ISSN 1725-5074

doi:10.3000/17255074.L_2010.145.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 145

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 53
11. června 2010


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

MEZINÁRODNÍ DOHODY

 

 

2010/319/EU

 

*

Rozhodnutí Rady ze dne 22. března 2010 o podpisu Protokolu k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků jménem Evropské unie

1

 

 

NAŘÍZENÍ

 

 

Nařízení Komise (EU) č. 501/2010 ze dne 10. června 2010 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

2

 

 

Nařízení Komise (EU) č. 502/2010 ze dne 10. června 2010, kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10

4

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

2010/320/EU

 

*

Rozhodnutí Rady ze dne 8. června 2010 určené Řecku s cílem posílit a prohloubit fiskální dohled a vyzvat Řecko, aby učinilo opatření ke snížení schodku, která jsou považována za nezbytná pro nápravu situace nadměrného schodku

6

 

 

2010/321/EU

 

*

Rozhodnutí Rady ze dne 7. června 2010, kterým se členské státy zmocňují, aby v zájmu Evropské unie ratifikovaly úmluvu Mezinárodní organizace práce o práci v odvětví rybolovu z roku 2007 (úmluva č. 188)

12

 

*

Rozhodnutí Rady 2010/322/SZBP ze dne 8. června 2010, kterým se mění a prodlužuje společná akce 2008/124/SZBP o Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO)

13

 

 

2010/323/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 10. června 2010, kterým se povoluje odchylka pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1165/2008 o statistice chovu hospodářských zvířat a produkce masa, pokud jde o Bulharsko a Německo (oznámeno pod číslem K(2010) 3617)

15

 

 

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

 

 

2010/324/EU

 

*

Rozhodnutí č. 2/2010 Výboru velvyslanců AKT-EU ze dne 19. března 2010 o jmenování ředitele Technického střediska pro spolupráci v oblasti zemědělství a venkova (CTA)

16

 

 

2010/325/EU

 

*

Rozhodnutí č. 3/2010 Výboru velvyslanců AKT-EU ze dne 19. května 2010 o jmenování ředitele Střediska pro rozvoj podnikání (CDE)

17

 

 

2010/326/EU

 

*

Rozhodnutí č. 4/2010 Výboru velvyslanců AKT-EU ze dne 19. května 2010 o jmenování náměstkyně ředitele Střediska pro rozvoj podnikání (CDE)

18

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

MEZINÁRODNÍ DOHODY

11.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 145/1


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 22. března 2010

o podpisu Protokolu k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků jménem Evropské unie

(2010/319/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropsko-středomořská dohoda zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé (dále jen „dohoda o přidružení“) (1) vstoupila v platnost dnem 20. listopadu 1995.

(2)

Článek 47 dohody o přidružení stanoví případné uzavření evropské dohody o posuzování shody a článek 55 dohody o přidružení ukládá povinnost vynaložit veškeré úsilí o sblížení právních předpisů stran.

(3)

Měl by být podepsán protokol k dohodě o přidružení o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (dále jen „protokol“), parafovaný v Bruselu dne 24. června 2009,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Podpis Protokolu k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (dále jen „protokol“ (2)) se schvaluje jménem Unie s výhradou jeho uzavření. Znění protokolu je připojeno k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou podepsat protokol jménem Unie s výhradou jeho uzavření.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

Článek 4

Toto rozhodnutí bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 22. března 2010.

Za Radu

předseda

M. Á. MORATINOS


(1)  Úř. věst. L 147, 21.6.2000, s. 3.

(2)  Protokol bude zveřejněn v Úředním věstníku později.


NAŘÍZENÍ

11.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 145/2


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 501/2010

ze dne 10. června 2010

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. června 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. června 2010.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

MA

44,4

MK

39,5

TR

60,4

ZZ

48,1

0707 00 05

MA

37,3

MK

41,0

TR

117,0

ZZ

65,1

0709 90 70

MA

68,1

TR

106,3

ZZ

87,2

0805 50 10

AR

95,9

BR

112,1

TR

100,4

US

83,4

ZA

105,7

ZZ

99,5

0808 10 80

AR

97,5

BR

79,0

CA

103,3

CL

103,6

CN

54,8

IL

49,0

NZ

107,1

US

122,5

UY

116,3

ZA

95,5

ZZ

92,9

0809 10 00

TN

380,0

TR

187,8

ZZ

283,9

0809 20 95

TR

436,0

US

574,5

ZZ

505,3


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


11.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 145/4


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 502/2010

ze dne 10. června 2010,

kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2009/10 byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 877/2009 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 500/2010 (4).

(2)

Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. června 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. června 2010.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  Úř. věst. L 253, 25.9.2009, s. 3.

(4)  Úř. věst. L 142, 10.6.2010, s. 5.


PŘÍLOHA

Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 od 11. června 2010

(EUR)

Kód KN

Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu

Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu

1701 11 10 (1)

41,01

0,00

1701 11 90 (1)

41,01

2,60

1701 12 10 (1)

41,01

0,00

1701 12 90 (1)

41,01

2,30

1701 91 00 (2)

41,01

5,17

1701 99 10 (2)

41,01

2,03

1701 99 90 (2)

41,01

2,03

1702 90 95 (3)

0,41

0,27


(1)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.

(2)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.

(3)  Na 1 % obsahu sacharosy.


ROZHODNUTÍ

11.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 145/6


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 8. června 2010

určené Řecku s cílem posílit a prohloubit fiskální dohled a vyzvat Řecko, aby učinilo opatření ke snížení schodku, která jsou považována za nezbytná pro nápravu situace nadměrného schodku

(2010/320/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 126 odst. 9 a článek 136 této smlouvy,

s ohledem na doporučení Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 136 odst. 1 písm. a) Smlouvy o fungování EU umožňuje, aby byla přijata opatření týkající se členských států, jejichž měnou je euro, k posílení koordinace jejich rozpočtové kázně a dohledu nad ní.

(2)

Článek 126 Smlouvy o fungování EU stanoví, že se členské státy mají vyvarovat nadměrných schodků veřejných financí, a určuje, jak při nadměrném schodku postupovat. Pakt o stabilitě a růstu, jehož nápravná složka podrobněji upravuje postup při nadměrném schodku, poskytuje rámec na podporu vládních politik k rychlému návratu ke zdravému stavu rozpočtů s přihlédnutím k hospodářské situaci.

(3)

Dne 27. dubna 2009 Rada v souladu s čl. 104 odst. 6 Smlouvy o založení Evropského společenství rozhodla, že v Řecku existuje nadměrný schodek, a podala doporučení k nápravě tohoto schodku nejpozději do roku 2010, v souladu s čl. 104 odst. 7 Smlouvy o založení ES a čl. 3 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1467/97 ze dne 7. července 1997 o urychlení a vyjasnění postupu při nadměrném schodku (1). Rada rovněž stanovila, že Řecko musí do 27. října 2009 přijmout účinná opatření. Dne 30. listopadu 2009 Rada v souladu s čl. 126 odst. 8 Smlouvy o fungování EU zjistila, že Řecko účinná opatření nepřijalo; dne 16. února 2010 proto Rada v souladu s čl. 126 odst. 9 Smlouvy o fungování EU vyzvala Řecko, aby přijalo opatření k nápravě nadměrného schodku nejpozději do roku 2012 (dále jen „rozhodnutí Rady podle článku 126 odst. 9“). Rada rovněž stanovila, že účinná opatření musí být přijata do 15. května 2010.

(4)

Nařízení (ES) č. 1467/97 v čl. 5 odst. 2 stanoví, že pokud byla v souladu s čl. 126 odst. 9 Smlouvy o fungování EU přijata účinná opatření a pokud po přijetí výzvy nastanou nepředvídané nepříznivé hospodářské okolnosti mající zásadní negativní důsledky pro veřejné finance, může Rada na doporučení Komise rozhodnout o přijetí revidované výzvy podle čl. 126 odst. 9 Smlouvy o fungování EU.

(5)

Podle prognóz útvarů Komise z podzimu 2009, které byly východiskem první výzvy určené Řecku, se pro rok 2010 očekávalo snížení HDP o ¼ % a jeho zotavení počínaje rokem 2011, kdy měla řecká ekonomika podle prognózy růst o 0,7 %. Nyní se pro rok 2010 počítá s prudkým poklesem reálného HDP a dalším snížením v roce 2011. Poté se předpokládá postupné obnovení růstu. Beze změny politiky se toto výrazné zhoršení ekonomického scénáře projeví odpovídajícím zhoršením výhledu v oblasti veřejných financí. K tomu je zapotřebí přičíst revizi výsledného schodku veřejných financí za rok 2009 směrem nahoru (z předpokládaných 12,7 % HDP v době rozhodnutí Rady podle čl. 126 odst. 9 na 13,6 % HDP podle fiskálního oznámení, které Řecko předložilo 1. dubna 2010), přičemž po završení šetření, které Eurostat provádí ve spolupráci s řeckými statistickými úřady, hrozí další revize směrem nahoru (v rozmezí 0,3 až 0,5 % HDP) (2). Kromě toho se obavy trhů v souvislosti s výhledem veřejných financí odrazily v prudkém nárůstu rizikových prémií u veřejného dluhu, což ještě více ztížilo kontrolu nad vývojem schodku veřejných financí a veřejného dluhu. Podle předběžného hodnocení, které Komise vypracovala v březnu 2010, Řecko provádělo požadovaná fiskální opatření, jejichž cílem je zajistit dosažení plánovaného cíle u schodku pro rok 2010. Kvůli náhlé změně ekonomického scénáře však nelze uvedené plány považovat za platné. Bezprostřední ohrožení solventnosti Řecka si žádá, aby byla v průběhu tohoto roku přijata ještě radikálnější opatření. Vzhledem k hloubce propadu ekonomiky, který lze nyní očekávat, je navíc dosažení původního plánu na snížení deficitu neproveditelné. Lze mít za to, že v Řecku nastaly nepředvídané nepříznivé hospodářské okolnosti mající zásadní negativní důsledky pro veřejné finance, a je proto oprávněné přijmout revidovaná doporučení podle článku 136 a čl. 126 odst. 9 Smlouvy o fungování EU.

(6)

S ohledem na výše uvedené se jeví jako nutné, aby byl termín pro nápravu nadměrného schodku v Řecku stanovený v rozhodnutí Rady podle čl. 126 odst. 9 prodloužen o dva roky, tj. do roku 2014.

(7)

Ke konci roku 2009 činil hrubý veřejný dluh 115,1 % HDP. Jedná se o jednu z největších měr zadlužení v EU, která zároveň značně přesahuje referenční hodnotu ve výši 60 % HDP uvedenou ve Smlouvě. V důsledku probíhajícího statistického šetření navíc hrozí, že bude tento údaj dále revidován směrem nahoru (o 5 až 7 procentních bodů). Podaří-li se uskutečnit plán na snižování schodku, který je vzhledem k okolnostem považován za nezbytný a proveditelný, mohl by být růst dluhu zvrácen počínaje rokem 2014. Vedle vytrvale vysokých schodků veřejných výdajů přispěly ke zvyšování dluhu velkou měrou také ostatní operace, které přímo nesouvisí s deficitním hospodařením státu. To přispělo k podkopání důvěry trhů v to, že řecká vláda bude schopna do budoucna dluh splácet. Je naprosto nezbytné, aby Řecko co nejdříve přijalo rozhodná opatření bezprecedentního rozsahu, která se zaměří na schodek a další faktory přispívající ke zvyšování dluhu, aby zvrátilo zvyšování poměru dluhu k HDP a mohlo se co nejdříve navrátit k tržnímu financování.

(8)

Kvůli velmi závažnému zhoršení finanční situace řecké vlády se členské státy eurozóny rozhodly poskytnout Řecku stabilizační podporu s cílem zajistit finanční stabilitu v eurozóně jako celku, ve spojení s mnohostrannou pomocí ze strany Mezinárodního měnového fondu. Podpora poskytovaná členskými státy eurozóny bude mít podobu souboru dvoustranných půjček, který koordinuje Komise. Věřitelé se rozhodli podmínit svou podporu tím, že Řecko bude naplňovat toto rozhodnutí. Zejména se očekává, že Řecko podle stanoveného harmonogramu uskuteční opatření obsažená v tomto rozhodnutí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Řecko co nejrychleji a nejpozději do roku 2014 odstraní současnou situaci nadměrného schodku.

2.   Postup korekce nadměrného schodku má za cíl schodek veřejných financí nejvýše 18 508 milionů EUR (8,0 % HDP) v roce 2010, 17 065 milionů EUR (7,6 % HDP) v roce 2011, 14 916 milionů EUR (6,5 % HDP) v roce 2012, 11 399 milionů EUR (4,9 % HDP) v roce 2013 a 6 385 milionů EUR (2,6 % HDP) v roce 2014. K dosažení tohoto cíle bude nezbytné zlepšit v období let 2009–2014 strukturální saldo alespoň o 10 % HDP.

3.   Postup korekce uvedený v odstavci 2 vyžaduje, aby meziroční změna konsolidovaného hrubého veřejného dluhu nepřekročila 34 058 milionů EUR v roce 2010, 17 365 milionů EUR v roce 2011, 15 016 milionů EUR v roce 2012, 11 599 milionů EUR v roce 2013 a 7 885 milionů EUR v roce 2014. Na základě stávajících projekcí HDP by odpovídající hodnoty poměru dluhu k HDP činily 133,2 % v roce 2010, 145,2 % v roce 2011, 148,8 % v roce 2012, 149,6 % v roce 2013 a 148,4 % v roce 2014.

Článek 2

1.   Řecko přijme do konce června 2010 tato opatření:

a)

zákon, který zavede progresivní daňovou stupnici pro všechny zdroje příjmu a horizontálně jednotný přístup k příjmu z výdělečné činnosti a příjmu z kapitálového majetku;

b)

zákon, který zruší v daňovém systému všechny výjimky a ustanovení o autonomním zdanění, včetně příjmu ze zvláštních příplatků vyplácených státním zaměstnancům;

c)

zrušení rozpočtových prostředků v pohotovostní rezervě s cílem ušetřit 700 milionů EUR;

d)

zrušení většiny rozpočtových prostředků na příspěvek solidarity (kromě složky určené na zmírňování chudoby) s cílem uspořit 400 milionů EUR;

e)

snížení nejvyšších důchodů s cílem ušetřit 500 milionů EUR za celý rok (350 milionů EUR za rok 2010);

f)

snížení velikonočních, letních a vánočních prémií a příplatků vyplácených státním zaměstnancům, s cílem uspořit 1 500 milionů EUR za celý rok (1 100 milionů EUR za rok 2010);

g)

zrušení velikonočních, letních a vánočních prémií vyplácených důchodcům, při zachování ochrany důchodců pobírajících nízké důchody, s cílem uspořit 1 900 milionů EUR za celý rok (1 500 milionů EUR za rok 2010);

h)

zvýšení sazby DPH s výnosem nejméně 1,8 mld. EUR za celý rok (800 milionů EUR za rok 2010);

i)

zvýšení spotřební daně z paliv, tabáku a alkoholu s výnosem nejméně 1 050 milionů EUR za celý rok (450 milionů EUR za rok 2010);

j)

právní předpisy k provedení směrnice o službách (3);

k)

zákon o reformě a zjednodušení veřejné správy na místní úrovni s cílem snížit provozní náklady;

l)

ustavení pracovní skupiny zaměřené na zlepšování míry absorpce strukturálních fondů a Fondu soudržnosti;

m)

zákon, který zjednoduší zakládání nových podniků;

n)

snížení veřejných investic oproti plánům o 500 milionů EUR;

o)

směřování rozpočtových prostředků na spolufinancování strukturálních fondů a Fondu soudržnosti na zvláštní centrální účet, který nelze používat pro žádný jiný účel;

p)

zřízení nezávislého fondu pro finanční stabilitu, jehož úkolem bude řešit případný nedostatek kapitálu a zachovávat zdraví finančního sektoru tím, že v případě potřeby poskytne bankám kapitálovou podporu;

q)

zvýšený bankovní dohled s posílením lidských zdrojů, častějším vykazováním a čtvrtletními zátěžovými testy.

2.   Řecko přijme do konce září 2010 tato opatření:

a)

zahrnutí opatření k fiskální konsolidaci ve výši nejméně 3 % HDP (4,1 % HDP, pokud se vezmou v potaz i přesuny z opatření provedených v roce 2010) do návrhu rozpočtu na rok 2011. Rozpočet musí obsahovat zejména následující opatření (nebo – za výjimečných okolností – opatření přinášející srovnatelné úspory): snížení mezispotřeby ústředních vládních institucí o nejméně 300 milionů EUR oproti úrovni roku 2010 (vedle úspor vyplývajících z reformy veřejné správy a místních vládních institucí podle tohoto odstavce); zmrazení valorizace důchodů (s cílem ušetřit 100 milionů EUR); uvalení dočasné krizové dávky na vysoce ziskové podniky (která přinese dodatečné výnosy ve výši nejméně 600 milionů EUR ročně v letech 2011, 2012 a 2013); systém paušálního zdanění pro osoby samostatně výdělečně činné (s výnosem nejméně 400 milionů EUR v roce 2011 a rostoucími výnosy v letech 2012 a 2013); rozšíření základu pro výpočet DPH, aby zahrnoval některé služby, na které se doposud vztahovala výjimka, a převedení 30 % zboží a služeb ze snížené do základní sazby (s výnosem 1 miliardy EUR); postupně zaváděnou ekologickou daň na emise CO2 (s výnosem nejméně 300 milionů EUR v roce 2011); řecká vláda provede právní předpisy o reformě veřejné správy a reorganizaci místních vládních institucí (s cílem snížit náklady nejméně o 500 milionů EUR v roce 2011 a dalších 500 milionů EUR ročně v roce 2012 i 2013); snížení investic financovaných z domácích zdrojů (nejméně o 1 miliardu EUR) cestou upřednostnění investičních projektů financovaných ze strukturálních fondů EU; pobídky k legalizaci staveb porušujících předpisy o územním plánování (s výnosem nejméně 1 500 milionů EUR v letech 2011 až 2013, z toho nejméně 500 milionů EUR v roce 2011); výběr příjmů z herních licencí (nejméně 500 milionů EUR z prodeje licencí a 200 milionů EUR z licenčních poplatků); rozšíření základu pro výpočet daně z nemovitostí cestou aktualizace hodnoty majetku (které přinese dodatečný výnos ve výši nejméně 500 milionů EUR); zvýšené zdanění mezd v naturáliích, mimo jiné cestou zdanění plateb z leasingu automobilů (nejméně o 150 milionů EUR); zvýšené zdanění luxusního zboží (nejméně o 100 milionů EUR); zvláštní daň na nepovolené objekty (s výnosem nejméně 800 milionů EUR ročně); nahrazení pouze 20 % zaměstnanců ve veřejném sektoru (ústřední vládní instituce, obce, veřejné společnosti, místní vládní instituce, státní agentury a další veřejné instituce), kteří odcházejí do důchodu;

b)

zákon o reformě důchodového systému s cílem zajistit jeho střednědobou a dlouhodobou udržitelnost. Zákon by měl zejména zavést jednotnou zákonnou věkovou hranici 65 let pro odchod do starobního důchodu (i pro ženy); sloučení stávajících penzijních fondů do tří fondů a jednotný nový důchodový systém pro všechny současné a budoucí zaměstnance (platný od 1. ledna 2013); snížení horní hranice důchodů; postupné navýšení minimální příspěvkové doby pro získání nároku na plný důchod z 37 na 40 let (do roku 2015); minimální věkovou hranici 60 let pro odchod do starobního důchodu před 1. lednem 2011 (i pro pracovníky vykonávající náročná a fyzicky namáhavá povolání a pracovníky přispívající po dobu 40 let); zrušení zvláštních pravidel pro osoby pojištěné před rokem 1993 (při zachování nabytých práv); výrazné zúžení seznamu namáhavých a fyzicky náročných povolání; snížení důchodových dávek (o 6 % ročně) pro osoby odcházející do důchodu ve věku 60 až 65 let s příspěvkovou dobou méně než 40 let; vytvoření automatického adaptačního mechanismu napojujícího věk pro odchod do starobního důchodu na zvyšování střední délky života (počínaje rokem 2020); vytvoření minimálního zaručeného příjmu vázaného na majetkové poměry pro seniory ve věku vyšším, než je zákonná věková hranice pro odchod do starobního důchodu; zavedení přísnějších podmínek pro přiznání invalidního důchodu a pravidelný přezkum nároku na tento důchod; změnu vzorce pro přiznávání důchodů v příspěvkovém systému k posílení vazby mezi odvedenými příspěvky a pobíranými dávkami (s akruální mírou omezenou na průměrnou roční míru 1,2 %) a rozšíření výpočtu příjmů rozhodných pro důchodové nároky na veškeré příjmy dosažené za celý život (při zachování nabytých práv). Provedení tohoto zákona by v průběhu následujících desetiletí mělo snížit předpokládané zvyšování poměru výdajů na důchody k HDP pod průměr eurozóny a v období let 2010–2060 omezí zvyšování výdajů veřejného sektoru na důchody pod hranici 2,5 % HDP;

c)

posílení úlohy a zdrojů nejvyššího kontrolního úřadu a vytvoření pojistek proti možnému politickému vlivu na prognózy a účetnictví;

d)

návrh reformy mzdové legislativy ve veřejném sektoru, který bude zahrnovat zejména vytvoření jednotného platebního úřadu pro výplatu mezd, zavedení jednotných zásad a harmonogramu pro stanovení zjednodušené a jednotné mzdové tabulky pro veřejný sektor, která bude platit pro státní sektor, místní vládní instituce a další agentury;

e)

právní předpisy ke zvýšení účinnosti daňové správy a kontrol;

f)

zahájení nezávislého přezkumu veřejné správy a stávajících sociálních programů;

g)

zveřejňování měsíčních statistik (na hotovostním základě) o příjmech, výdajích, financování a nedoplatcích výdajů týkajících se dostupných údajů o vládních institucích a jejich podřízených složkách;

h)

akční plán na zlepšení sběru a zpracování údajů o veřejných financích, zejména zdokonalením kontrolních mechanismů ve statistických orgánech a v nejvyšším kontrolním úřadě a zajištěním skutečné osobní odpovědnosti za případy nesprávného vykazování, aby se zajistilo rychlé poskytování vysoce kvalitních údajů o veřejných financích požadovaných nařízeními (ES) č. 2223/96 (4), (ES) č. 264/2000 (5), (ES) č. 1221/2002 (6), (ES) č. 501/2004 (7), (ES) č. 1222/2004 (8), (ES) č. 1161/2005 (9), (ES) č. 223/2009 (10) a (ES) č. 479/2009 (11);

i)

pravidelné zveřejňování informací o finanční situaci veřejných podniků a dalších veřejných subjektů, které nejsou součástí vládních institucí (včetně podrobných výkazů zisku a ztráty, rozvah a údajů o pracovních místech a mzdových nákladech).

3.   Řecko přijme do konce prosince 2010 tato opatření:

a)

definitivní přijetí opatření uvedených v odst. 2 písm. a) a d);

b)

návrh právních předpisů na posílení fiskálního rámce. Ten by měl obsahovat zejména stanovení střednědobého fiskálního rámce, vytvoření povinné pohotovostní rezervy v rozpočtu odpovídající 10 % celkových rozpočtových prostředků, vytvoření robustnějších mechanismů pro sledování výdajů a založení nezávislé fiskální agentury, která by poskytovala poradenství a odbornou kontrolu ve fiskální oblasti;

c)

zákon o reformě systému kolektivního vyjednávání o mzdách v soukromém sektoru, který by stanovil snížení sazeb za práci přesčas, větší flexibilitu v uspořádání pracovní doby a umožnil, aby místní územní pakty mohly stanovovat nižší růst mezd než odvětvové dohody;

d)

zákon o minimálních mzdách, který zavede mzdy pod úrovní minimální mzdy pro ohrožené skupiny, jako jsou mládež a dlouhodobě nezaměstnaní, a stanoví opatření, která zaručí, aby stávající minimální mzdy zůstaly po dobu tří let nominálně neměnné;

e)

reformu právních předpisů na ochranu zaměstnanosti, která prodlouží zkušební dobu u nových zaměstnání na jeden rok, sníží celkovou výši odstupného a zajistí, aby se na dělnické profese vztahovaly stejné podmínky odstupného jako na úřednická a odborná povolání, zvýší minimální hranici pro uplatnění pravidel hromadného propouštění, zejména u větších podniků, a usnadní širší využívání smluv na dobu určitou.

f)

výrazné zvýšení míry absorpce strukturálních fondů a Fondu soudržnosti;

g)

zavedení nového systému správy léčiv, který upřednostní používání generik;

h)

zavedení jednotného systému veřejných zakázek s ústředním orgánem pro jejich zadávání, které zejména zajistí, aby byla nabídková řízení řádná a aby byly prováděny kontroly ex anteex post;

i)

právní předpisy zjednodušující a urychlující postup udělování oprávnění pro podniky, průmyslové činnosti a povolání;

j)

úpravu institucionálního rámce řeckého úřadu pro ochranu hospodářské soutěže s cílem zvýšit jeho nezávislost, stanovit přiměřené lhůty pro prošetřování a vydávání rozhodnutí a vybavit jej pravomocí zamítat stížnosti;

k)

lepší správu veřejného majetku s cílem získat v období let 2011–2013 ročně alespoň 1 miliardu EUR;

l)

opatření, která odstraní stávající omezení, jež brání volnému pohybu služeb.

4.   Řecko přijme do konce března 2011 tato opatření:

a)

definitivní přijetí opatření uvedených v odst. 3 písm. b).

5.   Řecko přijme do konce června 2011 tato opatření:

a)

zjednodušenou a jednotnou mzdovou tabulku pro veřejný sektor, která bude platit pro státní sektor, místní vládní instituce a další agentury a která zajistí, aby platy odrážely produktivitu a svěřené úkoly;

b)

opatření, která reagují na zjištění vyplývající z vnějšího a nezávislého funkčního přezkumu veřejné správy;

c)

posílení inspektorátu práce, který musí být plně obsazen kvalifikovanými pracovníky a musí mít kvantitativní cíle ohledně počtu kontrol, které mají být provedeny.

6.   Řecko přijme do konce září 2011 tato opatření:

a)

zahrnutí opatření k fiskální konsolidaci ve výši nejméně 2,2 % HDP do návrhu rozpočtu na rok 2012. Rozpočet musí obsahovat zejména následující opatření (nebo – za výjimečných okolností – opatření přinášející srovnatelné úspory): další rozšíření základu pro výpočet DPH přesunutím zboží a služeb ze snížené do základní sazby (s cílem vybrat alespoň dalších 300 milionů EUR); další snížení počtu zaměstnanců ve veřejném sektoru nad rámec pravidla „jeden nový pracovník za každých pět zaměstnanců, kteří odcházejí do důchodu“ (s cílem uspořit nejméně 600 milionů EUR); stanovení spotřebních daní na nealkoholické nápoje (v celkové hodnotě alespoň 300 milionů EUR); rozšíření základu pro výpočet daně z nemovitostí cestou aktualizace hodnoty majetku (které přinese dodatečný výnos ve výši nejméně 200 milionů EUR); reorganizaci institucí pod úrovní ústředních vládních institucí (s cílem uspořit alespoň 500 milionů EUR); snížení mezispotřeby ústředních vládních institucí (o nejméně 300 milionů EUR oproti úrovni roku 2011); nominální zmrazení důchodů; zvýšení účinnosti paušálního zdanění pro osoby samostatně výdělečně činné (s cílem vybrat alespoň 100 milionů EUR); snížení transferů veřejným podnikům (alespoň o 800 milionů EUR) v návaznosti na jejich restrukturalizaci; navázání dávek v nezaměstnanosti na majetkové poměry (s cílem uspořit 500 milionů EUR); výběr dalších příjmů z herních licencí (nejméně 225 milionů EUR z prodeje licencí a 400 milionů EUR z licenčních poplatků);

b)

zmírnění daňových překážek pro fúze a akvizice;

c)

zjednodušení celního odbavení u vývozů a dovozů;

d)

další zvýšení míry absorpce strukturálních fondů a Fondu soudržnosti;

e)

plné provedení programu zlepšování právní úpravy s cílem snížit administrativní zátěž o 20 % (oproti roku 2008).

7.   Řecko přijme do konce prosince 2011 tato opatření:

a)

definitivní přijetí opatření uvedených v odst. 6 písm. a);

b)

posílení řídící schopnosti všech řídících orgánů a zprostředkujících subjektů operačních programů, které jsou součástí národního strategického referenčního rámce pro období let 2007–2013, a jejich certifikaci podle normy ISO 9001:2008 (management kvality).

Článek 3

Řecko musí plně spolupracovat s Komisí a na její odůvodněnou žádost jí neprodleně předá veškeré údaje nebo dokumenty, které jsou nezbytné pro kontrolu dodržování tohoto rozhodnutí.

Článek 4

1.   Řecko bude Radě a Komisi čtvrtletně předkládat zprávy, v nichž uvede opatření přijatá za účelem naplňování tohoto rozhodnutí.

2.   Zprávy uvedené v odstavci 1 by měly obsahovat následující podrobné informace:

a)

konkrétní opatření naplňující toto rozhodnutí provedená do data zprávy, včetně vyčíslení jejich rozpočtového dopadu;

b)

plánovaná konkrétní opatření k naplnění tohoto rozhodnutí, která budou provedena po datu zprávy, spolu s harmonogramem jejich provedení a odhadem jejich rozpočtového dopadu;

c)

měsíční plnění státního rozpočtu;

d)

údaje za dobu kratší než jeden rok o plnění rozpočtu ze strany sociálního zabezpečení, místních vládních institucí a mimorozpočtových fondů;

e)

vydávání a výplatu státních dluhopisů;

f)

vývoj pracovních míst na dobu neurčitou a určitou ve veřejném sektoru;

g)

očekávané platby z veřejných výdajů (kumulované nedoplatky);

h)

finanční situaci ve veřejných podnicích a dalších veřejných subjektech.

3.   Komise a Rada rozborem zpráv posoudí, zda Řecko toto rozhodnutí dodržuje. V rámci tohoto posouzení může Komise navrhnout opatření zajišťující, že bude dodržen postup korekce k nápravě nadměrného schodku stanovený tímto rozhodnutím.

Článek 5

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení.

Článek 6

Toto rozhodnutí je určeno Řecké republice.

V Lucemburku dne 8. června 2010.

Za Radu

předsedkyně

E. SALGADO


(1)  Úř. věst. L 209, 2.8.1997, s. 6.

(2)  Tisková zpráva Eurostatu č. 55/2010. 22. dubna 2010.

(3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu (Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36).

(4)  Nařízení Rady (ES) č. 2223/96 ze dne 25. června 1996 o Evropském systému národních a regionálních účtů ve Společenství (Úř. věst. L 310, 30.11.1996, s. 1).

(5)  Nařízení Komise (ES) č. 264/2000 ze dne 3. února 2000, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 2223/96, pokud jde o konjunkturální statistiku veřejných financí (Úř. věst. L 29, 4.2.2000, s. 4).

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2002 ze dne 10. června 2002 o čtvrtletních nefinančních účtech vládních institucí (Úř. věst. L 179, 9.7.2002, s. 1).

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 501/2004 ze dne 10. března 2004 o čtvrtletních finančních účtech vládních institucí (Úř. věst. L 81, 19.3.2004, s. 1).

(8)  Nařízení Rady (ES) č. 1222/2004 ze dne 28. června 2004 o sestavování a předávání údajů o čtvrtletním veřejném zadlužení (Úř. věst. L 233, 2.7.2004, s. 1).

(9)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1161/2005 ze dne 6. července 2005 o sestavování čtvrtletních nefinančních účtů podle institucionálních sektorů (Úř. věst. L 191, 22.7.2005, s. 22).

(10)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice a zrušení nařízení (ES, Euratom) č. 1101/2008 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství, nařízení Rady (ES) č. 322/97 o statistice Společenství a rozhodnutí Rady 89/382/EHS, Euratom, kterým se zřizuje Výbor pro statistické programy Evropských společenství (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164).

(11)  Nařízení Rady (ES) č. 479/2009 ze dne 25. května 2009 o použití Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství (Úř. věst. L 145, 10.6.2009, s. 1).


11.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 145/12


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 7. června 2010,

kterým se členské státy zmocňují, aby v zájmu Evropské unie ratifikovaly úmluvu Mezinárodní organizace práce o práci v odvětví rybolovu z roku 2007 (úmluva č. 188)

(2010/321/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 48 ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) bod v) a odst. 8 první pododstavec této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

s ohledem na souhlas Evropského parlamentu (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Úmluva č. 188 Mezinárodní organizace práce o práci v odvětví rybolovu (dále jen „úmluva“ a „MOP“) byla přijata dne 14. června 2007 v Ženevě na Mezinárodní konferenci práce MOP, přičemž všechny delegace členských států Evropské unie hlasovaly pro přijetí.

(2)

Zásadním přínosem úmluvy pro odvětví rybolovu na mezinárodní úrovni je podpora důstojných pracovních podmínek pro rybáře a spravedlivějších podmínek hospodářské soutěže pro majitele rybářských plavidel, a proto je žádoucí, aby ustanovení úmluvy byla provedena co nejdříve.

(3)

Evropský parlament, Rada a Komise podporují ratifikaci mezinárodních úmluv o práci, které MOP klasifikovala jako aktuální, což přispívá ke snahám Evropské unie o podporu důstojné práce pro všechny v Unii i mimo ni.

(4)

Podle stanov MOP nemá přijetí jakékoli úmluvy či doporučení konferencí nebo ratifikace jakékoli úmluvy členem v žádném případě nemá vliv na zákon, rozhodnutí, obyčej nebo dohodu, které zajišťují příznivější podmínky dotčených pracovníků než podmínky stanovené úmluvou či doporučením.

(5)

Některá ustanovení úmluvy spadají do výlučné pravomoci Unie v oblasti koordinace systémů sociálního zabezpečení.

(6)

Unie úmluvu nemůže ratifikovat, jelikož jejími stranami mohou být pouze státy.

(7)

Rada by proto měla zmocnit členské státy, které jsou vázány pravidly Unie v oblasti koordinace systémů sociálního zabezpečení na základě článku 48 Smlouvy o fungování Evropské unie, k ratifikaci úmluvy v zájmu Unie za podmínek stanovených tímto rozhodnutím,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Členské státy se zmocňují k ratifikaci úmluvy Mezinárodní organizace práce o práci v odvětví rybolovu z roku 2007, přijaté dne 14. června 2007, pokud jde o části spadající do výlučné pravomoci Unie.

Článek 2

Členské státy by měly usilovat o přijetí opatření nezbytných k tomu, aby co nejdříve, nejlépe do 31. prosince 2012, uložily své ratifikační listiny k úmluvě u generálního ředitele Mezinárodního úřadu práce. Rada informace o pokroku v oblasti ratifikace přezkoumá do ledna roku 2012.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Lucemburku dne 7. června 2010.

Za Radu

předseda

C. CORBACHO


(1)  Souhlas ze dne 5. května 2010 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) potvrzující stanovisko ze dne 14. ledna 2009 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).


11.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 145/13


ROZHODNUTÍ RADY 2010/322/SZBP

ze dne 8. června 2010,

kterým se mění a prodlužuje společná akce 2008/124/SZBP o Misi Evropské unie v Kosovu (1) na podporu právního státu (EULEX KOSOVO)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 4. února 2008 přijala Rada společnou akci 2008/124/SZBP (2). Použitelnost uvedené společné akce končí dnem 14. června 2010.

(2)

Dne 9. června 2009 přijala Rada společnou akci 2009/445/SZBP (3), kterou se mění společná akce 2008/124/SZBP navýšením finanční referenční částky tak, aby pokryla výdaje mise do konce použitelnosti společné akce 2008/124/SZBP.

(3)

Dne 28. května 2010 Politický a bezpečnostní výbor doporučil prodloužení použitelnosti společné akce 2008/124/SZBP o dobu dvou let a rozšíření použitelnosti finanční referenční částky 265 000 000 EUR až do 14. října 2010.

(4)

Velitelskou a řídicí strukturou EULEX KOSOVO by neměly být dotčeny smluvní závazky vedoucího mise vůči Evropské komisi, pokud jde o plnění rozpočtu.

(5)

EULEX KOSOVO bude probíhat za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit cíle společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovené v článku 21 Smlouvy.

(6)

Společná akce 2008/124/SZBP by měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Společná akce 2008/124/SZBP se mění takto:

1)

v článku 7 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Civilní velitel operace vykonává velení a řízení EULEX KOSOVO na strategické úrovni v rámci politické kontroly a strategického řízení ze strany Politického a bezpečnostního výboru a v rámci obecné pravomoci vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku.“;

2)

v článku 9 se odstavce 3, 4 a 5 nahrazují tímto:

„3.   EULEX KOSOVO může podle potřeby najímat na smluvním základě rovněž mezinárodní civilní personál a místní personál, pokud požadované funkce nezajišťuje personál vyslaný členskými státy. Ve výjimečných a řádně odůvodněných případech, kdy nejsou k dispozici vhodné žádosti členských států, mohou být na smluvním základě najímáni příslušníci zúčastněných třetích států.

4.   Veškerý personál vykonává své povinnosti a jedná v zájmu mise. Veškerý personál dodržuje bezpečnostní zásady a minimální normy stanovené rozhodnutím Rady 2001/264/ES ze dne 19. března 2001, kterým se přijímají bezpečnostní předpisy Rady (4).

3)

v článku 11 se odstavce 2, 3 a 4 nahrazují tímto:

„2.   Politický a bezpečnostní výbor vykonává z pověření Rady a vysokého představitele politickou kontrolu a strategické řízení EULEX KOSOVO.

3.   Jak je rovněž stanoveno v článku 7, civilní velitel operace je velitelem EULEX KOSOVO na strategické úrovni v rámci politické kontroly a strategického řízení ze strany Politického a bezpečnostního výboru a v rámci obecné pravomoci vysokého představitele a jako takový vydává pokyny vedoucímu mise a poskytuje mu poradenství a technickou podporu.

4.   Civilní velitel operace podává zprávy Radě prostřednictvím vysokého představitele.“;

4)

v článku 12 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:

„1.   Politický a bezpečnostní výbor vykonává z pověření Rady a vysokého představitele politickou kontrolu a strategické řízení EULEX KOSOVO.

2.   Rada zmocňuje Politický a bezpečnostní výbor k přijímání příslušných rozhodnutí za tímto účelem v souladu s čl. 38 třetím pododstavcem Smlouvy. Toto zmocnění zahrnuje pravomoc měnit OPLAN a linii velení. Zahrnuje rovněž pravomoci přijímat následná rozhodnutí o jmenování vedoucího mise. Rada na doporučení vysokého představitele rozhoduje o cílech a ukončení EULEX KOSOVO.“;

5)

v článku 13 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   Podrobná ujednání týkající se účasti třetích států jsou upravena v dohodě uzavřené podle článku 37 Smlouvy a článku 218 Smlouvy o fungování Evropské unie. Jestliže EU a třetí stát uzavřely dohodu, kterou se vytváří rámec pro účast tohoto třetího státu na operacích EU pro řešení krizí, použijí se v souvislosti s EULEX KOSOVO ustanovení takové dohody.“;

6)

v článku 16 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:

„1.   Finanční referenční částka určená na krytí výdajů EULEX KOSOVO do 14. října 2010 činí 265 000 000 EUR.

Finanční referenční částku pro EULEX KOSOVO na následující období stanoví Rada.

2.   Veškeré výdaje se spravují podle pravidel a postupů použitelných pro souhrnný rozpočet EU.“;

7)

článek 17 se zrušuje;

8)

článek 18 se nahrazuje tímto:

„Článek 18

Předávání utajovaných informací

1.   Vysoký představitel je v souladu s rozhodnutím 2001/264/ES oprávněn předávat OSN, NATO/KFOR a jiným třetím stranám přidruženým k této společné akci utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely EULEX KOSOVO až do stupně utajení platného pro jednotlivé strany. Za tímto účelem budou vypracována místní technická ujednání.

2.   V případě zvláštní a neodkladné operační potřeby je vysoký představitel v souladu s rozhodnutím 2001/264/ES též oprávněn předávat příslušným místním orgánům utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely EULEX KOSOVO až do úrovně „RESTREINT UE.“ Ve všech ostatních případech se tyto informace a dokumenty předávají příslušným místním orgánům v souladu s postupy odpovídajícími úrovni jejich spolupráce s EU.

3.   Vysoký představitel je oprávněn předávat OSN, NATO/KFOR a jiným třetím stranám přidruženým k této společné akci a příslušným místním orgánům neutajované dokumenty EU o jednáních Rady týkajících se EULEX KOSOVO, na které se vztahuje povinnost zachovávat služební tajemství podle čl. 6 odst. 1 jednacího řádu Rady (5).

9)

článek 19 se nahrazuje tímto:

„Článek 19

Přezkum

Rada do šesti měsíců před koncem použitelnosti této společné akce vyhodnotí, zda by EULEX KOSOVO měla být prodloužena.“;

10)

v článku 20 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Její použitelnost končí dnem 14. června 2012.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Lucemburku dne 8. června 2010.

Za Radu

předsedkyně

E. SALGADO


(1)  Ve smyslu rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1244 (1999).

(2)  Úř. věst. L 42, 16.2.2008, s. 92.

(3)  Úř. věst. L 148, 11.6.2009, s. 33.

(4)  Úř. věst. L 101, 11.4.2001, s. 1.“;

(5)  Rozhodnutí Rady 2009/937/EU ze dne 1. prosince 2009, kterým se přijímá její jednací řád (Úř. věst. L 325, 11.12.2009, s. 35).“;


11.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 145/15


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 10. června 2010,

kterým se povoluje odchylka pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1165/2008 o statistice chovu hospodářských zvířat a produkce masa, pokud jde o Bulharsko a Německo

(oznámeno pod číslem K(2010) 3617)

(Pouze bulharské a německé znění je závazné)

(2010/323/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1165/2008 ze dne 19. listopadu 2008 o statistice chovu hospodářských zvířat a produkce masa a o zrušení směrnic Rady 93/23/EHS, 93/24/EHS a 93/25/EHS (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 uvedeného nařízení,

s ohledem na žádost Bulharska ze dne 10. února 2009,

s ohledem na žádost Německa ze dne 20. března 2009,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle článku 20 nařízení (ES) č. 1165/2008 může Komise členským státům povolit odchylku pro provádění uvedeného nařízení, pokud jeho uplatňování na jejich vnitrostátní statistické systémy vyžaduje zásadní úpravy a může způsobit značné praktické obtíže.

(2)

Tyto odchylky by se na vlastní žádost příslušných států měly povolit Bulharsku a Německu.

(3)

V souladu s nařízením (ES) č. 1165/2008 se na členský stát, kterému byla přiznána odchylka do 1. ledna 2010, až do uvedeného data nadále vztahují ustanovení směrnic Rady 93/23/EHS (2), 93/24/EHS (3) a 93/25/EHS (4).

(4)

V souladu s nařízením (ES) č. 1165/2008 se na členský stát, kterému byla přiznána odchylka do 1. ledna 2011, až do uvedeného data nadále vztahují ustanovení směrnice 93/25/EHS,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Bulharsku a Německu se povoluje odchylka pro používání nařízení (ES) č. 1165/2008 na období končící dne 1. ledna 2010.

2.   Německu se povoluje odchylka pro používání nařízení (ES) č. 1165/2008, pokud jde o ovce a kozy, na období končící dne 1. ledna 2011.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Bulharské republice a Spolkové republice Německo.

Toto rozhodnutí se použije od 1. ledna 2009.

V Bruselu dne 10. června 2010.

Za Komisi

Olli REHN

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 321, 1.12.2008, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 149, 21.6.1993, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 149, 21.6.1993, s. 5.

(4)  Úř. věst. L 149, 21.6.1993, s. 10.


AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

11.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 145/16


ROZHODNUTÍ č. 2/2010 VÝBORU VELVYSLANCŮ AKT-EU

ze dne 19. března 2010

o jmenování ředitele Technického střediska pro spolupráci v oblasti zemědělství a venkova (CTA)

(2010/324/EU)

VÝBOR VELVYSLANCŮ AKT-EU,

s ohledem na dohodu o partnerství AKT-ES podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (1) a revidovanou dohodou o změně uvedené dohody o partnerství, podepsanou v Lucemburku dne 25. června 2005 (2), a zejména na článek 3 přílohy III této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Mandát dosavadního ředitele vypršel ke dni 28. února 2010.

(2)

Smíšená výběrová komise stanovená oběma stranami navrhla po svém jednání jmenovat pana Michaela HAILU (Etiopie) na místo ředitele Technického střediska pro spolupráci v oblasti zemědělství a venkova (CTA),

ROZHODL TAKTO:

Jediný článek

Aniž jsou dotčena pozdější rozhodnutí, ke kterým by výbor mohl být povolán v rámci svých pravomocí, je pan Michael HAILU (Etiopie) jmenován ředitelem Technického střediska pro spolupráci v oblasti zemědělství a venkova (CTA) s účinností od 24. května 2010 do 28. února 2015.

V Bruselu dne 19. března 2010.

Za Výbor velvyslanců AKT-EU

předseda

Carlos BASTARRECHE SAGÜÉS


(1)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.

(2)  Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 27.


11.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 145/17


ROZHODNUTÍ č. 3/2010 VÝBORU VELVYSLANCŮ AKT-EU

ze dne 19. května 2010

o jmenování ředitele Střediska pro rozvoj podnikání (CDE)

(2010/325/EU)

VÝBOR VELVYSLANCŮ AKT-EU,

s ohledem na dohodu o partnerství AKT-ES podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (1) a revidovanou dohodou o změně uvedené dohody o partnerství, podepsanou v Lucemburku dne 25. června 2005 (2), a zejména na čl. 2 odst. 7 přílohy III této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Mandát dosavadního ředitele vypršel ke dni 28. února 2010.

(2)

Smíšená výběrová komise stanovená oběma stranami navrhla po svém jednání jmenovat pana Jeana-Ericka ROMAGNEHO (Francie) na místo ředitele Střediska pro rozvoj podnikání,

ROZHODL TAKTO:

Jediný článek

Aniž jsou dotčena pozdější rozhodnutí, ke kterým by výbor mohl být povolán v rámci svých pravomocí, je pan Jean-Erick ROMAGNE jmenován ředitelem Střediska pro rozvoj podnikání s účinností ode dne 6. září 2010 do dne 28. února 2015.

V Bruselu dne 19. května 2010.

Za Výbor velvyslanců AKT-EU

předseda

René MAKONGO


(1)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.

(2)  Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 27.


11.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 145/18


ROZHODNUTÍ č. 4/2010 VÝBORU VELVYSLANCŮ AKT-EU

ze dne 19. května 2010

o jmenování náměstkyně ředitele Střediska pro rozvoj podnikání (CDE)

(2010/326/EU)

VÝBOR VELVYSLANCŮ AKT-EU,

s ohledem na dohodu o partnerství AKT-ES podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (1) a revidovanou dohodou o změně uvedené dohody o partnerství, podepsanou v Lucemburku dne 25. června 2005 (2), a zejména na čl. 2 odst. 7 přílohy III této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Mandát dosavadního náměstka ředitele vypršel ke dni 28. února 2010.

(2)

Smíšená výběrová komise stanovená oběma stranami navrhla po svém jednání jmenovat paní Jyoti JEETUNOVOU (Mauricius) na místo náměstkyně ředitele Střediska pro rozvoj podnikání,

ROZHODL TAKTO:

Jediný článek

Aniž jsou dotčena pozdější rozhodnutí, ke kterým by výbor mohl být povolán v rámci svých pravomocí, je paní Jyoti JEETUNOVÁ (Mauricius) jmenována náměstkyní ředitele Střediska pro rozvoj podnikání s účinností od 1. září 2010 do 28. února 2015.

V Bruselu dne 19. května 2010.

Za Výbor velvyslanců AKT-EU

předseda

René MAKONGO


(1)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.

(2)  Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 27.


  翻译: