všechny požadavky na funkční vlastnost „reakce na oheň“ bez potřeby dalšího zkoušení, jsou stanoveny v příloze.

Článek 2

Zvláštní třídy, které se použijí pro různé stavební výrobky a/nebo materiály v rámci klasifikace z hlediska reakce na oheň přijaté rozhodnutím 2000/147/ES, jsou stanoveny v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 3

U výrobků je třeba, pokud je to vhodné, přihlížet k jejich konečnému použití.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 9. února 2010.

Za Komisi

Günter VERHEUGEN

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 12.

(2)  Úř. věst. C 62, 28.2.1994, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 50, 23.2.2000, s. 14.


PŘÍLOHA

V tabulce této přílohy jsou uvedeny stavební výrobky a/nebo materiály, které bez potřeby zkoušení splňují všechny požadavky na funkční vlastnost „reakce na oheň“.

Tabulka

Třídy reakce na oheň pro dekorační tapety ve formě rolí a desek

Výrobek (1)

Maximální plošná hmotnost

(g/m2)

Maximální tloušťka

(mm)

Třída (2)

Tapety na bázi celulózových vláken

190

0,9

D-s3, d2

Tapety na bázi celulózových vláken a potažené polymerem nebo potištěné

470

0,7

Tapety na bázi směsi celulózového a polyesterového vlákna

160

0,3

Tapety na bázi směsi celulózového a polyesterového vlákna a potažené polymerem nebo potištěné

410

0,5

Tapety na bázi polymerem potažené tkaniny

510

0,7

Tapety z tkané textilie s podložkou z celulózového vlákna nebo z celulózového a polyesterového vlákna

450

0,8

Tapety z pěnového PVC s podložkou z celulózového vlákna nebo z celulózového a polyesterového vlákna

310

1,8


(1)  Výrobky v souladu s normou EN 15102 použité na podkladu alespoň třídy A2-s1,d0 o minimální tloušťce 12 mm a minimální hustotě 800 kg/m3 za použití škrobu nebo škrobu/PVA nebo lepidla z celulózy/PVA aplikovaného v maximálním množství 200 g/m2.

(2)  Třída podle tabulky 1 přílohy rozhodnutí Komise 2000/147/ES.


11.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 38/13


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 9. února 2010,

kterým se stanoví třídy reakce některých stavebních výrobků na oheň, pokud jde o spárovací tmely vysychající na vzduchu

(oznámeno pod číslem K(2010) 399)

(Text s významem pro EHP)

(2010/83/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 89/106/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se stavebních výrobků (1), a zejména na čl. 20 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ve směrnici 89/106/EHS se předpokládá, že s cílem zohlednit různé úrovně ochrany staveb na celostátní, regionální nebo místní úrovni může být nezbytné stanovit v interpretačních dokumentech třídy odpovídající ukazatelům vlastností výrobků z hlediska každého základního požadavku. Tyto dokumenty byly zveřejněny jako „sdělení Komise k interpretačním dokumentům směrnice 89/106/EHS“ (2).

(2)

Pokud jde o základní požadavek na bezpečnost v případě požáru, uvádí interpretační dokument č. 2 řadu vzájemně souvisejících opatření, která společně tvoří strategii požární bezpečnosti, kterou lze v členských státech rozvíjet různě.

(3)

Interpretační dokument č. 2 uvádí jako jedno z těchto opatření omezení vzniku a šíření ohně a kouře v daném prostoru tím, že bude omezena schopnost stavebních výrobků přispívat k plnému rozvinutí požáru.

(4)

Úroveň tohoto omezení může být vyjádřena pouze různými úrovněmi reakce výrobků na oheň při jejich konečném použití.

(5)

Systém tříd byl jako harmonizované řešení přijat rozhodnutím Komise 2000/147/ES ze dne 8. února 2000, kterým se provádí směrnice Rady 89/106/EHS, pokud jde o klasifikaci reakce stavebních výrobků na oheň (3).

(6)

V případě spárovacích tmelů vysychajících na vzduchu je nezbytné použít klasifikaci stanovenou v rozhodnutí 2000/147/ES.

(7)

Reakce mnoha stavebních výrobků a/nebo materiálů na oheň je v rámci klasifikace stanovené v rozhodnutí 2000/147/ES již dobře zavedena a dostatečně známa regulačním orgánům v oblasti požární bezpečnosti v členských státech, takže nevyžadují zkoušení této konkrétní funkční vlastnosti.

(8)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro stavebnictví,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Stavební výrobky a/nebo materiály, které splňují všechny požadavky na funkční vlastnost „reakce na oheň“ bez potřeby dalšího zkoušení, jsou stanoveny v příloze.

Článek 2

Zvláštní třídy, které se použijí pro různé stavební výrobky a/nebo materiály v rámci klasifikace z hlediska reakce na oheň přijaté rozhodnutím 2000/147/ES, jsou stanoveny v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 3

U výrobků je třeba, pokud je to vhodné, přihlížet k jejich konečnému použití.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 9. února 2010.

Za Komisi

Günter VERHEUGEN

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 12.

(2)  Úř. věst. C 62, 28.2.1994, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 50, 23.2.2000, s. 14.


PŘÍLOHA

V tabulce této přílohy jsou uvedeny stavební výrobky a/nebo materiály, které bez potřeby zkoušení splňují všechny požadavky na funkční vlastnost „reakce na oheň“.

Tabulka

Třídy reakce na oheň pro spárovací tmely vysychající na vzduchu

Výrobek (1)

Podrobnosti o výrobku pro spárovací systém

Maximální organický obsah

(% hmotnosti)

Třída (2)

Spárovací tmely vysychající na vzduchu pro sádrokartonové desky používané spolu s papírovou spárovací páskou. Pasta připravená k použití nebo prášek, který je třeba smíchat s vodou, na jakémkoli podkladu alespoň třídy A2-s1,d0 o tloušťce alespoň 6 mm a hustotě alespoň 700 kg/m3 (vyjma podlahových krytin).

Spárovací tmely vysychající na vzduchu typů 1 A, 2 A a 3 A a papírová spárovací páska (3) podle normy EN 13963.

7,0

A2-s1,d0


(1)  Objemová hmotnost vlhkého spárovacího tmelu alespoň 1,1 kg/litr (1 100 kg/m3).

(2)  Třída podle tabulky 1 přílohy rozhodnutí Komise 2000/147/ES.

(3)  Maximální šířka papírové spárovací pásky: 55 mm; maximální plošná hmotnost papírové spárovací pásky: 135 g/m2.


11.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 38/15


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 9. února 2010,

kterým se stanoví nová lhůta pro předložení dokumentace k určitým látkám, jež podléhají přezkoumání v rámci desetiletého pracovního programu uvedeného v čl. 16 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES

(oznámeno pod číslem K(2010) 764)

(Text s významem pro EHP)

(2010/84/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES ze dne 16. února 1998 o uvádění biocidních přípravků na trh (1), a zejména na čl. 16 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 1451/2007 (2) se zřizuje seznam účinných látek, které mají být zhodnoceny vzhledem k možnému zařazení do přílohy I, I A nebo I B směrnice 98/8/ES.

(2)

Pro řadu kombinací látek/typů přípravků zařazených na uvedený seznam buď všichni účastníci pozastavili svou účast v programu přezkoumání nebo členský stát určený jako zpravodaj pro zhodnocení neobdržel úplnou dokumentaci ve lhůtě stanovené v článku 9 a v čl. 12 odst. 3 nařízení (ES) č. 1451/2007.

(3)

Komise o tom proto uvědomila členské státy podle čl. 11 odst. 2, čl. 12 odst. 1 a čl. 13 odst. 5 nařízení (ES) č. 1451/2007. Uvedená informace byla rovněž zveřejněna elektronicky dne 13. ledna 2009, 11. února 2009 a 11. března 2009.

(4)

Ve lhůtě tří měsíců od elektronického zveřejnění této informace vyjádřilo několik společností zájem převzít roli účastníka pro některé předmětné látky a typy přípravků v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 1451/2007.

(5)

Pro předložení dokumentace k těmto látkám a typům přípravků by proto měla být stanovena nová lhůta v souladu s čl. 12 odst. 3 druhým pododstavcem uvedeného nařízení.

(6)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Nová lhůta pro předložení dokumentace k látkám a typům přípravků uvedeným v příloze se stanoví na 28. února 2011.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 9. února 2010.

Za Komisi

Stavros DIMAS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 123, 24.4.1998, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 325, 11.12.2007, s. 3.


PŘÍLOHA

Látky a typy přípravků, pro něž je stanovena nová lhůta k předložení dokumentace na 28. února 2011

Název

Číslo ES

Číslo CAS

Typ přípravku

Členský stát zpravodaj

bromid amonný

235-183-8

12124-97-9

11

SE

kyselina boritá

233-139-2

10043-35-3

22

NL

chloralosa

240-016-7

15879-93-3

15

PT

chloralosa

240-016-7

15879-93-3

23

PT

měď

231-159-6

7440-50-8

2

FR

měď

231-159-6

7440-50-8

4

FR

měď

231-159-6

7440-50-8

5

FR

N-terc-butyl-N-cyklopropyl-6-(methylsulfanyl)-1,3,5-triazin-2,4-diamin/cybutryn

248-872-3

28159-98-0

7

NL

N-terc-butyl-N-cyklopropyl-6-(methylsulfanyl)-1,3,5-triazin-2,4-diamin/cybutryn

248-872-3

28159-98-0

10

NL

oligo[2-(2-ethoxyethoxy)ethyl]guanidin-hydrochlorid

polymer

374572-91-5

2

FR

oligo[2-(2-ethoxyethoxy)ethyl]guanidin-hydrochlorid

polymer

374572-91-5

3

FR

oligo[2-(2-ethoxyethoxy)ethyl]guanidin-hydrochlorid

polymer

374572-91-5

4

FR

oligo[2-(2-ethoxyethoxy)ethyl]guanidin-hydrochlorid

polymer

374572-91-5

7

FR

oligo[2-(2-ethoxyethoxy)ethyl]guanidin-hydrochlorid

polymer

374572-91-5

9

FR

oligo[2-(2-ethoxyethoxy)ethyl]guanidin-hydrochlorid

polymer

374572-91-5

10

FR

oligo[2-(2-ethoxyethoxy)ethyl]guanidin-hydrochlorid

polymer

374572-91-5

11

FR

oligo[2-(2-ethoxyethoxy)ethyl]guanidin-hydrochlorid

polymer

374572-91-5

12

FR

oligo[2-(2-ethoxyethoxy)ethyl]guanidin-hydrochlorid

polymer

374572-91-5

20

FR

borovice, výtažek

304-455-9

94266-48-5

10

LV

poly(guanidin-1,3-diylhexan-1,6-diyl-hydrochlorid)

polymer

57028-96-3

2

FR

poly(guanidin-1,3-diylhexan-1,6-diyl-hydrochlorid)

polymer

57028-96-3

3

FR

poly(guanidin-1,3-diylhexan-1,6-diyl-hydrochlorid)

polymer

57028-96-3

4

FR

poly(guanidin-1,3-diylhexan-1,6-diyl-hydrochlorid)

polymer

57028-96-3

7

FR

poly(guanidin-1,3-diylhexan-1,6-diyl-hydrochlorid)

polymer

57028-96-3

9

FR

poly(guanidin-1,3-diylhexan-1,6-diyl-hydrochlorid)

polymer

57028-96-3

10

FR

poly(guanidin-1,3-diylhexan-1,6-diyl-hydrochlorid)

polymer

57028-96-3

11

FR

poly(guanidin-1,3-diylhexan-1,6-diyl-hydrochlorid)

polymer

57028-96-3

12

FR

poly(guanidin-1,3-diylhexan-1,6-diyl-hydrochlorid)

polymer

57028-96-3

20

FR

N-chlor-4-methylbenzen-1-sulfonamid, sodná sůl

204-854-7

127-65-1

11

ES


11.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 38/17


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 9. února 2010,

kterým se stanoví třídy reakce některých stavebních výrobků na oheň, pokud jde o cementové potěrové materiály, potěrové materiály ze síranu vápenatého a podlahové potěry ze syntetických pryskyřic

(oznámeno pod číslem K(2010) 772)

(Text s významem pro EHP)

(2010/85/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 89/106/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se stavebních výrobků (1), a zejména na čl. 20 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ve směrnici 89/106/EHS se předpokládá, že s cílem zohlednit různé úrovně ochrany staveb na celostátní, regionální nebo místní úrovni může být nezbytné stanovit v interpretačních dokumentech třídy odpovídající ukazatelům vlastností výrobků z hlediska každého základního požadavku. Tyto dokumenty byly zveřejněny jako „sdělení Komise k interpretačním dokumentům směrnice 89/106/EHS“ (2).

(2)

Pokud jde o základní požadavek na bezpečnost v případě požáru, uvádí interpretační dokument č. 2 řadu vzájemně souvisejících opatření, která společně tvoří strategii požární bezpečnosti, kterou lze v členských státech rozvíjet různě.

(3)

Interpretační dokument č. 2 uvádí jako jedno z těchto opatření omezení vzniku a šíření ohně a kouře v daném prostoru tím, že bude omezena schopnost stavebních výrobků přispívat k plnému rozvinutí požáru.

(4)

Úroveň tohoto omezení může být vyjádřena pouze různými úrovněmi reakce výrobků na oheň při jejich konečném použití.

(5)

Systém tříd byl jako harmonizované řešení přijat rozhodnutím Komise 2000/147/ES ze dne 8. února 2000, kterým se provádí směrnice Rady 89/106/EHS, pokud jde o klasifikaci reakce stavebních výrobků na oheň (3).

(6)

V případě cementových potěrových materiálů, potěrových materiálů ze síranu vápenatého a podlahových potěrů ze syntetických pryskyřic je nezbytné použít klasifikaci stanovenou v rozhodnutí 2000/147/ES.

(7)

Reakce mnoha stavebních výrobků a/nebo materiálů na oheň je v rámci klasifikace stanovené v rozhodnutí 2000/147/ES již dobře zavedena a dostatečně známa regulačním orgánům v oblasti požární bezpečnosti v členských státech, takže nevyžadují zkoušení této konkrétní funkční vlastnosti.

(8)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro stavebnictví,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Stavební výrobky a/nebo materiály, které splňují všechny požadavky na funkční vlastnost „reakce na oheň“ bez potřeby dalšího zkoušení, jsou stanoveny v příloze.

Článek 2

Zvláštní třídy, které se použijí pro různé stavební výrobky a/nebo materiály v rámci klasifikace z hlediska reakce na oheň přijaté rozhodnutím 2000/147/ES, jsou stanoveny v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 3

U výrobků je třeba, pokud je to vhodné, přihlížet k jejich konečnému použití.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 9. února 2010.

Za Komisi

Günter VERHEUGEN

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 12.

(2)  Úř. věst. C 62, 28.2.1994, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 50, 23.2.2000, s. 14.


PŘÍLOHA

V tabulkách této přílohy jsou uvedeny stavební výrobky a/nebo materiály, které bez potřeby zkoušení splňují všechny požadavky na funkční vlastnost „reakce na oheň“.

Tabulka 1

Třídy reakce na oheň pro cementové potěrové materiály a potěrové materiály ze síranu vápenatého

Výrobek (1)

Maximální tloušťka vrstvy

(mm)

Organický obsah

(% hmotnosti)

Třída (2)

Cementové potěrové materiály podle normy EN 13813

30

< 20

E

Potěrové materiály ze síranu vápenatého podle normy EN 13813


Tabulka 2

Třídy reakce na oheň pro podlahové potěry ze syntetických pryskyřic

Výrobek (3)

Maximální tloušťka vrstvy

(mm)

Organický obsah

(% hmotnosti)

Třída (4)

Neplněné podlahové potěry ze syntetických pryskyřic s pojivem na bázi epoxidové nebo polyuretanové pryskyřice nebo polymethylmethakrylátové pryskyřice nebo vinylesterové pryskyřice v souladu s normou EN 13813

4

100

E nebo Efl

Plněné podlahové potěry ze syntetických pryskyřic s pojivem na bázi epoxidové nebo polyuretanové pryskyřice nebo polymethylmethakrylátové pryskyřice nebo vinylesterové pryskyřice s minerálními plnivy v souladu s normou EN 13813

10

< 75

Plněné podlahové potěry ze syntetických pryskyřic posypané křemenným pískem s pojivem na bázi epoxidové nebo polyuretanové pryskyřice nebo polymethylmethakrylátové pryskyřice nebo vinylesterové pryskyřice s minerálními plnivy v souladu s normou EN 13813

10

< 75


(1)  Nanesený na podkladu alespoň třídy D-s2,d0 o minimální tloušťce 12 mm a minimální hustotě 680 kg/m3.

(2)  Třída E podle tabulky 1 přílohy rozhodnutí Komise 2000/147/ES, jestliže se potěrový materiál použije jako podkladová vrstva.

(3)  Nanesený na podkladu alespoň třídy A2-s1,d0 o minimální tloušťce 6 mm a minimální hustotě 1 800 kg/m3.

(4)  Třída E podle tabulky 1 přílohy rozhodnutí Komise 2000/147/ES, jestliže se potěrový materiál použije jako podkladová vrstva, nebo třída Efl, podle tabulky 2 přílohy rozhodnutí Komise 2000/147/ES, jestliže se potěrový materiál použije jako užitková vrstva.


Opravy

11.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 38/19


Oprava rozhodnutí Komise 2010/79/ES ze dne 19. října 2009, kterým se mění rozhodnutí 2006/679/ES a 2006/860/ES, pokud jde o technické specifikace pro interoperabilitu týkající se subsystemů transevropského konvenčního železničního systému a transevropského vysokorychlostního železničního systému

( Úřední věstník Evropské unie L 37 ze dne 10. února 2010 )

Strana 74, článek 1, za první větu se doplňuje tato chybějící věta:

„Poznámky pod čarou s odkazem na rozhodnutí 2002/731/ES, které se nacházejí v příloze H k TSI připojené k rozhodnutí 2006/679/ES a v příloze H k TSI připojené k rozhodnutí 2006/860/ES, se zrušují.“


  翻译: