Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011IP0239

De kulturelle dimensioner ved EU's foranstaltninger udadtil Europa-Parlamentets beslutning af 12. maj 2011 om de kulturelle dimensioner af EU's optræden udadtil (2010/2161(INI))

EUT C 377E af 7.12.2012, p. 135–141 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

7.12.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

CE 377/135


Torsdag den 12. maj 2011
De kulturelle dimensioner ved EU's foranstaltninger udadtil

P7_TA(2011)0239

Europa-Parlamentets beslutning af 12. maj 2011 om de kulturelle dimensioner af EU's optræden udadtil (2010/2161(INI))

2012/C 377 E/18

Europa-Parlamentet,

der henviser til artikel 167 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF),

der henviser til EU-traktatens artikel 27, stk. 3,

der henviser til artikel 11 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder,

der henviser til UNESCO-konventionen af 2005 om beskyttelse og fremme af de kulturelle udtryksformers mangfoldighed (UNESCO-konventionen),

der henviser til Rådets afgørelse 2010/427/EU af 26. juli 2010 om, hvordan Tjenesten for EU's Optræden Udadtil skal tilrettelægges og fungere (1),

der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/13/EU af 10. marts 2010 om samordning af visse love og administrative bestemmelser i medlemsstaterne om udbud af audiovisuelle medietjenester (direktiv om audiovisuelle medietjenester) (2),

der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1041/2009/EF af 21. oktober 2009 om oprettelse af et program for audiovisuelt samarbejde med branchefolk fra tredjelande (Media Mundus 2011-2013) (3),

der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 1983/2006/EF af 18. december 2006 om det europæiske år for interkulturel dialog (2008) (4),

der henviser til den europæiske kulturdagsorden i en stadig mere globaliseret verden (KOM(2007)0242),

der henviser til Kommissionens rapport om gennemførelsen af den europæiske kulturdagsorden (KOM(2010)0390),

der henviser til sin beslutning af 5. maj 2010 om Europeana - næste fase (5),

der henviser til Rådets konklusioner af 18. og 19. november 2010 om arbejdsplanen på kulturområdet 2011-2014 (2010/C 325/01) (6),

der henviser til Rådets konklusioner af 20. november 2008 om fremme af den kulturelle mangfoldighed og den interkulturelle dialog i Den Europæiske Unions og dens medlemsstaters eksterne forbindelser (2008/C 320/04) (7),

der henviser til De Forenede Nationers millenniumerklæring (2000), særlig artiklerne under overskriften "Menneskerettigheder, demokrati og god forvaltningspraksis",

der henviser til De Forenede Nationers resolution "Keeping the promise: united to achieve the Millennium Development Goals" af 22. september 2010,

der henviser til De forenede Nationers resolution "Culture and Development" af 20. december 2010,

der henviser til partnerskabsaftalen mellem AVS-landene og EU, der blev undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000 (8), som ændret først i Luxembourg den 25. juni 2005 (9) og derefter for anden gang i Ouagadougou den 22. juni 2010 (10),

der henviser til protokollen om kulturelt samarbejde, der er vedføjet standardfrihandelsaftalen,

der henviser til forretningsordenens artikel 48,

der henviser til betænkning fra Kultur- og Uddannelsesudvalget (A7-0112/2011),

A.

der henviser til, at EU er et kulturelt diversificeret værdisamfund, hvis motto - "Forenet i mangfoldighed" - kommer til udtryk på forskelligartede måder,

B.

der henviser til, at successive udvidelser af EU, personlig mobilitet i det fælles europæiske område, etablerede og nye migrationsstrømme og udveksling af enhver art med resten af verden er med til at fremme den kulturelle mangfoldighed,

C.

der henviser til, at kultur har en indre værdi, beriger menneskers liv og fremmer gensidig forståelse og respekt,

D.

der henviser til, at den europæiske kulturdagsorden som strategisk mål har fastlagt, at fremme af kultur er et væsentligt element i EU’s internationale forbindelser,

E.

der henviser til, at kulturen kan og bør være en facilitator for udvikling, integration, innovation, demokrati, menneskerettigheder, uddannelse, konfliktforebyggelse og forsoning, gensidig forståelse, tolerance og kreativitet,

F.

der henviser til, at Unionen og medlemsstaterne, borgerne, erhvervslivet og civilsamfundet i EU og tredjelande er nøgleaktører i de kulturelle relationer,

G.

der henviser til, at kulturgoder, herunder sport, bidrager til EU's ikke-materielle udvikling og økonomi ved at fremme virkeliggørelsen af et videnbaseret samfund, særlig gennem kulturelle industrier og turisme,

H.

der henviser til, at kunstnere de facto optræder som kulturelle diplomater, der udveksler og konfronterer forskellige æstetiske, politiske, etiske og sociale værdier,

I.

der henviser til, at de nye medier og kommunikationsteknologier som f.eks. internettet potentielt er et instrument til ytringsfrihed, pluralisme, udveksling af information, menneskerettigheder, udvikling, forsamlingsfrihed, demokrati og integration og kan lette adgangen til kulturelt indhold og uddannelse,

J.

der henviser til, at kulturelt samarbejde og kulturel dialog, der er byggesten i det kulturelle diplomati, kan fungere som instrumenter til fremme af global fred og stabilitet,

Kultur og europæiske værdier

1.

understreger kulturens tværgående karakter og betydning i alle livets aspekter og mener, at kultur skal tages i betragtning i alle EU's eksterne politikker i overensstemmelse med artikel 167, stk. 4, i TEUF;

2.

understreger behovet for, at alle EU-institutioner i højere grad anerkender værdien af kultur som en kraft, der fremmer tolerance og forståelse, og som et redskab for vækst og et rummeligere samfund;

3.

kræver samarbejde med regionerne i de enkelte medlemsstater om udarbejdelse, gennemførelse og fremme af de kulturpolitiske tiltag;

4.

understreger, at de demokratiske og grundlæggende frihedsrettigheder, såsom ytringsfrihed, pressefrihed, frihed fra nød og frihed fra frygt, frihed fra intolerance og had og frihed til at få adgang til trykt og digital information samt det privilegium at kunne oprette forbindelser, online og offline, er en vigtig forudsætning for kulturel udfoldelse, kulturel udveksling og kulturel mangfoldighed;

5.

minder om betydningen af protokollerne om kulturelt samarbejde og den merværdi, de skaber i forbindelse med bilaterale aftaler om udvikling og handel; opfordrer indtrængende Kommissionen til at forelægge sin strategi for fremtidige protokoller om kulturelt samarbejde og høre Europa-Parlamentet og civilsamfundet om denne strategi;

6.

gentager, at kultur spiller en rolle i de bilaterale aftaler om udvikling og handel, og gennem foranstaltninger såsom de europæiske instrumenter for udviklingssamarbejde, stabilitet, demokrati og menneskerettigheder og førtiltrædelse, den europæiske naboskabspolitik (ENP), det østlige partnerskab, Middelhavsunionen og det europæiske instrument for demokrati og menneskerettigheder (EIDHR), som alle afsætter ressourcer til kulturelle programmer;

7.

understreger, at det transatlantiske samarbejde og samarbejde med europæiske nabostater er vigtigt for at fremme fælles interesser og fælles værdier;

8.

værdsætter offentligt-privat samarbejde med en stærk rolle for civilsamfundet, herunder ngo’er og europæiske kulturnetværk, når det gælder om at varetage de kulturelle aspekter af EU's eksterne aktioner;

EU-programmer

9.

er bekymret over opsplitningen af EU's eksterne kulturpolitik og -projekter, der hæmmer en strategisk og effektiv udnyttelse af kulturelle ressourcer og udviklingen af en synlig fælles EU-strategi for de kulturelle aspekter af EU's eksterne forbindelser;

10.

opfordrer indtrængende til en strømlining af interne transaktioner i de forskellige GD'er i Kommissionen, som fokuserer på eksterne forbindelser (udenrigspolitik, udvidelse, handel, udvikling), uddannelse og kultur og den digitale dagsorden;

11.

fastslår, at kulturelle og uddannelsesmæssige udvekslinger potentielt kan styrke civilsamfundet, fremme demokratisering og god regeringsførelse og anspore til udvikling af færdigheder, fremme menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder og fungere som byggesten i et vedvarende samarbejde;

12.

støtter den stigende inddragelse af tredjelande i EU's programmer for kultur, mobilitet, ungdom samt almen og faglig uddannelse og kræver derfor, at det bliver lettere for (unge) mennesker fra tredjelande såsom europæiske nabolande at få adgang til disse programmer;

13.

kræver sammenhængende strategier for at fremme mobilitet blandt unge og blandt kulturarbejdere, kunstnere og kreative mennesker, kulturel og uddannelsesmæssig udvikling (herunder medie- og IKT-kundskaber) og adgang til kunstnerisk udtryk i alle dets former; tilskynder derfor til synergier mellem programmer for kultur, sport, uddannelse, medier, flersprogethed og ungdom;

14.

tilskynder til samarbejde med udøvere, formidlingsorganisationer og civilsamfundet, både i medlemsstaterne og tredjelande, i forbindelse med udarbejdelsen og gennemførelsen af eksterne kulturpolitikker og promovering af kulturbegivenheder og -udvekslinger, der fremmer gensidig forståelse og samtidig respekterer den europæiske kulturelle og sproglige diversitet;

15.

opfordrer til indførelse af et kulturvisum for tredjelandsstatsborgere, kunstnere og andre fagfolk på kulturområdet på linje med det eksisterende program for videnskabsvisum, der har været i kraft siden 2005; opfordrer også Kommissionen til at foreslå et kortsigtet visuminitiativ med det formål at fjerne hindringer for mobiliteten i den kulturelle sektor;

Medier og nye informationsteknologier

16.

understreger betydningen af, at EU iværksætter initiativer i hele verden for at fremme respekten for ytringsfriheden, pressefrihed og fri adgang til audiovisuelle medier og nye informationsteknologier på en måde, der er i overensstemmelse med reglerne om ophavsret;

17.

beklager, at undertrykkende regimer i stigende grad anvender censurering og overvågning af internettet, og opfordrer indtrængende Kommissionen og medlemsstaterne til at fremme et frit internet globalt;

18.

bekræfter princippet om netneutralitet, som har til formål at sikre, at internettet forbliver en fri og åben teknologi, der fremmer den demokratiske kommunikation;

19.

understreger internettets rolle som et redskab til fremme af europæisk kultur, og opfordrer medlemsstaterne til at videreudvikle investeringer i bredbåndsinternet i hele EU;

20.

understreger betydningen af de nye medier og frem for alt af internettet som frie, let tilgængelige og brugervenlige kommunikations- og informationsplatforme, som bør anvendes aktivt, i og uden for EU som led i den interkulturelle dialog; understreger desuden betydningen af de nye medier for adgang til kulturelle goder og indhold og for bestræbelserne på at gøre Europas kulturarv og historie mere kendt både inden for og uden for EU, som det fremgår af centrale projekter som Europeana;

21.

opfordrer Kommissionen til at skabe en central internetportal, der både indeholder oplysninger om eksisterende EU-støtteprogrammer på området eksterne forbindelser, som har en kulturel komponent, og om planlægning og tilrettelæggelse af kulturelle arrangementer af paneuropæisk betydning på foranledning af EU's udenlandske repræsentationer, og som optræder som et centralt informationsforum for at lette netværkssamarbejde mellem kulturarbejdere, institutioner og civilsamfundet, og som samtidig indeholder links til andre EU-sponsorerede arrangementer, såsom Europeana;

Kulturelt diplomati og kulturelt samarbejde

22.

understreger betydningen af et kulturelt diplomati og et kulturelt samarbejde med henblik på at fremme og formidle EU's og medlemsstaternes interesser og de værdier, der udgør europæisk kultur, i hele verden; understreger behovet for, at EU agerer (i hele verden) med et globalt perspektiv og et globalt ansvar;

23.

mener, at EU's eksterne aktioner primært bør fokusere på at fremme fred og forsoning, menneskerettigheder, international handel og økonomisk udvikling, uden at overse diplomatiets kulturelle aspekter;

24.

understreger behovet for at udarbejde effektive strategier for interkulturelle forhandlinger og mener, at en multikulturel tilgang til denne opgave kan fremme indgåelsen af gavnlige aftaler, som ligestiller EU og tredjelande;

25.

opfordrer indtrængende til, at der udpeges én person i hver EU-repræsentation i udlandet, som bør være ansvarlig for at koordinere de kulturelle relationer og interaktioner mellem EU og tredjelande og for at promovere europæisk kultur i nært samarbejde med kulturelle aktører og netværksbaserede organisationer som EUNIC;

26.

understreger behovet for at vedtage en samlet tilgang inden for kulturel formidling og kulturel udveksling og kulturens rolle i forbindelse med fremme af demokratisering, menneskerettigheder, konfliktforebyggelse og fredsskabelse;

27.

tilskynder til lancering af politiske dialoger om kultur, såsom den nyligt lancerede dialog mellem EU og Indien, for at styrke forbindelserne folk til folk;

28.

tilskynder til, at der fastsættes prioriteringer i direkte tilknytning til den kulturelle dimension inden for EIDHR, herunder styrkelse af retsstatsprincippet, konflikthåndtering og -forebyggelse, samarbejde med civilsamfundet og den rolle, nye teknologier spiller med hensyn til ytringsfrihed, demokratisk deltagelse og menneskerettigheder;

EU's eksterne forbindelser og Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EU-udenrigstjenesten)

29.

forventer, at udkastet til organisationsplan for EU-Udenrigstjenesten indeholder stillinger, der er skræddersyet til varetagelse af kulturelle aspekter, og foreslår, at der oprettes en koordineringsenhed for dette område;

30.

opfordrer EU-Udenrigstjenesten og Kommissionen til at koordinere den strategiske anvendelse af kulturelle aspekter, hvilket indebærer konsekvent og systematisk indarbejdelse af kultur i EU's eksterne forbindelser og en indsats for at opnå komplementaritet med medlemsstaternes politik;

31.

kræver en passende uddannelse og videreuddannelse af EU-Udenrigstjenestens personale med hensyn til kulturelle og digital aspekter af de eksterne politikker, således at de kan sikre koordineringen af dette område for EU-delegationer, og kræver samtidig fælles, europæiske uddannelsesmuligheder for nationale eksperter og ansatte fra kulturinstitutter, samt uddannelsesfaciliteter, der er åbne for global deltagelse;

32.

opfordrer til, at et generaldirektorat for kulturelt og digitalt diplomati bliver en del af EU-Udenrigstjenesten;

33.

opfordrer EU-Udenrigstjenesten til, når den udvikler sine ressourcer og kompetencer på kulturområdet, at samarbejde med netværk som EUNIC for at kunne trække på deres erfaringer som uafhængige forbindelsesled til medlemsstaterne og kulturelle formidlingsorganisationer og skabe og udnytte synergier;

34.

opfordrer EU-Udenrigstjenesten til at tage hensyn til EU's nyligt indførte europæiske kulturarvsmærke som et redskab, der skal benyttes i relationerne med tredjelande med henblik på at forbedre kendskabet til og formidlingen af de europæiske folkeslags kultur og historie;

35.

opfordrer Kommissionen til at oprette en interinstitutionel taskforce for kultur som led i EU's eksterne forbindelser med henblik på at udvikle og udvide koordinering, strømlining, strategier og udveksling af bedste praksis og til i den forbindelse at tage højde for Europarådets aktiviteter og initiativer og aflægge beretning til Parlamentet om denne taskforces arbejde;

36.

foreslår, at Kommissionen forelægger Parlamentet regelmæssige beretninger om gennemførelsen af denne beslutning om kulturens rolle i EU's eksterne forbindelser;

37.

foreslår indførelse af særlige informationssystemer til støtte for mobilitet for kunstnere og andre fagfolk på kulturområdet som foreslået i den undersøgelse, der har titlen "Informationssystemer til at støtte mobiliteten for kunstnere og andre fagfolk på kulturområdet: a feasibility study" (11);

38.

opfordrer indtrængende Kommissionen til at foreslå og vedtage en grønbog om en strategi for kultur og kultursamarbejde i EU's eksterne aktioner i 2011 efterfulgt af en meddelelse;

39.

tilskynder til konkrete skridt til at fremme kapacitetsopbygningen gennem civilsamfundet og finansiering af uafhængige initiativer;

UNESCO-konventionen om beskyttelse og fremme af de kulturelle udtryksformers mangfoldighed

40.

opfordrer EU-Udenrigstjenesten til at tilskynde tredjelande til at udvikle kulturpolitikker og til systematisk at opfordre tredjelande til at ratificere og gennemføre UNESCO-konventionen;

41.

minder medlemsstaterne om betydningen af de forpligtende tilsagn, som de har givet i forbindelse med ratificeringen af UNESCO-konventionen, da beskyttelsen af den kulturelle mangfoldighed på verdensplan kræver en oplyst og afbalanceret politik i den digitale sfære;

42.

opfordrer Kommissionen til at tage behørigt hensyn til den dobbelte karakter af kulturelle goder og tjenesteydelser, når der forhandles bilaterale og multilaterale handelsaftaler og indgås kulturelle protokoller og til at give udviklingslande fortrinsbehandling i overensstemmelse med artikel 16 i UNESCO's konvention;

43.

glæder sig over den nylige undertegnelse af en aftale mellem EU og UNESCO om at afsætte et beløb af 1 mio. EUR til en ekspertfacilitet til støtte for styringen i den kulturelle sektor og for at sætte regeringerne i udviklingslandene i stand til at drage fordel af ekspertviden med henblik på at udforme effektive og bæredygtige kulturpolitikker;

44.

tilskynder medlemsstaterne og Kommissionen til at intensivere deres samarbejdsindsats for yderligere at forbedre de nationale juridiske rammer og politikker for beskyttelse og bevarelse af den kulturelle arv og kulturværdier i overensstemmelse med national lovgivning og internationale juridiske rammer, herunder foranstaltninger til bekæmpelse af ulovlig handel med kulturgoder og intellektuelle ejendomsrettigheder; tilskynder dem til at forhindre uretmæssig tilegnelse af kulturarven og produkter fremkommet ved kulturel aktivitet, idet betydningen af ophavsretten og den intellektuelle ejendomsret for opretholdelsen af eksistensgrundlaget for dem, der er involveret i kulturelle frembringelser, samtidig anerkendes;

45.

opfordrer til en sammenhængende EU-strategi for international promovering af europæiske kulturelle aktiviteter og programmer baseret på beskyttelse af mangfoldigheden og den dobbelte natur af kulturelle goder og aktiviteter, der bl.a. dækker følgende aspekter: mere effektiv koordinering af eksisterende eksterne EU-programmer med kulturelle komponenter og deres gennemførelse i aftaler med tredjelande og sammenhæng med klausuler om kulturel kompatibilitet i de europæiske traktater, nærhedsprincippet og UNESCO-konventionen;

46.

kræver en sammenhængende strategi for beskyttelse og fremme af den kulturelle og naturlige arv, både på det materielle og det immaterielle område, og internationalt samarbejde i konfliktområder, f.eks. via Blue Shield, hvorved kulturen kommer til at spille en rolle i forbindelse med konfliktforebyggelse og genetablering af fredelige tilstande;

47.

kræver, at personale, der sendes til konflikt- og postkonfliktområder, uddannes til at være opmærksomme på de kulturelle aspekter af indsatsen for at bevare kulturarven og fremme forsoning, demokrati og menneskerettigheder;

48.

ønsker at sikre, at de operationelle programmer inden for rammerne af de eksisterende finansielle instrumenter fokuseres på forenkling, effektivitet og koordinering af EU's politikker;

49.

tilskynder til fremme af kulturens rolle inden for EIDHR og i EIDHR's arbejde for en styrkelse af retsstatsprincippet, konflikthåndtering og -forebyggelse, samarbejde med civilsamfundet og den rolle, nye teknologier spiller med hensyn til ytringsfrihed, demokratisk deltagelse og menneskerettigheder;

50.

anerkender, at alle menneskerettigheder skal respekteres, således som det er fastlagt i verdenserklæringen om menneskerettighederne, den internationale konvention om økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder og EU's charter om grundlæggende rettigheder, og anerkender derfor sammenhængen mellem kulturelle rettigheder, mangfoldighed og menneskerettigheder og modsætter sig anvendelsen af kulturelle argumenter for at retfærdiggøre krænkelser af menneskerettighederne;

51.

foreslår, at der medtages et kapitel om kultur i den årlige undersøgelse om menneskerettigheder, og at kulturaspektet integreres i de interparlamentariske delegationers arbejde;

52.

opfordrer indtrængende til, at udviklingen af kulturelle aktiviteter ikke bruges som et argument for at hindre den frie bevægelighed for kulturarbejder mellem EU og tredjelande;

53.

tilskynder til etablering af kulturelle forbindelser med lande, som der ikke er indgået andre partnerskabsaftaler med, som et springbræt for udvikling af yderligere forbindelser;

*

* *

54.

pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen samt medlemsstaternes regeringer og parlamenter.


(1)  EUT L 201 af 3.8.2010, s. 30.

(2)  EUT L 95 af 15.4 2010, s. 1.

(3)  EUT L 288 af 4.11.2009, s. 10.

(4)  EUT L 412 af 30.12.2006, s. 44.

(5)  EFT C 81 E af 15.3.2011, s. 16.

(6)  EUT C 325 af 2.12.2010, s. 1.

(7)  EUT C 320 af 16.12.2008, s. 10.

(8)  EUT L 317 af 15.12.2000, s. 3.

(9)  EUT L 209 af 11.8.2005, s. 27.

(10)  EUT L 287 af 4.11.2010, s. 3.

(11)  Generaldirektoratet for Uddannelse og Kultur, Europa-Kommissionen, marts 2009.


Top
  翻译: