ISSN 1977-0626

doi:10.3000/19770626.L_2012.098.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 98

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 55
4. dubna 2012


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 293/2012 ze dne 3. dubna 2012 o sledování a hlášení údajů o registraci nových lehkých užitkových vozidel podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2011 ( 1 )

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 294/2012 ze dne 3. dubna 2012, kterým se mění příloha I nařízení Komise (ES) č. 669/2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu ( 1 )

7

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 295/2012 ze dne 3. dubna 2012, kterým se mění nařízení (ES) č. 474/2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství ( 1 )

13

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 296/2012 ze dne 3. dubna 2012 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

36

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

4.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 98/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 293/2012

ze dne 3. dubna 2012

o sledování a hlášení údajů o registraci nových lehkých užitkových vozidel podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2011

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2011 ze dne 11. května 2011, kterým se stanoví výkonnostní emisní normy pro nová lehká užitková vozidla v rámci integrovaného přístupu Unie ke snižování emisí CO2 z lehkých vozidel (1), a zejména na čl. 8 odst. 9 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle článku 8 nařízení (EU) č. 510/2011 musí členské státy každý rok zaznamenávat a předávat Komisi některé údaje o nových lehkých užitkových vozidlech zaregistrovaných na jejich území v předchozím roce. Jelikož tyto údaje mají sloužit jako základ pro určení cíle pro specifické emise CO2 pro výrobce nových lehkých užitkových vozidel a posouzení toho, zda výrobci tyto cíle splňují, je nezbytné harmonizovat pravidla pro sběr a vykazování těchto údajů.

(2)

Aby se umožnilo budoucí zahrnutí vozidel kategorií M2 a N2 do nařízení (EU) č. 510/2011 v souladu s čl. 13 odst. 2 uvedeného nařízení, údaje o těchto kategoriích vozidel by měly být zaznamenány a předány Komisi.

(3)

Aby mohla Komise důkladně posoudit, zda každý výrobce splňuje své cíle pro specifické emise CO2 stanovené podle nařízení (EU) č. 510/2011, a získat potřebnou zkušenost s používáním uvedeného nařízení, potřebuje podrobné údaje na úrovni výrobce u každé série vozidel definované podle typu, varianty a verze. Členské státy by proto měly zajistit, aby takové údaje byly zaznamenávány a předávány Komisi společně se souhrnnými údaji v souladu s čl. 8 odst. 2 uvedeného nařízení.

(4)

Podle článků 18 a 26 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES ze dne 5. září 2007, kterou se stanoví rámec pro schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla (2), musí výrobce zajistit, aby každé nové lehké užitkové vozidlo uvedené na trh v Unii bylo opatřeno platným prohlášením o shodě, a členský stát nesmí takové vozidlo zaregistrovat, pokud takové prohlášení o shodě chybí. Prohlášení o shodě by tedy mělo být prvním zdrojem informací, které mají členské státy zaznamenávat, poskytovat výrobcům podle čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 510/2011 a ohlašovat Komisi. V některých odůvodněných případech mohou členské státy rovněž použít informace z jiných zdrojů, než je prohlášení o shodě, za předpokladu, že přesnost těchto zdrojů je rovnocenná prohlášení o shodě, a je-li to nezbytné, že dotčené členské státy zavedou opatření, která tuto přesnost zaručí.

(5)

Údaje o registraci nových lehkých užitkových vozidel by měly být přesné a měly by být efektivně zpracovávány za účelem stanovení cíle pro specifické emise v souladu s článkem 4 nařízení (EU) č. 510/2011. Výrobci by proto měli Komisi poskytovat aktuální informace o jménech výrobců, která se používají na prohlášeních o shodě v různých členských státech registrace. Tyto informace umožní Komisi poskytnout členským státům aktualizovaný seznam určených jmen výrobců, který by měl být použit pro účely hlášení údajů.

(6)

Členské státy by měly zaznamenávat a hlásit informace o nově registrovaných vozidlech, která jsou navržena tak, aby mohla používat alternativní paliva. S cílem umožnit Komisi zohlednit snížení cíle pro specifické emise v důsledku používání ethanolu (E85) v souladu s článkem 6 nařízení (EU) č. 510/2011 by členské státy měly poskytnout Komisi potřebné informace včetně podílu čerpacích stanic na svém území a případně celkový počet čerpacích stanic nabízejících ethanol (E85) v souladu s kritérii udržitelnosti stanovenými ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/28/ES ze dne 23. dubna 2009 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů a o změně a následném zrušení směrnic 2001/77/ES a 2003/30/ES (3) a v článku 7b směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES ze dne 13. října 1998 o jakosti benzinu a motorové nafty a o změně směrnice Rady 93/12/EHS (4).

(7)

Aby se předešlo zbytečnému zdvojování údajů, měly by být pro účely článku 6 nařízení (EU) č. 510/2011 využívány informace o počtu čerpacích stanic nabízejících ethanol (E85) na území jednotlivých členských států, které jsou poskytovány v souladu s článkem 6 nařízení Komise (EU) č. 1014/2010 ze dne 10. listopadu 2010 o sledování a hlášení údajů o registraci nových osobních automobilů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (5).

(8)

Články 23 a 24 směrnice 2007/46/ES stanoví zjednodušený postup schvalování, v jehož rámci není vyžadováno vydání evropského prohlášení o shodě. Členské státy by měly u nového parku lehkých užitkových vozidel sledovat počet vozidel registrovaných v rámci těchto postupů za účelem posouzení dopadu takové registrace na proces sledování a dosahování cílů pro průměrné specifické emise CO2 v Unii.

(9)

Opatření stanovená tímto prováděcím nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro změnu klimatu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Předmět

Toto nařízení stanoví pravidla pro sběr a vykazování údajů o registracích těchto vozidel:

a)

lehkých užitkových vozidel uvedených v čl. 2 odst. 1 nařízení (EU) č. 510/2011;

b)

vozidel kategorií M2 a N2 uvedených v čl. 8 odst. 10 uvedeného nařízení.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v článcích 2 a 3 nařízení (EU) č. 510/2011, jakož i definice „dvoupalivového vozidla na plyn“ a „vozidla na ethanolový pohon flex fuel“ stanovené v článku 2 nařízení Komise (ES) č. 692/2008 (6). Použijí se rovněž tyto definice:

1)

„dokumentací ke schválení typu“ se rozumí dokumenty obsahující údaje uvedené ve třetím sloupci tabulky uvedené v příloze I tohoto nařízení;

2)

„souhrnnými údaji ze sledování“ se rozumí souhrnné údaje uvedené v příloze II písmeni C části 1 nařízení (EU) č. 510/2011;

3)

„podrobnými údaji ze sledování“ se rozumí podrobné údaje uvedené v příloze II písmeni C části 2 nařízení (EU) č. 510/2011, které jsou rozdělené podle výrobce a série vozidel definované podle typu, varianty a verze.

Článek 3

Předávání údajů

Souhrnné údaje ze sledování společně s podrobnými údaji ze sledování předávají členské státy prostřednictvím elektronického přenosu údajů do ústředního registru údajů spravovaného Evropskou agenturou pro životní prostředí. Členské státy o předání údajů uvědomí Komisi.

Článek 4

Zdroje údajů

1.   Členský stát vypracuje souhrnné údaje ze sledování a podrobné údaje ze sledování na základě informací obsažených v prohlášení o shodě nebo v dokumentaci ke schválení typu příslušného lehkého užitkového vozidla, jak je stanoveno v tabulce v příloze I tohoto nařízení.

2.   Parametr „celkový počet nových registrací“ v podrobných údajích ze sledování se stanoví na základě celkového počtu zaznamenaných registrací vytvořených každý rok, které se vztahují k jedinému vozidlu.

3.   Parametr „kategorie registrovaného vozidla“ v podrobných údajích ze sledování musí vycházet z technických charakteristik vozidla v okamžiku registrace.

4.   Obsahuje-li prohlášení o shodě nebo dokumentace ke schválení typu více než jedno jméno výrobce, ohlásí členský stát výrobce základního vozidla.

5.   Hodnoty emisí CO2, které jsou hlášeny v rámci parametru „specifické emise CO2“ v podrobných údajích ze sledování, se čerpají z položky „kombinace“ v prohlášení o shodě nebo v dokumentaci ke schválení typu, s výjimkou případu, kdy se použije položka „vážené kombinace“.

6.   Při ohlašování vozidel poháněných alternativními palivy v podrobných údajích ze sledování uvede příslušný orgán druh a režim paliva, jak je uvedeno v příloze I tohoto nařízení.

7.   V případě dvoupalivových vozidel na plyn a vozidel na ethanolový pohon flex fuel ohlásí příslušný orgán v podrobných údajích ze sledování v rámci parametru „specifické emise CO2 (g/km)“ tyto hodnoty emisí CO2:

a)

u dvoupalivových vozidel na plyn poháněných benzinem a plynnými palivy hodnoty emisí CO2 pro zkapalnělý ropný plyn (LPG) nebo zemní plyn (NG) v souladu s písmenem A bodem 2 přílohy II nařízení (EU) č. 510/2011;

b)

u vozidel na ethanolový pohon flex fuel používajících benzin a ethanol (E85) podle článku 6 nařízení (EU) č. 510/2011 hodnoty emisí CO2 pro benzin.

V případě bodu b) členské státy ohlásí hodnotu u benzinu také tehdy, když podmínky pro snížení stanovené v článku 6 nařízení (EU) č. 510/2011 nejsou splněny. Členské státy však také mohou ohlásit hodnotu u E85.

8.   V případě, kdy je vozidlo vybaveno více než jednou řízenou nápravou nebo neřízenou nápravou různých šířek, členský stát ohlásí v podrobných údajích ze sledování maximální šířku nápravy v rámci parametru „rozchody kol u další nápravy (mm)“. Rozvorem náprav u těchto vozidel je vzdálenost mezi vnější přední a vnější zadní nápravou.

9.   V případě, že jsou souhrnné údaje ze sledování a podrobné údaje ze sledování čerpány z dokumentace ke schválení typu, a v případě, že tyto údaje obsahují řadu hodnot, členské státy zajistí, aby ohlášené údaje byly dostatečně přesné a byly v souladu s údaji obsaženými v prohlášení o shodě.

Článek 5

Správa údajů a kontrola

Členské státy zajistí správu, sběr, kontrolu, ověřování a předávání souhrnných údajů ze sledování a podrobných údajů ze sledování.

Článek 6

Příprava údajů členskými státy

Podrobné údaje ze sledování jsou uváděny s přesností uvedenou v příloze II.

Článek 7

Ohlašování čerpacích stanic zajišťujících dodávku ethanolu (E85)

Pro účely článku 6 nařízení (EU) č. 510/2011 se použijí informace vykazované podle článku 6 nařízení (EU) č. 1014/2010.

Článek 8

Vozidla, na něž se nevztahuje ES schvalování typu

1.   V případě, že se na lehká užitková vozidla vztahuje vnitrostátní schválení typu malých sérií podle článku 23 směrnice 2007/46/ES nebo jednotlivá schválení podle článku 24 uvedené směrnice, informují členské státy Komisi o příslušném počtu takových automobilů registrovaných na jejich území.

2.   Při vyplňování souhrnných údajů ze sledování uvede příslušný orgán namísto jména výrobce jednu z těchto informací:

a)

„AA-IVA“ při ohlašování typů vozidel schválených jednotlivě;

b)

„AA-NSS“ při ohlašování typů vozidel schválených na vnitrostátní úrovni v malých sériích.

Členské státy mohou rovněž pro tato vozidla vyplnit podrobné údaje ze sledování a v tomto případě použijí označení uvedená v písmenech a) a b).

Článek 9

Seznam výrobců

1.   Výrobci oznámí Komisi neprodleně a nejpozději do 1. června 2012 jména, která uvádějí nebo zamýšlejí uvádět na prohlášeních o shodě. Oznámí neprodleně Komisi veškeré změny týkající se těchto informací. Noví výrobci vstupující na trh neprodleně oznámí Komisi jména, která uvádějí nebo zamýšlejí uvádět na prohlášeních o shodě.

2.   Při vyplňování souhrnných údajů ze sledování a podrobných údajů ze sledování použije příslušný orgán jména výrobců ze seznamu, který sestavuje Komise na základě jmen oznámených podle odstavce 1. Tento seznam se poprvé zveřejní na internetu dne 1. září 2012 a pravidelně se aktualizuje.

3.   V případě, že jméno výrobce není v tomto seznamu obsaženo, příslušný orgán použije pro účely vyplnění souhrnných údajů ze sledování a podrobných údajů ze sledování jméno uvedené v prohlášení o shodě nebo v dokumentaci ke schválení typu.

Článek 10

Další informace, které musí výrobci poskytnout

1.   Pro účely oznámení uvedeného v čl. 8 odst. 4 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 510/2011 výrobci oznámí Komisi nejpozději do 1. června 2012 příslušné jméno a adresu kontaktní osoby, které se oznámení zašle.

Výrobce neprodleně oznámí Komisi jakékoliv změny poskytnutých údajů. Noví výrobci vstupující na trh neprodleně sdělí Komisi své kontaktní údaje.

2.   Jestliže skupina spojených podniků vytvoří sdružení, poskytne Komisi pro účely stanovení použitelnosti čl. 7 odst. 6 nařízení (EU) č. 510/2011 doklad o spojení členů skupiny v souladu s kritérii stanovenými v čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení.

Článek 11

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. dubna 2012.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 145, 31.5.2011, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 263, 9.10.2007, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 16.

(4)  Úř. věst. L 350, 28.12.1998, s. 58.

(5)  Úř. věst. L 293, 11.11.2010, s. 15.

(6)  Úř. věst. L 199, 28.7.2008, s. 1.


PŘÍLOHA I

ZDROJE ÚDAJŮ

Parametr

Prohlášení o shodě

(příloha IX část 1 směrnice 2007/46/ES)

Dokumentace ke schválení typu

(směrnice 2007/46/ES)

Výrobce

Bod 0.5

Příloha III část 1 bod 0.5

Číslo schválení typu

Bod 0.10 písm.b)

Záhlaví přílohy VI

Typ

Bod 0.2

Příloha III část 1 bod 0.2

Varianta

Bod 0.2

Příloha VIII bod 3

Verze

Bod 0.2

Příloha VIII bod 3

Značka

Bod 0.1

Příloha III část 1 bod 0.1

Kategorie schváleného typu vozidla

Bod 0.4

Příloha III část 1 bod 0.4

Hmotnost (kg)

Bod 13

Příloha III část 1 bod 2.6 (1)

Technicky přípustná hmotnost naloženého vozidla (kg)

Bod 16.1

Příloha III část 1 bod 2.8

Stopa – rozvor náprav (mm)

Bod 4

Příloha III část 1 bod 2.1 (1)

Stopa – rozchod kol (mm)

Bod 30

Příloha III část 1 body 2.3.1 a 2.3.2 (2)

Specifické emise CO2 (g/km) (3)

Bod 49.1

Příloha VIII bod 3

Druh paliva

Bod 26

Příloha III část 1 bod 3.2.2.1

Režim paliva

Bod 26.1

Příloha III část 1 bod 3.2.2.4

Zdvihový objem motoru (cm3)

Bod 25

Příloha III část 1 bod 3.2.1.3

Spotřeba elektrické energie (Wh/km)

Bod 49.2

 


(1)  Podle čl. 4 odst. 9 tohoto nařízení.

(2)  Podle čl. 4 odst. 8 a 9 tohoto nařízení.

(3)  Podle čl. 4 odst. 5 tohoto nařízení.


PŘÍLOHA II

TABULKA PŘESNOSTI ÚDAJŮ

Požadovaná přesnost podrobných údajů ze sledování, které jsou vykazovány v souladu s článkem 6

CO2 (g/km)

celé číslo

Hmotnost (kg)

celé číslo

Technicky přípustná maximální hmotnost naloženého vozidla (kg)

celé číslo

Stopa – rozvor náprav (mm)

celé číslo

Stopa – rozchod kol (mm)

celé číslo

Zdvihový objem motoru (cm3)

celé číslo

Spotřeba elektrické energie (Wh/km)

celé číslo

Snížení emisí prostřednictvím inovativních technologií (g/km)

zaokrouhleno na jedno desetinné místo


4.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 98/7


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 294/2012

ze dne 3. dubna 2012,

kterým se mění příloha I nařízení Komise (ES) č. 669/2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (1), a zejména na čl. 15 odst. 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 (2) stanoví pravidla týkající se provádění zesílených úředních kontrol dovozu krmiv a potravin jiného než živočišného původu uvedených v příloze I zmíněného nařízení (dále jen „seznam“), v místech vstupu na území uvedená v příloze I nařízení (ES) č. 882/2004.

(2)

Článek 2 nařízení (ES) č. 669/2009 stanoví, že seznam je s přihlédnutím přinejmenším ke zdrojům informací uvedeným ve zmíněném článku pravidelně, alespoň každé čtvrtletí, přezkoumán.

(3)

Výskyt a závažnost nehod v odvětví potravin oznámených prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva (RASFF), zjištění misí do třetích zemí prováděných Potravinovým a veterinárním úřadem, jakož i čtvrtletní zprávy o zásilkách krmiv a potravin jiného než živočišného původu, které členské státy podávají Komisi podle článku 15 nařízení (ES) č. 669/2009, naznačují, že seznam by měl být pozměněn.

(4)

Ze seznamu by měly být odstraněny zejména položky pro komodity, u nichž výše uvedené zdroje informací prokazují celkově uspokojivý stupeň souladu s příslušnými požadavky na bezpečnost, jež jsou stanoveny v právních předpisech Unie, a u nichž tudíž nejsou zesílené úřední kontroly nadále opodstatněné.

(5)

Kromě toho by tento seznam měl být pozměněn tak, aby se zvýšila četnost úředních kontrol u komodit, u nichž tytéž zdroje prokazují vyšší stupeň nesouladu s příslušnými právními předpisy Unie, který si žádá zavedení zesílených úředních kontrol.

(6)

Položky seznamu týkající se určitého dovozu z Indie a určitých dalších komodit ze všech třetích zemí by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.

(7)

Změna seznamu spočívající v odstranění položek pro určité komodity by se měla začít používat co nejdříve, jakmile budou vyřešeny původní obavy související s bezpečností. Tyto změny by se tedy měly použít ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

(8)

Vzhledem k počtu změn, jež mají být v příloze I nařízení (ES) č. 669/2009 provedeny, je vhodné nahradit přílohu zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

(9)

Nařízení (ES) č. 669/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(10)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 669/2009 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. dubna 2012.

Změny přílohy I nařízení (ES) č. 669/2009 spočívající v odstranění položek Capsicum annuum (drcené nebo mleté), Curry (výrobky z chilli papriček), Curcuma longa (kurkuma) (turmeric) a červený palmový olej se však z důvodu možné kontaminace barvivy Sudan použijí ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. dubna 2012.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 194, 25.7.2009, s. 11.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA I

Krmiva a potraviny jiného než živočišného původu podléhající zesíleným úředním kontrolám na určeném místě vstupu

Krmiva a potraviny

(zamýšlené použití)

Kód KN (1)

Země původu

Riziko

Četnost fyzických kontrol a kontrol totožnosti

(%)

Lískové ořechy

(ve skořápce nebo bez skořápky)

0802 21 00; 0802 22 00

Ázerbájdžán (AZ)

Aflatoxiny

10

(Krmiva a potraviny)

 

Podzemnice olejná ve skořápce

1202 41 00

Brazílie (BR)

Aflatoxiny

10

Podzemnice olejná bez skořápky

1202 42 00

Arašídové máslo

2008 11 10

Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Krmiva a potraviny)

 

Sušené nudle

ex 1902

Čína (CN)

Hliník

10

(Potraviny)

 

Pomela

ex 0805 40 00

Čína (CN)

Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (11)

20

(Potraviny – čerstvé)

 

Listy čaje (černého a zeleného)

ex 0902

Čína (CN)

Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (10)

10

(Potraviny)

 

Fazole

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00; ex 0710 22 00

Dominikánská republika (DO)

Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (3)

50

Hořký meloun

(Momordica charantia)

ex 0709 99 90; ex 0710 80 95

Papriky (sladké a jiné než sladké) (Capsicum spp.)

0709 60 10; ex 0709 60 99; 0710 80 51; ex 0710 80 59

Lilek

0709 30 00; ex 0710 80 95

(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená)

 

Pomeranče (čerstvé nebo sušené)

0805 10 20; 0805 10 80

Egypt (EG)

Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (7)

10

Broskve (kromě nektarinek)

0809 30 90

Granátová jablka

ex 0810 90 75

Jahody

0810 10 00

(Potraviny – čerstvé ovoce a zelenina)

 

Papriky (sladké a jiné než sladké) (Capsicum spp.)

0709 60 10; ex 0709 60 99; 0710 80 51; ex 0710 80 59

Egypt (EG)

Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (12)

10

(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

 

Podzemnice olejná ve skořápce

1202 41 00

Ghana (GH)

Aflatoxiny

50

Podzemnice olejná bez skořápky

1202 42 00

Arašídové máslo

2008 11 10

(Krmiva a potraviny)

 

Listy curry (Bergera/Murraya koenigii)

ex 1211 90 85

Indie (IN)

Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (5)

50

(Potraviny – čerstvé bylinky)

 

Capsicum annuum, vcelku

0904 21 10

Indie (IN)

Aflatoxiny

20

Capsicum annuum, drcené nebo mleté

ex 0904 22 00

Curry (výrobky z chilli papriček)

0910 91 05

Muškátové oříšky

(Myristica fragrans)

0908 11 00, 0908 12 00

Muškátový květ

(Myristica fragrans)

0908 21 00, 0908 22 00

Zázvor

(Zingiber officinale)

0910 11 00, 0910 12 00

Curcuma longa (kurkuma) (turmeric)

0910 30 00

(Potraviny – sušené koření)

 

Podzemnice olejná ve skořápce

1202 41 00

Indie (IN)

Aflatoxiny

20

Podzemnice olejná bez skořápky

1202 42 00

Arašídové máslo

2008 11 10

Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Krmiva a potraviny)

 

Doplňkové látky a premixy

ex 2309; 2917 19 90; ex 2817 00 00; ex 2820 90 10; ex 2820 90 90; ex 2821 10 00; ex 2825 50 00; ex 2833 21 00; ex 2833 25 00; ex 2833 29 20; ex 2833 29 80; ex 2835; ex 2836; ex 2839; 2936

Indie (IN)

Kadmium a olovo

10

(Krmiva)

 

Okra

ex 0709 99 90

Indie (IN)

Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (2)

10

(Potraviny – čerstvé)

 

Meloun (egusi, Citrullus lanatus) jádra a produkty z nich vyrobené

ex 1207 70 00; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99

Nigérie (NG)

Aflatoxiny

50

(Potraviny)

 

Capsicum annuum, vcelku

0904 21 10

Peru (PE)

Aflatoxiny a ochratoxin A

10

Capsicum annuum, drcené nebo mleté

ex 0904 22 00

ostatní sušené plody rodu Capsicum (jiné než Capsicum annuum), vcelku

ex 0904 21 90

(Potraviny – sušené koření)

 

Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99

Thajsko (TH)

Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (9)

10

(Potraviny – čerstvé)

 

Listy koriandru

ex 0709 99 90

Thajsko (TH)

Salmonela (6)

10

Bazalka (pravá)

ex 1211 90 85

Máta

ex 1211 90 85

(Potraviny – čerstvé bylinky)

 

Listy koriandru

ex 0709 99 90

Thajsko (TH)

Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (4)

20

Bazalka (pravá)

ex 1211 90 85

(Potraviny – čerstvé bylinky)

 

Fazole

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00; ex 0710 22 00

Thajsko (TH)

Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (4)

50

Lilek

0709 30 00; ex 0710 80 95

Zelenina rodu Brassica

0704; ex 0710 80 95

(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená)

 

Paprika zeleninová (Capsicum annuum)

0709 60 10; 0710 80 51

Turecko (TR)

Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (8)

10

Rajčata

0702 00 00; 0710 80 70

(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená)

 

Sušené hrozny (vinná réva)

0806 20

Uzbekistán (UZ)

Ochratoxin A

50

(Potraviny)

 

Podzemnice olejná ve skořápce

1202 41 00

Jihoafrická republika (ZA)

Aflatoxiny

10

Podzemnice olejná bez skořápky

1202 42 00

Arašídové máslo

2008 11 10

Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Krmiva a potraviny)

 


(1)  V případě, že se u daného kódu KN vyžaduje vyšetření jen u některých produktů a nomenklatura zboží neuvádí v rámci kódu další podrobnější položky, označuje se kód KN předponou „ex“ (např. ex 1006 30: zahrnuje pouze rýži Basmati pro přímou lidskou spotřebu).

(2)  Zejména rezidua: acefátu, methamidofu, triazofu, endosulfanu, monokrotofu, methomylu, thiodikarbu, diafenthiuronu, thiamethoxamu, fipronilu, oxamylu, acetamipiridu, indoxakarbu a mandipropamidu.

(3)  Zejména rezidua: amitrazu, acefátu, aldikarbu, benomylu, karbendazimu, chlorfenapyru, chlorpyrifu, CS2 (dithiokarbamáty), diafenthiuronu, diazinonu, dichlorvu, dikofolu, dimethoátu, endosulfanu, fenamidonu, imidaklopridu, malathionu, methamidofu, methiokarbu, methomylu, monokrotofu, omethoátu, oxamylu, profenofu, propikonazolu, thiabendazolu a thiaklopridu.

(4)  Zejména rezidua: acefátu, karbarylu, karbendazimu, karbofuranu, chlorpyrifu, chlorpyrifos-methylu, dimethoátu, ethionu, malathionu, metalaxylu, methamidofu, methomylu, monokrotofu, omethoátu, profenofu, prothiofu, kvinalfu, triadimefonu, triazofu, dikrotofu, EPN a triforinu.

(5)  Zejména rezidua: triazofu, oxydemeton-methylu, chlorpyrifu, acetamipridu, thiamethoxamu, klothianidinu, methamidofu, acefátu, propargitu a monokrotofu.

(6)  Referenční metoda EN/ISO 6579 nebo metoda validovaná podle uvedené referenční metody, jak je uvedeno v článku 5 nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 (Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 1).

(7)  Zejména rezidua: karbendazimu, cyfluthrinu, cyprodinilu, diazinonu, dimethoátu, ethionu, fenitrothionu, fenpropathrinu, fludioxonilu, hexaflumuronu, lambda-cyhalothrinu, methiokarbu, methomylu, omethoátu, oxamylu, fenthoátu a thiofanát-methylu.

(8)  Zejména rezidua: methomylu, oxamylu, karbendazimu, klofentezinu, diafenthiuronu, dimethoátu, formetanátu, malathionu, procymidonu, tetradifonu a thiofanát-methylu.

(9)  Zejména rezidua: karbofuranu, methomylu, omethoátu, dimethoátu, triazofu, malathionu, profenofu, prothiofu, ethionu, karbendazimu, triforinu, procymidonu a formetanátu.

(10)  Zejména rezidua: buprofezinu; imidaklopridu; fenvalerátu a esfenvalerátu (suma izomerů RS & SR); profenofu; trifluralinu; triazofu; triadimefonu a triadimenolu (suma triadimefonu a triadimenolu), cypermethrinu (cypermethrin včetně jiných směsí izomerů (suma izomerů)).

(11)  Zejména rezidua: triazofu, triadimefonu a triadimenolu (suma triadimefonu a triadimenolu), parathion-methylu, fenthoátu a methidathionu.

(12)  Zejména rezidua: karbofuranu (suma), chlorpyrifu, cypermethrinu (suma), cyprokonazolu, dikofolu (suma), difenokonazolu, dinotefuranu, ethionu, flusilazolu, folpetu, prochlorazu, profenofu, propikonazolu, thiofanát-methylu a triforinu.“


4.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 98/13


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 295/2012

ze dne 3. dubna 2012,

kterým se mění nařízení (ES) č. 474/2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 ze dne 14. prosince 2005 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, o informování cestujících v letecké dopravě o totožnosti provozujícího leteckého dopravce a o zrušení článku 9 směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 474/2006 ze dne 22. března 2006 byl vytvořen seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy v Unii, uvedený v kapitole II nařízení (ES) č. 2111/2005.

(2)

V souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 2111/2005 sdělily některé členské státy a Evropská agentura pro bezpečnost letectví (dále jen „EASA“) Komisi informace, které jsou podstatné v souvislosti s aktualizací seznamu Společenství. Příslušné informace rovněž sdělily třetí země. Na základě těchto informací by měl být seznam Společenství aktualizován.

(3)

Komise informovala všechny dotčené letecké dopravce buď přímo, nebo pokud to nebylo možné, prostřednictvím orgánů odpovědných za regulační dohled nad nimi a uvedla podstatné skutečnosti a úvahy, které budou základem pro rozhodnutí o uložení zákazu provozování letecké dopravy těmto dopravcům v Unii nebo o změně podmínek zákazu provozování letecké dopravy, který byl uložen leteckému dopravci uvedenému na seznamu Společenství.

(4)

Komise poskytla dotčeným leteckým dopravcům možnost konzultovat dokumenty poskytnuté členskými státy, předložit písemné připomínky a do deseti pracovních dnů přednést ústně své stanovisko Komisi a Výboru pro leteckou bezpečnost, který byl zřízen nařízením Rady (EHS) č. 3922/91 ze dne 16. prosince 1991 o harmonizaci technických požadavků a správních postupů v oblasti civilního letectví (3).

(5)

Výbor pro leteckou bezpečnost vyslechl příspěvky agentury EASA týkající se výsledků analýzy zpráv o auditu, kterou provedla Mezinárodní organizace pro civilní letectví (dále jen „ICAO“) v rámci svého všeobecného programu pro audit dohledu nad bezpečností provozu (USOAP). Členské státy byly vyzvány, aby jako prioritu stanovily prohlídky na odbavovací ploše u těch leteckých dopravců, kteří získali licenci ve státech, v nichž organizace ICAO zjistila významná bezpečnostní rizika nebo u nichž EASA došla k závěru, že jejich systém bezpečnostního dohledu vykazuje závažné nedostatky. Bez ohledu na konzultace vedené Komisí podle nařízení (ES) č. 2011/2005 tak bude možné získat další informace o bezpečnosti provozu týkající se leteckých dopravců, kteří získali licenci v uvedených státech.

(6)

Výbor pro leteckou bezpečnost vyslechl příspěvky Evropské agentury pro bezpečnost letectví týkající se projektů technické pomoci prováděných ve státech, jichž se týká nařízení (ES) č. 2111/2005. Výbor byl informován o žádostech o další technickou pomoc a o spolupráci za účelem zlepšení správní a technické způsobilosti úřadů pro civilní letectví s cílem vyřešit případy porušování příslušných mezinárodních norem. Členské státy byly vyzvány, aby se k těmto žádostem vyjádřily na bilaterálním základě v koordinaci s Komisí a agenturou EASA.

(7)

Nařízení (ES) č. 474/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Na základě analýzy informací vyplývajících z prohlídek letadel na odbavovací ploše provedených u některých leteckých dopravců, kterým byla vydána licence v Evropské unii, agenturou EASA nebo na základě normalizačních inspekcí, které také provedla agentura EASA stejně jako na základě inspekcí a auditů určitých oblastí provedených vnitrostátními leteckými úřady přijaly některé členské státy určitá donucovací opatření. O těchto opatřeních informovaly Komisi a Výbor pro leteckou bezpečnost: Německo oznámilo, že několik německých leteckých dopravců se nachází pod zesíleným dohledem, včetně Air Alliance Express a Air Traffic GmbH Dusseldorf; Lotyšsko oznámilo, že dne 19. ledna 2012 bylo zrušeno osvědčení AOC dopravce Inversija; Itálie oznámila, že osvědčení AOC dopravce ItaliAirlines bylo zrušeno a licence k letecké dopravě leteckého dopravce Livingston je i nadále pozastavena; Řecko oznámilo, že pozastavení obchodní licence leteckého dopravce Hellenic Imperial Airways bylo zrušeno dne 28. února 2012, dopravce je však i nadále pod zvýšeným dohledem, a že rovněž u leteckých dopravců Sky wings Airlines a Hermes Airlines byl zaveden dodatečný dohled; Nizozemsko oznámilo, že dne 28. prosince 2011 bylo zrušeno osvědčení AOC dopravce Solid-air a osvědčení AOC dopravce Amsterdam Airlines bylo zrušeno dne 6. února 2012; Španělsko oznámilo, že osvědčení AOC dopravce Zorex je i nadále pozastaveno, a to od 7. listopadu 2011; Švédsko oznámilo, že osvědčení AOC dopravce AirSweden Aviation AB bylo zrušeno dne 10. ledna 2012, osvědčení AOC leteckého dopravce Flyg Centrum AB bylo zrušeno dne 16. prosince 2011 a letecký dopravce Nova Air je i nadále pod zvýšeným dohledem; Rumunsko oznámilo, že k 20. březnu 2012 bylo zrušeno osvědčení AOC dopravce Direct Aero Services.

(9)

Na základě rozhodnutí přijatého na posledním zasedání Výboru pro leteckou bezpečnost v listopadu 2011 (4) uvedly příslušné orgány Albánie, že pokročily v provádění svého akčního plánu, mají však určité zpoždění, pokud jde o dlouhodobé najímání kvalifikovaných inspektorů. Albánie se vyzývá, aby urychlila opatření k rozvoji kapacit svého orgánu pro dohled nad bezpečností. EASA bude i nadále sledovat pokrok nápravných opatření a v říjnu 2012 provede komplexní kontrolní inspekci, jejímž cílem je ověřit uspokojivé provádění plánů nápravných opatření. V závislosti na výsledcích této kontroly Výbor pro leteckou bezpečnost znovu posoudí situaci.

(10)

Příslušné orgány Francie uvedly, že leteckému dopravci Comlux Aruba N.V., který získal osvědčení v Arubě, nemohly vydat povolení vzhledem k výskytu bezpečnostních nedostatků zjištěných při vyhodnocování technického dotazníku, který provozovatel předložil za účelem získání povolení k vykládce v daném členském státě, a oznámily své rozhodnutí členským státům prostřednictvím databáze SAFA (5).

(11)

Komise s ohledem na tyto nedostatky zahájila konzultace s příslušnými orgány Aruby a s leteckým dopravcem, v nichž vyjádřila vážné obavy o bezpečnost provozu dopravce Comlux Aruba N.V. v EU a požádala o vysvětlení opatření přijatých příslušnými orgány i dopravcem v reakci na tyto nedostatky.

(12)

Příslušné orgány Aruby a letecký dopravce se písemně vyjádřily a dne 20. února 2012 se zúčastnily jednání s Komisí, agenturou EASA a některými členy Výboru pro leteckou bezpečnost. Ačkoliv je zřejmé, že bezpečnostní nedostatky zjištěné Francií byly vyřešeny, byly na základě poskytnutých informací zjištěny další nedostatky týkající se hlavního sídla obchodní činnosti provozovatele. Dopravce uvedl, že v jeho kanceláři na Arubě pracují pouze dvě sekretářky a ústředí, v němž se provádí činnosti operativního řízení letového provozu a zachování letové způsobilosti, se nenachází na Arubě. Nicméně příslušné orgány Aruby oznámily, že přezkoumaly právní předpisy upravující civilní letectví s cílem zajistit, že letečtí dopravci, kteří získali osvědčení na Arubě, mají své hlavní sídlo obchodní činnosti v uvedeném státě, a že dopravce Comlux Aruba byl vyzván, aby nejpozději do 1. srpna 2012 prokázal, že hlavní sídlo obchodní činnosti se nachází na Arubě.

(13)

Komise bere uvedené informace na vědomí a bude dále sledovat správní a právní opatření přijatá příslušnými orgány Aruby, jejichž cílem je zajistit, že letečtí dopravci, kteří získali osvědčení v tomto státě, mají své hlavní sídlo obchodní činnosti v uvedeném státě.

(14)

Letečtí dopravci, kteří získali osvědčení v Demokratické republice Kongo, jsou v příloze A uvedeni od března 2006 (6). K dispozici jsou informace, že příslušné orgány Demokratické republiky Kongo vydaly novou licenci leteckému dopravci Jet Congo Airways. Příslušné orgány Demokratické republiky Kongo neodpověděly na žádost Komise o informace a neposkytly důkazy, že bezpečnostní dohled nad novým leteckým dopravcem je plně v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními normami. Na základě společných kritérií byl proto učiněn závěr, že tento letecký dopravce by měl být do přílohy A také zařazen.

(15)

Od posledního jednání Výboru pro leteckou bezpečnost bylo nahlášeno několik smrtelných nehod leteckých dopravců, kteří získali osvědčení v Demokratické republice Kongo. Dne 30. ledna 2012 havarovalo letadlo typu Antonov 28 s imatrikulací 9Q-CUN provozované dopravcem TRACEP Congo Aviation, při nehodě bylo letadlo zcela zničeno a zahynuly 4 osoby. Dne 12. února 2012 havarovalo letadlo typu Gulfstream IV s imatrikulací N25A provozované dopravcem Katanga Express, při nehodě bylo letadlo zcela zničeno a zahynulo 6 osob. Příslušné orgány Demokratické republiky Kongo však neodpověděly na žádosti o informace o předběžných zjištěních vyšetřování nehod, které Komise zaslala.

(16)

Od března 2006 jsou všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení v Rovníkové Guineji, uvedeni v příloze A (7). Dne 22. února 2012 uspořádaly Komise a EASA konzultační setkání s příslušnými orgány Rovníkové Guineje (DGAC). Během tohoto setkání informoval orgán DGAC o dosaženém pokroku při nápravě bezpečnostních nedostatků zjištěných Mezinárodní organizací pro civilní letectví (ICAO) při auditu provedeném v roce 2007 v rámci všeobecného programu pro audit dohledu nad bezpečností provozu (USOAP).

(17)

Orgán DGAC poskytl Komisi důkazy o odebrání osvědčení provozovatele letecké dopravy těmto leteckým dopravcům: GETRA, Guinea Airways, UTAGE, Euroguineana de Aviacion y Transportes, General Work Aviacion, Star Equatorial Airlines a EGAMS. Vzhledem k tomu, že tito dopravci, kteří získali osvědčení v Rovníkové Guineji, následně ukončili svoji činnost, měli by být z přílohy A vyřazeni.

(18)

Orgán DGAC poskytl Komisi informace, z nichž vyplývá, že osvědčení leteckého provozovatele bylo uděleno leteckému dopravci Punto Azul. Jelikož však orgán DGCA neprokázal, že je nad tímto leteckým dopravcem zajištěn bezpečnostní dohled v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami, byl na základě společných kritérií učiněn závěr, že tento dopravce by měl být zařazen do přílohy A.

(19)

Komise zaznamenala pokrok, který příslušné orgány Rovníkové Guineje učinily, a vybízí je, aby pokračovaly ve vytváření systému dohledu nad civilním letectvím, který je v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami.

(20)

Konzultace s příslušnými orgány Indonésie (DGCA) pokračují. Jejich cílem je sledovat pokrok orgánu DGCA při zajišťování bezpečnostního dohledu nad všemi leteckými dopravci, kteří získali osvědčení v Indonésii v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Dne 7. února 2012 se konala videokonference za účasti Komise, agentury EASA a orgánu DGCA. Orgán DGCA potvrdil, že v dané činnosti pokračuje, a informoval o dalších vynucovacích opatřeních ohledně některých leteckých dopravců, kteří spadají pod jeho dohled, zejména o pozastavení platnosti osvědčení AOC pro dopravce Kartika Airlines, Mimika Air, Riau Airlines a Survei Udara Penas.

(21)

Orgán DGCA rovněž oznámil a potvrdil, že dne 13. srpna 2010 bylo zrušeno osvědčení AOC dopravci Megantara. Z toho důvodu byl na základě společných kritérií učiněn závěr, že by uvedený dopravce měl být vyjmut z přílohy A.

(22)

Orgán DGCA dále uvedl, že dne 19. srpna 2011 bylo vydáno nové osvědčení AOC dopravci TransNusa Aviation Mandiri, dne 1. března 2010 dopravci Enggang Air Service, dne 8. dubna 2011 dopravci Surya Air, dne 9. září 2011 dopravci Ersa Eastern Aviation a dne 20. září 2011 dopravci Matthew Air Nusantara. Jelikož však orgán DGCA neprokázal, že je nad těmito leteckými dopravci zajištěn bezpečnostní dohled v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami, byl na základě společných kritérií učiněn závěr, že tito dopravci by měli být zařazeni do přílohy A.

(23)

Komise zaznamenala další pokrok, který příslušné orgány Indonésie učinily, a vybízí je, aby řádně pokračovaly ve vytváření systému dohledu nad civilním letectvím, který je zcela v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami, a před příštím zasedáním Výboru pro leteckou bezpečnost situaci přezkoumá.

(24)

V důsledku smrtelné nehody Airbusu A330 dopravce Afriqiyah Airways dne 13. května 2010 a ověřených důkazů bezpečnostních nedostatků, které byly u dopravců Afriqiyah Airways (8) a United Aviation (9) zjištěny v rámci programu SAFA, zahájila Komise v říjnu 2010 diskusi s příslušnými orgány Libye (LCAA). Tyto diskuse byly přerušeny občanskou válkou v Libyi.

(25)

Konzultace byly obnoveny v říjnu roku 2011 a orgán LCAA oznámil, že pozastavil všechna libyjská osvědčení AOC a že před zrušením pozastavení osvědčení AOC provede proces opětovného vydání osvědčení. Během auditů, které byly součástí tohoto procesu, orgán LCAA u dopravce Afriqiyah Airways zjistil závažné bezpečnostní problémy týkající se zejména výcviku pilotů, nedostatku pracovníků údržby a nedostatečného vybavení potřebného pro plnění úkolů údržby. Nicméně krátce po auditu vydal orgán LCAA dopravci Afriqiyah Airways osvědčení AOC.

(26)

Dne 22. února 2012 vedla Komise, agentura EASA a několik členů Výboru pro leteckou bezpečnost další konzultace s orgánem LCAA a dopravci Afriqiyah Airways, Libyan Airlines a Global Aviation. Orgán LCAA však dosud neposkytl požadované informace, zejména seznam leteckých dopravců, kteří získali osvědčení v Libyi, veškerá odpovídající osvědčení AOC a přiložené provozní specifikace, zprávy o auditu vydané před zrušením pozastavení a důkazy, že nedostatky zjištěné v průběhu těchto auditů byly uspokojivě odstraněny. Kromě toho ze zpráv vyplynulo, že se při šetření nehody dopravce Afriqiyah Airways vyskytly obtíže a šetření dosud nedospělo k žádnému závěru.

(27)

Dne 20. března 2012 poskytl ministr dopravy Libye, orgán LCAA, dopravce Afriqiyah Airways a Libyan Airlines Výboru pro leteckou bezpečnost informace k dané záležitosti. Ministr dopravy připustil, že libyjský systém bezpečnosti letecké dopravy neodpovídá normám ICAO. Ministr představil plány k nápravě situace v rámci tříletého programu s využitím externích odborníků v oblasti letecké bezpečnosti.

(28)

Na jednání Výboru pro leteckou bezpečnost ministr připustil a dne 22. března 2012 orgán LCAA písemně potvrdil, že v důsledku zjištěných bezpečnostních nedostatků v libyjském systému dohledu nebude alespoň do 22. listopadu 2012 libyjským leteckým dopravcům povoleno provozovat lety do Evropské unie, Norska, na Island a do Švýcarska, a že jejich osvědčení AOC budou pozměněna tak, aby uvedená omezení zohledňovala. Ministr dále uvedl, že byl ustaven výbor, jehož účelem je provést obnovu libyjského systému bezpečnosti letecké dopravy. Ministr také uvedl, že příslušné orgány Libye budou úzce spolupracovat s Komisí a poskytovat pravidelné aktualizace s cílem předložit důkazy o pokroku.

(29)

Výbor vzal na vědomí odhodlanou činnost libyjských orgánů a požádal, aby orgán LCAA nejpozději do 20. dubna 2012 poskytl Komisi plán nápravných opatření, který se plně zabývá všemi nevyřízenými žádostmi o informace a stanoví konkrétní opatření a lhůty s cílem řešit nedostatky v jeho systému dohledu.

(30)

Komise a Výbor pro leteckou bezpečnost uznaly, že Libye po konfliktu čelí značným obtížím a vzala na vědomí silné odhodlání ministra zahájit proces obnovy. Komise vybízí orgán LCAA, aby pokračoval v otevřeném a konstruktivním dialogu, který s Komisí navázal po nedávném konfliktu. Pokud však orgán LCAA oznámená omezení neprosadí, bude muset Komise přijmout okamžitá ochranná opatření v souladu s čl. 5 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005.

(31)

Situace v bezpečnosti letecké dopravy v Libyi bude přezkoumána Výborem pro leteckou bezpečnost na jeho zasedání plánovaném na listopad 2012, na němž bude posouzena účinnost opatření přijatých příslušnými orgány Libye.

(32)

Letečtí dopravci, kteří získali osvědčení v Mauritánii, jsou v příloze A uvedeni od listopadu 2010 (10). Příslušné orgány Mauritánie (ANAC) oznámily, že leteckému dopravci Mauritania Airlines vydaly nové osvědčení AOC, aniž by prokázaly, že dohled nad tímto leteckým dopravcem je plně v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními normami. Konkrétně jeho osvědčení AOC bylo vydáno dne 8. května 2011, aniž by bylo prokázáno, že četné nedostatky zjištěné během počáteční certifikace letecké společnosti (přezkum dokumentů operačních postupů a postupů údržby v dubnu 2011 a audit na místě provedený ve dnech 3. až 5. května 2011) byly účinně odstraněny před vydáním osvědčení AOC. Osvědčení AOC bylo rovněž vydáno, aniž by bylo předem zajištěno, že provozovatel má náležitá schválení pro zachování letecké způsobilosti a údržbu. Navíc nebyly poskytnuty žádné důkazy o tom, že letecký dopravce je podroben průběžnému dohledu v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Na základě společných kritérií byl proto učiněn závěr, že tento letecký dopravce by měl být do přílohy A také zařazen.

(33)

Orgán ANAC rovněž oznámil, že platnost osvědčení AOC dopravce Mauritania Airways skončila dne 15. prosince 2010 a nebyla obnovena, protože letecký dopravce ukončil svou činnost. Z toho důvodu byl na základě společných kritérií učiněn závěr, že by uvedený dopravce měl být vyjmut z přílohy A.

(34)

Mauritánie oznámila, že podnikla rozhodující opatření, jejichž cílem je provést pozitivní změny jejího systému bezpečnostního dohledu, včetně změny právních předpisů v oblasti civilního letectví tak, aby byly v souladu s přílohami Chicagské úmluvy, a změn v řízení, struktuře a zajištění lidských zdrojů orgánu ANAC. Postupy pro vydávání osvědčení a průběžný dohled nad leteckými dopravci byly rovněž aktualizovány a začnou se uplatňovat v blízké budoucnosti.

(35)

Ačkoliv ICAO zastává názor, že Mauritánii stále čeká dost práce na odstranění všech zjištěných nedostatků, oceňuje odhodlání Mauritánie vyřešit bezpečnostní nedostatky zjištěné v průběhu auditu v roce 2008. Mauritánie pravidelně aktualizovala svůj plán nápravných opatření a uvedla, že dosáhla významného pokroku. Validační mise koordinovaná ICAO (ICVM) plánovaná na květen 2012 bude důležitým krokem ke zhodnocení učiněného pokroku.

(36)

Komise vítá pokrok, o němž informovaly příslušné orgány Mauritánie, v nápravě nedostatků zjištěných organizací ICAO a vyzývá tyto orgány, aby odhodlaně pokračovaly ve svých činnostech a náležitě spolupracovaly s ICAO. V závislosti na výsledcích validační mise ICAO Výbor pro leteckou bezpečnost znovu posoudí situaci.

(37)

Komise pokračovala v konzultacích s příslušným orgánem Pákistánu (PCAA) a dopravcem Pakistan International Airways (PIA) a dne 20. února 2012 se s nimi setkala, aby přezkoumala jejich pokrok v přijímání opatření podle jejich plánů nápravných opatření.

(38)

Orgán PCAA oznámil a prokázal, že zvýšil úroveň dohledu nad dopravcem PIA, přijal regulační opatření ohledně pozastavení některých licencí údržby a požadoval významné změny systému řízení kvality dopravce PIA. Orgán informoval o úspěšném výsledku auditu ICAO v červnu 2011 a oznámil, že hodlá přijmout nové právní předpisy zohledňující předpisy EASA část 145.

(39)

Dopravce PIA uvedl, že opatření, jež byla podrobně popsána v jeho plánu nápravných opatření, byla nyní dokončena, s výjimkou hloubkové kontroly čtyř letadel, u nichž v současné době probíhá údržba. Potvrdil, že nyní probíhá rozsáhlý program školení, který bude pokračovat.

(40)

Agentura EASA informovala Výbor pro leteckou bezpečnost, že dne 11. listopadu 2011 bylo na základě zjištění z prohlídek prováděných u letadel dopravce PIA v rámci programu SAFA zahájeno řízení o pozastavení oprávnění k údržbě vydaných v souladu částí 145 EASA. Agentura EASA uvedla, že ačkoliv dopravce PIA v plánu nápravných opatření zjevně identifikoval příslušné bezpečnostní otázky, EASA se nemůže spolehnout na to, že orgán PCAA bude účinně sledovat dodržování norem údržby stanovených dopravcem PIA, a agentura EASA musela dne 6. března 2012 pozastavit oprávnění vydané podle části 145 EASA.

(41)

Komise zaznamenala pokrok, kterého orgán PCAA i dopravce PIA dosáhli při řešení zjištěných bezpečnostních problémů, avšak potvrdila, že pokud by došlo k významné události, která by znovu vyvolala obavy, musela by být přijata opatření k potlačení bezpečnostního rizika. Členské státy budou tedy i nadále ověřovat účinnou shodu s příslušnými bezpečnostními normami prostřednictvím stanovení priorit prohlídek na odbavovací ploše, které se provedou na letadlech tohoto leteckého dopravce podle nařízení Komise (ES) č. 351/2008 ze dne 16. dubna 2008, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/36/ES, pokud jde o stanovení priorit pro prohlídky na odbavovací ploše u letadel, která používají letiště Společenství (11).

(42)

Letečtí dopravci, kteří získali osvědčení na Filipínách, jsou v příloze A uvedeni od 31. března 2010 (12). Příslušný orgán Filipín (CAAP) oznámil vydání nových osvědčení leteckého provozovatele leteckým dopravcům Aero Equipment Aviation Inc, AirAsia Philippines Certeza Infosys Corp., Mid-Sea Express, Southern Air Flight Services, NorthSky Air Inc., Island Helicopter Services. Orgán CAAP neodpověděl dostatečně na žádosti o informace zaslané Komisí, zejména nepředložil osvědčení AOC těchto leteckých dopravců ani jejich kompletní provozní specifikace; rovněž nebyl schopen prokázat, že osvědčování a průběžný dohled nad těmito leteckými dopravci je plně v souladu s příslušnými mezinárodními bezpečnostními normami. Na základě společných kritérií byl proto učiněn závěr, že tito letečtí dopravci by měli být také zařazeni do přílohy A.

(43)

Od posledního jednání Výboru pro leteckou bezpečnosti bylo nahlášeno několika smrtelných nehod leteckých dopravců, kteří získali osvědčení na Filipínách. Dne 10. prosince 2011 havarovalo letadlo typu Beechcraft 65-80 s imatrikulací RP-C824 provozované dopravcem Aviation Technology Innovator a zřítilo se na základní školu Felixberta Serrana poblíž Manily, při nehodě bylo letadlo zcela zničeno a zahynulo 14 osob; orgán CAAP neodpověděl na žádosti o informace o předběžných zjištěních vyšetřování nehody, které Komise zaslala; pouze informoval, že osvědčení AOC bylo „neaktivní/odevzdané“, neuvedl však odkdy ani nepředložil související důkazy. K další smrtelné nehodě došlo dne 4. března 2012 na letadle typu Cessna 172S s imatrikulací RP-C209 provozovaném dopravcem Avia Tours, při nehodě bylo letadlo zcela zničeno a zahynuly 2 osoby; ačkoli orgán CAAP předložil předběžné informace o nehodě, platnost osvědčení AOC nebylo možné ověřit, jelikož předběžná zpráva o nehodě uvádí, že osvědčení AOC je platné do 14. srpna 2012, zatímco podle informací poskytnutých orgánem CAAP skončila platnost AOC dne 14. února 2012.

(44)

Orgán CAAP oznámil, že několik provozovatelů má „neaktivní/odevzdaná“ osvědčení AOC nebo že jim byla vydána nová osvědčení podle části 11 PCAR pro účely leteckých prací. Neposkytl však důkazy, že odpovídající osvědčení AOC byla zrušena, ani důkazy o tom, že uvedení provozovatelé již neprovozují obchodní leteckou dopravu. Na základě společných kritérií se proto soudí, že tito provozovatelé by měli být i nadále zařazeni v příloze A.

(45)

Federální letecký úřad USA (FAA) uskutečnil v lednu 2012 jednotýdenní technický přezkum na Filipínách v cílem posoudit, zda orgán CAAP učinil při dodržování mezinárodních bezpečnostních norem pokrok. Orgán CAAP neposkytl podrobné informace o výsledku tohoto přezkumu. V hodnocení Filipín provedeném úřadem FAA však nebyla zaznamenána žádná změna, a Filipíny tak zůstávají v kategorii 2, tzn. že nesplňují mezinárodní bezpečnostní normy.

(46)

Po jednání Výboru pro leteckou bezpečnost, které se konalo v listopadu 2011 (13) a na němž příslušné orgány Ruska (ruská federální agentura pro leteckou dopravu, FATA) informovaly a poskytly důkazy o tom, že provoz leteckých dopravců Aviastar-TU, UTAir-Cargo, Tatarstan Airlines, Daghestan Airlines, Yakutia a Vim Avia (Vim Airlines) byl z bezpečnostních důvodů částečně nebo zcela omezen, Komise za účelem sledování vývoje aktivně vedla konzultace s orgánem FATA.

(47)

Dne 19. prosince 2011 a 21. února 2012 se v Bruselu konaly konzultační schůzky za účasti orgánu FATA, Komise, agentury EASA a některých členů Výboru pro leteckou bezpečnost. Orgán FATA oznámil svůj záměr zrušit omezení uložená na část letadlového parku dopravců Tatarstan Airlines (letadla typu Boeing B737-500, B737-400, B737-300, Tupolev 154M a Jakovlev JAK-42), Aviastar-TU (letadla typu Tupolev TU-204) a Yakutia (letadla typu Boeing B757-200, B737-300 a B737-800), jelikož byl spokojen s výsledky kontrol provedených u těchto dopravců.

(48)

Orgán FATA rovněž předložil důkazy o další krocích v oblasti vymáhání práva. Dne 19. prosince 2011 bylo zrušeno osvědčení AOC dopravce Daghestan Airlines v důsledku obav plynoucích z auditu provedeného u tohoto leteckého dopravce. Orgán FATA rovněž uvedl, že po dopravci UTAir-Cargo požadoval provést další nápravná opatření před tím, než zruší omezení týkající se jeho letadlového parku.

(49)

Aby bylo zajištěno, že opatření přijatá orgánem FATA vedou k udržitelnému zlepšení bezpečnosti, budou členské státy i nadále ověřovat účinné dodržování příslušných bezpečnostních norem ze strany ruských leteckých dopravců, a to upřednostněním prohlídek na odbavovací ploše, které se u letadel těchto leteckých dopravců provedou podle nařízení (ES) č. 351/2008, a mohou přijmout odpovídající opatření pro prosazování těchto požadavků. Komise bude i nadále sledovat jejich výsledky.

(50)

Orgán FATA potvrdil, že na dopravce VIM AVIA se i nadále vztahují provozní omezení, která jeho celému letadlovému parku (8 letadel typu Boeing B757-200) neumožňují lety do EU (přistání a přelety), a to až do úplného provedení plánu nápravných opatření.

(51)

Na výše uvedeném jednání dne 21. února 2012 dopravce Vim Avia uvedl, že investuje do bezpečnosti, zejména formou odborné přípravy, ale neprokázal, že úspěšně zřídil fungující systém řízení bezpečnosti. Dopravce nebyl dosud schopen prokázat, že tyto investice jsou operativní a účinné.

(52)

Orgán FATA oznámil, že dle očekávání by měl provozovatel dokončit všechna nápravná opatření do 1. dubna 2012. Orgán FATA následně uvedl, že u leteckého dopravce provede kontrolu s cílem ověřit, zda byly všechny nedostatky uspokojivě vyřešeny, aby bylo možné rozhodnout, zda lze zrušit stávající omezení. Orgán FATA souhlasil s tím, že Komisi poskytne zprávy o pokroku při provádění nápravných opatření leteckým dopravcem a o výsledcích následné kontroly.

(53)

S ohledem na výše uvedené a s přihlédnutím k účinnému prosazování opatření přijatých příslušnými orgány Ruska se zdá být příliš brzy na opětovné posouzení situace tohoto leteckého dopravce. Na základě zpráv předložených příslušnými orgány Ruska a na základě jejich rozhodnutí ohledně pokračujícího uplatňování stávajících omezení prozkoumá Komise situaci dopravce Vim Avia na jednom z příštích zasedání Výboru pro leteckou bezpečnost.

(54)

Existují ověřené důkazy o četných závažných bezpečnostních nedostatcích leteckého dopravce Conviasa, který získal osvědčení ve Venezuele. Tyto nedostatky zjistily příslušné orgány ve Španělsku při prohlídkách na odbavovací ploše prováděných v rámci programu SAFA (14). Dopravce Conviasa nebyl schopen tyto bezpečnostní nedostatky odstranit. Nereagoval včas a přiměřeně na všechny nedostatky oznámené španělským úřadem pro civilní letectví. Opakované porušování předpisů je dokladem systémových bezpečnostních nedostatků v oblasti provozu a údržby.

(55)

Dopravce Conviasa měl několik nehod, včetně dvou smrtelných: dne 13. září 2010 havarovalo letadlo ATR-42 s imatrikulací YV-1010 a dne 30. srpna 2008 letadlo Boeing B737-200 s imatrikulací YV-102T. Příslušné orgány Venezuely Komisi nesdělily výsledky šetření příčiny těchto nehod a Komise si rovněž není vědoma žádných doporučení k prevenci dalších nehod.

(56)

Komise s ohledem na výše uvedené nedostatky zahájila v srpnu 2011 konzultace s příslušnými orgány Venezuely, v nichž vyjádřila vážné obavy o bezpečnost provozu dopravce Conviasa a požádala o vysvětlení opatření přijatých příslušnými orgány a dopravcem v reakci na tyto nedostatky.

(57)

Příslušné orgány neodpověděly dostatečně a včas na dotazy Komise ohledně bezpečnostního dohledu nad dopravcem Conviasa – požadované informace, zejména informace o pokroku při šetření nehody, doporučení plynoucí z těchto šetření, opatření přijatá pro řešení možných příčin nehod a provozní specifikace dopravce, jeho požadavky a omezení připojená k osvědčení AOC, nebyly předloženy.

(58)

Dne 21. března 2012 poskytl dopravce Conviasa a příslušné orgány Venezuely informace Výboru pro leteckou bezpečnost. Letecký dopravce uvedl, že provedl opatření k posílení vnitřních kontrol, odborné přípravy a provádění systému řízení bezpečnosti a že do budoucna zvažuje další opatření. Uvedl, že veškeré nedostatky zjištěné při prohlídkách na odbavovací ploše byly odstraněny. Výbor zaznamenal, že mezi leteckým dopravcem a příslušnými orgány Španělska probíhá široká spolupráce. Letecký dopravce však nebyl schopen vysvětlit opakované podobné nedodržování předpisů zjištěné v následných inspekcích. Letecký dopravce dále neposkytl žádné informace o příčinách výše uvedených smrtelných nehod a opatřeních přijatých s cílem zabránit jejich opakování. Letecký dopravce také nepředložil základní informace o svém letadlovém parku a neposkytl provozní specifikace, požadavky a omezení připojená k jeho osvědčení AOC.

(59)

S ohledem na výše uvedené a na základě společných kritérií byl učiněn závěr, že dopravce Conviasa nesplňuje příslušné bezpečnostní normy, a měl by být proto zařazen do přílohy A.

(60)

Existují ověřené důkazy o bezpečnostních nedostatcích leteckého dopravce Línea Turística Aerotuy, který získal osvědčení ve Venezuele. Tyto nedostatky zjistila Francie při prohlídkách na odbavovací ploše prováděných v rámci programu SAFA (15).

(61)

Dopravce Línea Turística Aerotuy měl několik nehod, včetně jedné smrtelné, a to dne 17. dubna 2009, kdy havarovalo letadlo typu Cessna 208B s imatrikulací YV-1181.

(62)

Komise s ohledem na výše uvedené nedostatky zahájila v srpnu 2011 konzultace s příslušnými orgány Venezuely, v nichž vyjádřila vážné obavy o bezpečnost provozu dopravce Línea Turística Aerotuy a požádala o vysvětlení opatření přijatých příslušnými orgány a dopravcem v reakci na tyto nedostatky. Příslušné orgány neodpověděly dostatečně a včas.

(63)

Dne 21. března 2012 poskytli dopravce Línea Turística Aerotuy a příslušné orgány Venezuely Výboru pro leteckou bezpečnost informace, k nimž připojili písemné stanovisko. Letecký dopravce předložil své osvědčení AOC spolu s úplnými provozními specifikacemi připojenými k danému osvědčení. Letecký dopravce uvedl, že přijal opatření k nápravě nedostatků zjištěných při prohlídkách na odbavovací ploše ke spokojenosti příslušných orgánů Francie a předložil související důkazy. Letecký dopravce poskytl požadované vysvětlení týkající se výše uvedené smrtelné nehody a příslušné orgány předložily zprávu o nehodě spolu se souvisejícími závěry a doporučeními. Příslušné orgány Venezuely rovněž uvedly, že doporučení vyplývající ze zprávy o šetření nehody, jakož i výsledky prohlídek na odbavovací ploše byly náležitě vzaty v úvahu pro účely dohledu nad leteckým dopravcem.

(64)

Komise a Výbor pro leteckou bezpečnost berou na vědomí opatření leteckého dopravce a jejich transparentnost při řešení zjištěných bezpečnostních nedostatků. Členské státy však budou i nadále ověřovat, že letecký dopravce účinně dodržuje příslušné bezpečnostní normy, a to upřednostněním prohlídek na odbavovací ploše, které se u letadel těchto leteckých dopravců provedou podle nařízení (ES) č. 351/2008, a mohou přijmout odpovídající opatření pro prosazování těchto požadavků.

(65)

Existují ověřené důkazy o bezpečnostních nedostatcích leteckého dopravce Estelar Latinoamérica, který získal osvědčení ve Venezuele. Tyto nedostatky zjistila Francie při prohlídkách na odbavovací ploše prováděných v rámci programu SAFA (16).

(66)

Komise s ohledem na tyto nedostatky zahájila v srpnu 2011 konzultace s příslušnými orgány Venezuely, v nichž vyjádřila vážné obavy o bezpečnost provozu dopravce Estelar Latinoamérica a požádala o vysvětlení opatření přijatých příslušnými orgány a dopravcem v reakci na tyto nedostatky. Příslušné orgány neodpověděly dostatečně a včas.

(67)

Dne 21. března 2012 poskytli dopravce Estelar Latinoamérica a příslušné orgány Venezuely Výboru pro leteckou bezpečnost informace, k nimž připojili písemné stanovisko. Letecký dopravce předložil své osvědčení AOC spolu s úplnými provozními specifikacemi připojenými k danému osvědčení. Letecký dopravce uvedl, že přijal opatření k nápravě nedostatků zjištěných při prohlídkách na odbavovací ploše ke spokojenosti příslušných orgánů Francie a předložil související důkazy. Příslušné orgány uvedly, že zajišťují, aby výsledky prohlídek na odbavovací ploše byly náležitě vzaty v úvahu pro účely dohledu nad leteckým dopravcem.

(68)

Komise a Výbor pro leteckou bezpečnost berou na vědomí opatření leteckého dopravce a jejich transparentnost při řešení zjištěných bezpečnostních nedostatků. Členské státy však budou i nadále ověřovat, že letecký dopravce účinně dodržuje příslušné bezpečnostní normy, a to upřednostněním prohlídek na odbavovací ploše, které se u letadel těchto leteckých dopravců provedou podle nařízení (ES) č. 351/2008, a mohou přijmout odpovídající opatření pro prosazování těchto požadavků.

(69)

Komisi nebyly dosud předloženy žádné důkazy o tom, že by ostatní letečtí dopravci uvedení v seznamu Společenství aktualizovaném dne 21. listopadu 2011 a orgány zajišťující regulační dohled nad těmito leteckými dopravci plně zavedli vhodná nápravná opatření. Proto se na základě společných kritérií soudí, že tito letečtí dopravci by měli nadále podléhat zákazu provozování letecké dopravy (příloha A), případně provozním omezením (příloha B).

(70)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro leteckou bezpečnost,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 474/2006 se mění takto:

1.

Příloha A se nahrazuje zněním uvedeným v příloze A tohoto nařízení.

2.

Příloha B se nahrazuje zněním uvedeným v příloze B tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. dubna 2012.

Za Komisi, jménem předsedy,

Siim KALLAS

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 344, 27.12.2005, s. 15.

(2)  Úř. věst. L 143, 30.4.2004, s. 76.

(3)  Úř. věst. L 373, 31.12.1991, s. 4.

(4)  14. až 25. bod odůvodnění nařízení (EU) č. 1197/2011 (Úř. věst. L 303, 22.11.2011, s. 15).

(5)  Standardní zpráva č. DGAC/F-2011-1879.

(6)  60. až 64. bod odůvodnění nařízení (ES) č. 474/2006 ze dne 22. března 2006 (Úř. věst. L 84, 23.3.2006, s. 18).

(7)  65. až 69. bod odůvodnění nařízení (ES) č. 474/2006 ze dne 22. března 2006 (Úř. věst. L 84, 23.3.2006, s. 18).

(8)  DGAC/F-2010-1761; CAA-NL-2010-68; CAA-NL-2010-210; LBA/D-2010-656; DGAC/F-2010-850; ENAC-IT-2010-400; DGAC/F-2010-2060; DGAC/F-2010-1571; DGAC/F-2010-498.

(9)  LBA/D-2010-1258; DGAC/F-2010-841.

(10)  43. až 51. bod odůvodnění nařízení (EU) č. 1071/2010 ze dne 22. listopadu 2010, Úř. věst. L 306, 23.11.2010, s. 49.

(11)  Úř. věst. L 109, 19.4.2008, s. 7.

(12)  74. až 87. bod odůvodnění nařízení (EU) č. 273/2010 ze dne 30. března 2010, Úř. věst. L 84, 31.3.2010, s. 32.

(13)  36. až 49. bod odůvodnění prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1197/2011 (Úř. věst. L 303, 22.11.2011, s. 19).

(14)  Zpráva č. AESA-E-2011-234, -326, -412, -553, -663, -715, -832, -895 a AESA-E-2012-1.

(15)  Zpráva č. DGAC/F-2011-663, -972, -1159, -2385, -2636.

(16)  Zpráva č. DGAC/F-2011-632, -990, -1636, -1863, -2332.


PŘÍLOHA A

SEZNAM LETECKÝCH DOPRAVCŮ, KTEŘÍ PODLÉHAJÍ ÚPLNÉMU ZÁKAZU PROVOZOVAT LETECKOU DOPRAVU V EU  (1)

Jméno právnické osoby leteckého dopravce, jak je uvedeno na jeho osvědčení leteckého dopravce (AOC) (a jeho obchodní jméno, pokud je odlišné)

Číslo osvědčení leteckého provozovatele (AOC) nebo číslo provozní licence

Označení ICAO

Stát provozovatele

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Surinam

CONSORCIO VENEZOLANO DE INDUSTRIAS AERONAUTICAS Y SERVICIOS AERESO, S.A. „CONVIASA“

VCV-DB-10

VCV

Bolívarovská republika Venezuela

MERIDIAN AIRWAYS LTD

AOC 023

MAG

Ghanská republika

ROLLINS AIR

HR-005

RAV

Honduras

SILVERBACK CARGO FREIGHTERS

není známo

VRB

Republika Rwanda

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Afghánistánu odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Islámská republika Afghánistán

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Islámská republika Afghánistán

KAM AIR

AOC 001

KMF

Islámská republika Afghánistán

PAMIR AIRLINES

není známo

PIR

Islámská republika Afghánistán

SAFI AIRWAYS

AOC 181

SFW

Islámská republika Afghánistán

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Angoly odpovědných za regulační dohled s výjimkou TAAG Angola Airlines uvedeného v příloze B, včetně

 

 

Angolská republika

AEROJET

AO 008-01/11

není známo

Angolská republika

AIR26

AO 003-01/11-DCD

DCD

Angolská republika

AIR GICANGO

009

není známo

Angolská republika

AIR JET

AO 006-01/11-MBC

MBC

Angolská republika

AIR NAVE

017

není známo

Angolská republika

ANGOLA AIR SERVICES

006

není známo

Angolská republika

DIEXIM

007

není známo

Angolská republika

FLY540

AO 004-01 FLYA

není známo

Angolská republika

GIRA GLOBO

008

GGL

Angolská republika

HELIANG

010

není známo

Angolská republika

HELIMALONGO

AO 005-01/11

není známo

Angolská republika

MAVEWA

016

není známo

Angolská republika

SONAIR

AO 002-01/10-SOR

SOR

Angolská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Beninu odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Beninská republika

AERO BENIN

PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

AEB

Beninská republika

AFRICA AIRWAYS

není známo

AFF

Beninská republika

ALAFIA JET

PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS

N/A

Beninská republika

BENIN GOLF AIR

PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS.

BGL

Beninská republika

BENIN LITTORAL AIRWAYS

PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

LTL

Beninská republika

COTAIR

PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

COB

Beninská republika

ROYAL AIR

PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS

BNR

Beninská republika

TRANS AIR BENIN

PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

TNB

Beninská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Konžské republiky odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Konžská republika

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Konžská republika

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06-003

EKA

Konžská republika

SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO

RAC 06-004

není známo

Konžská republika

TRANS AIR CONGO

RAC 06-001

není známo

Konžská republika

EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A.

RAC 06-014

není známo

Konžská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Demokratické republiky Kongo odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Demokratická republika Kongo (DRC)

AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER

409/CAB/MIN/TVC/051/09

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/ TVC/036/08

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/031/08

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/029/08

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

BLUE AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/028/08

BUL

Demokratická republika Kongo (DRC)

BRAVO AIR CONGO

409/CAB/MIN/TC/0090/2006

BRV

Demokratická republika Kongo (DRC)

BUSINESS AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/048/09

ABB

Demokratická republika Kongo (DRC)

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/052/09

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

CETRACA AVIATION SERVICE

409/CAB/MIN/TVC/026/08

CER

Demokratická republika Kongo (DRC)

CHC STELLAVIA

409/CAB/MIN/TC/0050/2006

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

CONGO EXPRESS

409/CAB/MIN/TVC/083/2009

EXY

Demokratická republika Kongo (DRC)

COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/035/08

CAA

Demokratická republika Kongo (DRC)

DOREN AIR CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0032/08

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA)

409/CAB/MIN/TVC/003/08

EWS

Demokratická republika Kongo (DRC)

FILAIR

409/CAB/MIN/TVC/037/08

FIL

Demokratická republika Kongo (DRC)

GALAXY KAVATSI

409/CAB/MIN/TVC/027/08

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR)

409/CAB/MIN/TVC/053/09

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

GOMA EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/0051/2006

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/045/09

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

HEWA BORA AIRWAYS (HBA)

409/CAB/MIN/TVC/038/08

ALX

Demokratická republika Kongo (DRC)

INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB)

409/CAB/MIN/TVC/033/08

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

JET CONGO AIRWAYS

není známo

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/042/09

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

KORONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/001/2011

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES (LAC)

Podpis ministra (nařízení č. 78/205)

LCG

Demokratická republika Kongo (DRC)

MALU AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/04008

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

MANGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/034/08

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

SAFE AIR COMPANY

409/CAB/MIN/TVC/025/08

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

SERVICES AIR

409/CAB/MIN/TVC/030/08

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

STELLAR AIRWAYS

AAC/DG/DTA/TM/787/2011

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/050/09

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

TMK AIR COMMUTER

409/CAB/MIN/TVC/044/09

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

TRACEP CONGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/046/09

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

TRANS AIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/024/08

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

WIMBI DIRA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/039/08

WDA

Demokratická republika Kongo (DRC)

ZAABU INTERNATIONAL

409/CAB/MIN/TVC/049/09

není známo

Demokratická republika Kongo (DRC)

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Džibutska odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Džibutsko

DAALLO AIRLINES

není známo

DAO

Džibutsko

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Rovníkové Guineje odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Rovníková Guinea

CRONOS AIRLINES

2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS

není známo

Rovníková Guinea

CEIBA INTERCONTINENTAL

2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS

CEL

Rovníková Guinea

PUNTO AZUL

2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS

není známo

Rovníková Guinea

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Indonésie odpovědných za regulační dohled s výjimkou dopravců Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia a Metro Batavia, včetně

 

 

Indonéská republika

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

není známo

Indonéská republika

ALFA TRANS DIRGANTATA

135-012

není známo

Indonéská republika

ASCO NUSA AIR

135-022

není známo

Indonéská republika

ASI PUDJIASTUTI

135-028

není známo

Indonéská republika

AVIASTAR MANDIRI

135-029

není známo

Indonéská republika

DABI AIR NUSANTARA

135-030

není známo

Indonéská republika

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Indonéská republika

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

DRZ

Indonéská republika

DIRGANTARA AIR SERVICE

135-014

DIR

Indonéská republika

EASTINDO

135-038

není známo

Indonéská republika

ENGGANG AIR SERVICE

135-045

není známo

Indonéská republika

ERSA EASTERN AVIATION

135-047

není známo

Indonéská republika

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Indonéská republika

INDONESIA AIR TRANSPORT

121-034

IDA

Indonéská republika

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

není známo

Indonéská republika

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135-043

není známo

Indonéská republika

KAL STAR

121-037

KLS

Indonéská republika

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Indonéská republika

KURA-KURA AVIATION

135-016

KUR

Indonéská republika

LION MENTARI AIRLINES

121-010

LNI

Indonéská republika

MANUNGGAL AIR SERVICE

121-020

není známo

Indonéská republika

MATTHEW AIR NUSANTARA

135-048

není známo

Indonéská republika

MERPATI NUSANTARA AIRLINES

121-002

MNA

Indonéská republika

MIMIKA AIR

135-007

není známo

Indonéská republika

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

není známo

Indonéská republika

NUSANTARA AIR CHARTER

121-022

není známo

Indonéská republika

NUSANTARA BUANA AIR

135-041

není známo

Indonéská republika

NYAMAN AIR

135-042

není známo

Indonéská republika

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Indonéská republika

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

není známo

Indonéská republika

PURA WISATA BARUNA

135-025

není známo

Indonéská republika

RIAU AIRLINES

121-016

RIU

Indonéská republika

SAMPOERNA AIR NUSANTARA

135-036

SAE

Indonéská republika

SAYAP GARUDA INDAH

135-004

není známo

Indonéská republika

SKY AVIATION

135-044

není známo

Indonéská republika

SMAC

135-015

SMC

Indonéská republika

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Indonéská republika

SURVEI UDARA PENAS

135-006

není známo

Indonéská republika

SURYA AIR

135-046

není známo

Indonéská republika

TRANSNUSA AVIATION MANDIRI

121-048

není známo

Indonéská republika

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

není známo

Indonéská republika

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121-038

XAR

Indonéská republika

TRAVIRA UTAMA

135-009

není známo

Indonéská republika

TRI MG INTRA ASIA AIRLINES

121-018

TMG

Indonéská republika

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Indonéská republika

UNINDO

135-040

není známo

Indonéská republika

WING ABADI AIRLINES

121-012

WON

Indonéská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Kazachstánu odpovědných za regulační dohled s výjimkou Air Astana, včetně

 

 

Republika Kazachstán

AERO AIR COMPANY

AK-0429-10

ILK

Republika Kazachstán

AIR ALMATY

AK-0409-09

LMY

Republika Kazachstán

AIR TRUST AIRCOMPANY

AK-0412-10

RTR

Republika Kazachstán

AK SUNKAR AIRCOMPANY

AK-0396-09

AKS

Republika Kazachstán

ASIA CONTINENTAL AIRLINES

AK-0345-08

CID

Republika Kazachstán

ASIA WINGS

AK-0390-09

AWA

Republika Kazachstán

ATMA AIRLINES

AK-0437-10

AMA

Republika Kazachstán

AVIA-JAYNAR / AVIA-ZHAYNAR

AK-0435-10

SAP

Republika Kazachstán

BEYBARS AIRCOMPANY

AK-0383-09

BBS

Republika Kazachstán

BERKUT AIR/BEK AIR

AK-0428-10

BEK

Republika Kazachstán

BURUNDAYAVIA AIRLINES

AK-0415-10

BRY

Republika Kazachstán

COMLUX

AK-0399-09

KAZ

Republika Kazachstán

DETA AIR

AK-0417-10

DET

Republika Kazachstán

EAST WING

AK-0411-09

EWZ

Republika Kazachstán

EASTERN EXPRESS

AK-0427-10

LIS

Republika Kazachstán

EURO-ASIA AIR

AK-0384-09

EAK

Republika Kazachstán

EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL

AK-0389-09

KZE

Republika Kazachstán

FLY JET KZ

AK-0391-09

FJK

Republika Kazachstán

INVESTAVIA

AK-0342-08

TLG

Republika Kazachstán

IRTYSH AIR

AK-0439-11

MZA

Republika Kazachstán

JET AIRLINES

AK-0419-10

SOZ

Republika Kazachstán

JET ONE

AK-0433-10

JKZ

Republika Kazachstán

KAZAIR JET

AK-0387-09

KEJ

Republika Kazachstán

KAZAIRTRANS AIRLINE

AK-0349-09

KUY

Republika Kazachstán

KAZAIRWEST

AK-0404-09

KAW

Republika Kazachstán

KAZAVIASPAS

AK-0405-09

KZS

Republika Kazachstán

MEGA AIRLINES

AK-0424-10

MGK

Republika Kazachstán

MIRAS

AK-0402-09

MIF

Republika Kazachstán

PRIME AVIATION

AK-0393-09

PKZ

Republika Kazachstán

SAMAL AIR

AK-0407-09

SAV

Republika Kazachstán

SAYAKHAT AIRLINES

AK-0426-10

SAH

Republika Kazachstán

SEMEYAVIA

AK-400-09

SMK

Republika Kazachstán

SCAT

AK-0420-10

VSV

Republika Kazachstán

SKYBUS

AK-0432-10

BYK

Republika Kazachstán

SKYJET

AK-0398-09

SEK

Republika Kazachstán

UST-KAMENOGORSK / AIR DIVISION OF EKA

AK-0440-11

UCK

Republika Kazachstán

ZHETYSU AIRCOMPANY

AK-0438-11

JTU

Republika Kazachstán

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Kyrgyzské republiky odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Kyrgyzská republika

AIR MANAS

17

MBB

Kyrgyzská republika

ASIAN AIR

36

AZZ

Kyrgyzská republika

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Kyrgyzská republika

AEROSTAN (EX BISTAIR-FEZ BISHKEK)

08

BSC

Kyrgyzská republika

CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS)

13

CBK

Kyrgyzská republika

CLICK AIRWAYS

11

CGK

Kyrgyzská republika

DAMES

20

DAM

Kyrgyzská republika

EASTOK AVIA

15

EHP

Kyrgyzská republika

ITEK AIR

04

IKA

Kyrgyzská republika

KYRGYZ TRANS AVIA

31

KTC

Kyrgyzská republika

KYRGYZSTAN

03

LYN

Kyrgyzská republika

KYRGYZSTAN AIRLINE

není známo

KGA

Kyrgyzská republika

S GROUP AVIATION

6

SGL

Kyrgyzská republika

SKY WAY AIR

21

SAB

Kyrgyzská republika

TRAST AERO

05

TSJ

Kyrgyzská republika

VALOR AIR

07

VAC

Kyrgyzská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Libérie odpovědných za regulační dohled

 

 

Libérie

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Gabonské republiky odpovědných za regulační dohled s výjimkou Gabon Airlines, Afrijet a SN2AG uvedených v příloze B, včetně

 

 

Gabonská republika

AFRIC AVIATION

010/MTAC/ANAC-G/DSA

není známo

Gabonská republika

AIR SERVICES SA

004/MTAC/ANAC-G/DSA

RVS

Gabonská republika

AIR TOURIST (ALLEGIANCE)

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Gabonská republika

NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Gabonská republika

SCD AVIATION

005/MTAC/ANAC-G/DSA

SCY

Gabonská republika

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Gabonská republika

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

není známo

Gabonská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Mauritánské islámské republiky odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Mauritánská islámská republika

MAURITANIA AIRLINES (MAURITANIA AIRLINES INTERNATIONAL)

001/2011/DG/ANAC

MAI

Mauritánská islámská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Mosambické republiky odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Mosambická republika

MOZAMBIQUE AIRLINES – LINHAS AEREAS DE MOÇAMBIQUE

MOZ-01/2010

LAM

Mosambická republika

MOZAMBIQUE EXPRESS/MEX

únor 2010

MXE

Mosambická republika

TRANS AIRWAYS/KAYA AIRLINES

březen 2010

není známo

Mosambická republika

HELICOPTEROS CAPITAL

není známo

není známo

Mosambická republika

CFA MOZAMBIQUE

není známo

není známo

Mosambická republika

UNIQUE AIR CHARTER

není známo

není známo

Mosambická republika

AEROVISAO DE MOZAMBIQUE

není známo

není známo

Mosambická republika

SAFARI AIR

není známo

není známo

Mosambická republika

ETA AIR CHARTER LDA

duben 2010

není známo

Mosambická republika

EMILIO AIR CHARTER LDA

květen 2010

není známo

Mosambická republika

CFM-TTA SA

červenec 2010

není známo

Mosambická republika

AERO-SERVICOS SARL

srpen 2010

není známo

Mosambická republika

VR CROPSPRAYERS LDA

červen 2010

není známo

Mosambická republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Filipín odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Filipínská republika

AEROEQUIPEMENT AVIATION

není známo

není známo

Filipínská republika

AEROMAJESTIC

není známo

není známo

Filipínská republika

AEROWURKS AERIAL SPRAYING SERVICES

2010030

není známo

Filipínská republika

AIR ASIA PHILIPPINES

 

není známo

Filipínská republika

AIR PHILIPPINES CORPORATION

2009006

GAP

Filipínská republika

AIR WOLF AVIATION INC.

200911

není známo

Filipínská republika

AIRTRACK AGRICULTURAL CORPORATION

2010027

není známo

Filipínská republika

ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC.

4AN9800036

není známo

Filipínská republika

AVIATION TECHNOLOGY INNOVATORS, INC.

4AN2007005

není známo

Filipínská republika

AVIATOUR'S FLY'N INC.

200910

není známo

Filipínská republika

AYALA AVIATION CORP.

4AN9900003

není známo

Filipínská republika

BEACON

není známo

není známo

Filipínská republika

BENDICE TRANSPORT MANAGEMENT INC.

4AN2008006

není známo

Filipínská republika

CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC.

4AN9800025

není známo

Filipínská republika

CEBU PACIFIC AIR

2009002

CEB

Filipínská republika

CERTEZA INFOSYSTEMS CORP.

2011040

není známo

Filipínská republika

CHEMTRAD AVIATION CORPORATION

2009018

není známo

Filipínská republika

CM AERO SERVICES

20110401

není známo

Filipínská republika

CORPORATE AIR

není známo

není známo

Filipínská republika

CYCLONE AIRWAYS

4AN9900008

není známo

Filipínská republika

FAR EAST AVIATION SERVICES

2009013

není známo

Filipínská republika

F.F. CRUZ AND COMPANY, INC.

2009017

není známo

Filipínská republika

HUMA CORPORATION

2009014

není známo

Filipínská republika

INAEC AVIATION CORP.

4AN2002004

není známo

Filipínská republika

INTERISLAND AIRLINES

2010023

není známo

Filipínská republika

ISLAND AVIATION

2009009

SOY

Filipínská republika

ISLAND HELICOPTER SERVICES

2011043

SOY

Filipínská republika

ISLAND TRANSVOYAGER

2010022

není známo

Filipínská republika

LION AIR, INCORPORATED

2009019

není známo

Filipínská republika

MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES

2010029

není známo

Filipínská republika

MID-SEA EXPRESS

 

není známo

Filipínská republika

MINDANAO RAINBOW AGRICULTURAL DEVELOPMENT SERVICES

2009016

není známo

Filipínská republika

MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP

2010020

není známo

Filipínská republika

NORTHSKY AIR INC.

2011042

není známo

Filipínská republika

OMNI AVIATION CORP.

2010033

není známo

Filipínská republika

PACIFIC EAST ASIA CARGO AIRLINES, INC.

4AS9800006

PEC

Filipínská republika

PACIFIC AIRWAYS CORPORATION

4AN9700007

není známo

Filipínská republika

PACIFIC ALLIANCE CORPORATION

4AN2006001

není známo

Filipínská republika

PHILIPPINE AIRLINES

2009001

PAL

Filipínská republika

PHILIPPINE AGRICULTURAL AVIATION CORP.

4AN9800015

není známo

Filipínská republika

ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC.

2010024

není známo

Filipínská republika

ROYAL STAR AVIATION, INC.

2010021

není známo

Filipínská republika

SOUTH EAST ASIA AIRLINE INC. (SEAIR)

2009 004

není známo

Filipínská republika

SOUTHERN AIR FLIGHT SERVICES

2011045

není známo

Filipínská republika

SOUTHSTAR AVIATION COMPANY, INC.

4AN9800037

není známo

Filipínská republika

SPIRIT OF MANILA AIRLINES CORPORATION

2009008

MNP

Filipínská republika

SUBIC INTERNATIONAL AIR CHARTER

4AN9900010

není známo

Filipínská republika

SUBIC SEAPLANE, INC.

4AN2000002

není známo

Filipínská republika

TOPFLITE AIRWAYS, INC.

4AN9900012

není známo

Filipínská republika

TRANSGLOBAL AIRWAYS CORPORATION

2009007

TCU

Filipínská republika

WORLD AVIATION, CORP.

není známo

není známo

Filipínská republika

WCC AVIATION COMPANY

2009015

není známo

Filipínská republika

YOKOTA AVIATION, INC.

není známo

není známo

Filipínská republika

ZENITH AIR, INC.

2009012

není známo

Filipínská republika

ZEST AIRWAYS INCORPORATED

2009003

RIT

Filipínská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Svatého Tomáše a Princova ostrova odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Svatý Tomáš a Princův ostrov

AFRICA CONNECTION

10/AOC/2008

není známo

Svatý Tomáš a Princův ostrov

BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD

01/AOC/2007

BGI

Svatý Tomáš a Princův ostrov

EXECUTIVE JET SERVICES

03/AOC/2006

EJZ

Svatý Tomáš a Princův ostrov

GLOBAL AVIATION OPERATION

04/AOC/2006

není známo

Svatý Tomáš a Princův ostrov

GOLIAF AIR

05/AOC/2001

GLE

Svatý Tomáš a Princův ostrov

ISLAND OIL EXPLORATION

01/AOC/2008

není známo

Svatý Tomáš a Princův ostrov

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

Svatý Tomáš a Princův ostrov

TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD

02/AOC/2002

TFK

Svatý Tomáš a Princův ostrov

TRANSCARG

01/AOC/2009

není známo

Svatý Tomáš a Princův ostrov

TRANSLIZ AVIATION (TMS)

02/AOC/2007

TMS

Svatý Tomáš a Princův ostrov

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Sierry Leone odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Sierra Leone

AIR RUM, LTD

není známo

RUM

Sierra Leone

DESTINY AIR SERVICES, LTD

není známo

DTY

Sierra Leone

HEAVYLIFT CARGO

není známo

není známo

Sierra Leone

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

není známo

ORJ

Sierra Leone

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

není známo

PRR

Sierra Leone

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

není známo

SVT

Sierra Leone

TEEBAH AIRWAYS

není známo

není známo

Sierra Leone

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Súdánu odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Súdánská republika

ALFA AIRLINES

054

AAJ

Súdánská republika

ALMAJAL AVIATION SERVICE

015

MGG

Súdánská republika

ALMAJARA AVIATION

není známo

MJA

Súdánská republika

ATTICO AIRLINES (TRANS ATTICO)

023

ETC

Súdánská republika

AZZA TRANSPORT COMPANY

012

AZZ

Súdánská republika

BADER AIRLINES

035

BDR

Súdánská republika

FOURTY EIGHT AVIATION

054

WHB

Súdánská republika

GREEN FLAG AVIATION

017

není známo

Súdánská republika

MARSLAND COMPANY

040

MSL

Súdánská republika

NOVA AIRLINES

001

NOV

Súdánská republika

SUDAN AIRWAYS

není známo

SUD

Súdánská republika

SUDANESE STATES AVIATION COMPANY

010

SNV

Súdánská republika

SUN AIR COMPANY

051

SNR

Súdánská republika

TARCO AIRLINES

056

není známo

Súdánská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Svazijska odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Svazijsko

SWAZILAND AIRLINK

není známo

SZL

Svazijsko

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Zambie odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Zambie

ZAMBEZI AIRLINES

Z/AOC/001/2009

ZMA

Zambie


(1)  Leteckým dopravcům uvedeným v příloze A by mohlo být dovoleno uplatňovat práva provozování dopravy tím, že použijí letadlo pronajaté s posádkou od leteckého dopravce, na kterého se nevztahuje zákaz provozování letecké dopravy, za předpokladu, že jsou dodrženy příslušné bezpečnostní normy.


PŘÍLOHA B

SEZNAM LETECKÝCH DOPRAVCŮ, KTEŘÍ PODLÉHAJÍ PROVOZNÍM OMEZENÍM V EU  (1)

Jméno právnické osoby leteckého dopravce, jak je uvedeno na jeho osvědčení leteckého dopravce (AOC) (a jeho obchodní jméno, pokud je odlišné)

Číslo osvědčení leteckého provozovatele (AOC)

Označení ICAO

Stát provozovatele

Typ letadla podléhající omezení

Poznávací značka/značky a případně výrobní číslo/čísla

Stát zápisu letadla do rejstříku

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

KOR

DPRK

Celý letadlový park s výjimkou: 2 letadel typu TU-204

Celý letadlový park s výjimkou: P-632, P-633

KLDR

AFRIJET (2)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

ABS

Gabonská republika

Celý letadlový park s výjimkou: 2 letadel typu Falkon 50 a 2 letadel typu Falkon 900

Celý letadlový park s výjimkou: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR

Gabonská republika

AIR ASTANA (3)

AK-0388-09

KZR

Kazachstán

Celý letadlový park s výjimkou: typu B-767; 4 letadel typu B-757; 10 letadel typu A319/320/321; 5 letadel typu Fokker 50

Celý letadlový park s výjimkou: P4-KCA, P4-KCB, P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS

Aruba (Nizozemské království)

AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LTD

AOC 017

ALE

Ghanská republika

Celý letadlový park s výjimkou: 2 letadel typu DC8-63F

Celý letadlový park s výjimkou: 9G-TOP a 9G-RAC

Ghanská republika

AIR MADAGASCAR

5R-M01/2009

MDG

Madagaskar

Celý letadlový park s výjimkou: 2 letadel typu Boeing B-737-300, 2 letadel typu ATR 72-500, 1 letadla typu ATR 42-500, 1 letadla ATR 42-320 a 3 letadel typu DHC 6-300

Celý letadlový park s výjimkou: 5R-MFH, 5R-MFI, 5R-MJE, 5R-MJF, 5R-MJG, 5R-MVT, 5R-MGC, 5R-MGD, 5R-MGF

Madagaskarská republika

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Komory

Celý letadlový park s výjimkou: LET 410 UVP

Celý letadlový park s výjimkou: D6-CAM (851336)

Komory

GABON AIRLINES (4)

001/MTAC/ANAC

GBK

Gabonská republika

Celý letadlový park s výjimkou: 1 letadla typu Boeing B-767-200

Celý letadlový park s výjimkou: TR-LHP

Gabonská republika

IRAN AIR (5)

FS100

IRA

Íránská islámská republika

Celý letadlový park s výjimkou: 14 letadel typu A-300, 8 letadel typu A-310, 1 letadlo B-737

Celý letadlový park s výjimkou:

 

EP-IBA

 

EP-IBB

 

EP-IBC

 

EP-IBD

 

EP-IBG

 

EP-IBH

 

EP-IBI

 

EP-IBJ

 

EP-IBM

 

EP-IBN

 

EP-IBO

 

EP-IBS

 

EP-IBT

 

EP-IBV

 

EP-IBX

 

EP-IBZ

 

EP-ICE

 

EP-ICF

 

EP-IBK

 

EP-IBL

 

EP-IBP

 

EP-IBQ

 

EP-AGA

Íránská islámská republika

JORDAN AVIATION

C002

JAV

Jordánské hášimovské království

Celý letadlový park s výjimkou: 8 letadel typu Boeing B-737, 2 letadel typu Airbus A-310, 1 letadla typu Airbus A-320

Celý letadlový park s výjimkou:

 

JY-JAB

 

JY-JAD

 

JY-JAN

 

JY-JAO

 

JY-JAX

 

JY-JAY

 

JY-JAP

 

JY-JAQ

 

JY-JAV

 

JY-JAH

 

JY-JAC

Jordánské hášimovské království

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Gabonská republika

Celý letadlový park s výjimkou: 1 letadla typu Challenger CL-601, 1 letadla typu HS-125-800

Celý letadlový park s výjimkou: TR-AAG, ZS-AFG

Gabonská republika; Jihoafrická republika

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Angolská republika

Celý letadlový park s výjimkou: 5 letadel typu Boeing B-777 a 4 letadel typu B-737-700

Celý letadlový park s výjimkou: D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TEG, D2-TEH, D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH, D2-TBJ

Angolská republika


(1)  Leteckým dopravcům uvedeným v příloze B by mohlo být dovoleno uplatňovat práva provozování dopravy tím, že použijí letadlo pronajaté s posádkou od leteckého dopravce, na kterého se nevztahuje zákaz provozování letecké dopravy, za předpokladu, že jsou dodrženy příslušné bezpečnostní normy.

(2)  Afrijet má povoleno používat ke svému současnému provozu v Evropské unii pouze konkrétní uvedená letadla.

(3)  Společnost Air Astana má povoleno používat ke svému současnému provozu v Evropské unii pouze konkrétní uvedená letadla.

(4)  Gabon Airlines má povoleno používat ke svému současnému provozu v Evropském společenství pouze konkrétní uvedená letadla.

(5)  Iran Air má povoleno používat k letům do Evropské unie pouze konkrétní letadla za podmínek stanovených v 69. bodě odůvodnění nařízení (EU) č. 590/2010, Úř. věst. L 170, 6.7.2010, s.15.


4.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 98/36


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 296/2012

ze dne 3. dubna 2012

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. dubna 2012.

Za Komisi, jménem předsedy,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

CR

48,1

IL

107,9

MA

68,6

TN

102,9

TR

98,2

ZZ

85,1

0707 00 05

JO

225,1

TR

158,7

ZZ

191,9

0709 91 00

EG

68,9

ZZ

68,9

0709 93 10

JO

225,1

MA

45,1

TR

88,5

ZZ

119,6

0805 10 20

EG

50,8

IL

74,2

MA

50,4

TN

56,4

TR

61,6

ZA

47,4

ZZ

56,8

0805 50 10

EG

69,2

MX

39,8

TR

54,9

ZZ

54,6

0808 10 80

AR

88,4

BR

85,7

CA

120,7

CL

102,9

CN

88,9

MA

49,8

MK

31,8

US

167,0

UY

72,9

ZA

74,7

ZZ

88,3

0808 30 90

AR

100,0

CL

124,6

CN

55,7

ZA

116,7

ZZ

99,3


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


  翻译: