This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CA0351
Case C-351/12: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 27 February 2014 (request for a preliminary ruling from the Krajský soud v Plzni — Czech Republic) — Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním o.s. (OSA) v Léčebné lázně Mariánské Lázně a.s. (Directive 2001/29/EC — Copyright and related rights in the information society — Definition of ‘communication to the public’ — Transmission of works in a spa establishment — Direct effect of the provisions of the directive — Articles 56 TFEU and 102 TFEU — Directive 2006/123/EC — Freedom to provide services — Competition — Exclusive right of collective management of copyright)
Sag C-351/12: Domstolens dom (Fjerde Afdeling) af 27. februar 2014 — Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním o. s. (OSA) mod Léčebné lázně Mariánské Lázně a.s. (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Krajský soud v Plzni — Den Tjekkiske Republik) (Direktiv 2001/29/EF — ophavsret og beslægtede rettigheder i informationssamfundet — begrebet »overføring til almenheden« — udsendelse af værker på en kurbadeanstalts værelser — direkte virkning af direktivets bestemmelser — artikel 56 TEUF og 102 TEUF — direktiv 2006/123/EF — fri udveksling af tjenesteydelser — konkurrence — eneret til kollektiv forvaltning af ophavsrettigheder)
Sag C-351/12: Domstolens dom (Fjerde Afdeling) af 27. februar 2014 — Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním o. s. (OSA) mod Léčebné lázně Mariánské Lázně a.s. (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Krajský soud v Plzni — Den Tjekkiske Republik) (Direktiv 2001/29/EF — ophavsret og beslægtede rettigheder i informationssamfundet — begrebet »overføring til almenheden« — udsendelse af værker på en kurbadeanstalts værelser — direkte virkning af direktivets bestemmelser — artikel 56 TEUF og 102 TEUF — direktiv 2006/123/EF — fri udveksling af tjenesteydelser — konkurrence — eneret til kollektiv forvaltning af ophavsrettigheder)
EUT C 112 af 14.4.2014, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 112/5 |
Domstolens dom (Fjerde Afdeling) af 27. februar 2014 — Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním o. s. (OSA) mod Léčebné lázně Mariánské Lázně a.s. (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Krajský soud v Plzni — Den Tjekkiske Republik)
(Sag C-351/12) (1)
((Direktiv 2001/29/EF - ophavsret og beslægtede rettigheder i informationssamfundet - begrebet »overføring til almenheden« - udsendelse af værker på en kurbadeanstalts værelser - direkte virkning af direktivets bestemmelser - artikel 56 TEUF og 102 TEUF - direktiv 2006/123/EF - fri udveksling af tjenesteydelser - konkurrence - eneret til kollektiv forvaltning af ophavsrettigheder))
2014/C 112/06
Processprog: tjekkisk
Den forelæggende ret
Krajský soud v Plzni
Parter i hovedsagen
Sagsøger: Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním o. s. (OSA)
Sagsøgt: Léčebné lázně Mariánské Lázně a.s.
Sagens genstand
Anmodning om præjudiciel afgørelse — Krajský soud v Plzni — fortolkning af artikel 3 og 5 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/29/EF af 22. maj 2001 om harmonisering af visse aspekter af ophavsret og beslægtede rettigheder i informationssamfundet (EFT L 167, s. 10), og artikel 56 og 101 og 102 TEUF, samt artikel 14 og 16 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/123/EF af 12. december 2006 om tjenesteydelser i det indre marked (EUT 376, s. 36) — undtagelser til og begrænsninger af retten til reproduktion og overføring — værker, der spredes ved hjælp af radio- og tv-apparater, der er installeret på patienternes værelser på en kurbadeanstalt — direkte virkning af direktivets bestemmelser — national lovgivning, der giver sagsøgeren eneret på den kollektive forvaltning af ophavsrettigheder på det nationale område
Konklusion
1) |
Artikel 3, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/29/EF af 22. maj 2001 om harmonisering af visse aspekter af ophavsret og beslægtede rettigheder i informationssamfundet skal fortolkes således, at bestemmelsen er til hinder for en medlemsstats lovgivning, som indebærer, at ophavsmænd ikke kan tillade eller forbyde en kurbadeanstalt, som er en erhvervsvirksomhed, at overføre deres værker gennem en bevidst spredning af et signal til tv- eller radiomodtagere på kurbadeanstaltens patienters værelser. Direktivets artikel 5, stk. 2, litra e), stk. 3, litra b), og stk. 5, påvirker ikke denne fortolkning. |
2) |
Artikel 3, stk. 1, i direktiv 2001/29 skal fortolkes således, at bestemmelsen ikke kan påberåbes af et forvaltningsselskab i en tvist mellem private med henblik på at undgå anvendelsen af en medlemsstats lovgivning, som strider mod denne bestemmelse. Den domstol, der er forelagt en sådan tvist, skal imidlertid i videst muligt omfang fortolke den nævnte lovgivning i lyset af denne bestemmelses ordlyd samt formål for at nå til en løsning, der er i overensstemmelse med det formål, der forfølges med bestemmelsen. |
3) |
Artikel 16 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/123/EF af 12. december 2006 om tjenesteydelser i det indre marked og artikel 56 TEUF samt artikel 102 TEUF skal fortolkes således, at de ikke er til hinder for en medlemsstats lovgivning som den i hovedsagen omhandlede, hvorefter den kollektive forvaltning af ophavsrettigheder til visse beskyttede værker på denne medlemsstats område er forbeholdt et enkelt forvaltningsselskab, således at en bruger af disse værker, såsom den i hovedsagen omhandlede kurbadeanstalt, ikke kan modtage tjenesteydelser fra et forvaltningsselskab i en anden medlemsstat. |
Artikel 102 TEUF skal imidlertid fortolkes således, at den omstændighed, at dette første forvaltningsselskab anvender afgifter for de ydelser, det leverer, som er væsentlig højere end dem, der bliver anvendt i de andre medlemsstater, forudsat at sammenligningen af afgiftsniveauet er foretaget på et ensartet grundlag, eller anvender for høje priser, som ikke står i et rimeligt forhold til den økonomiske værdi af den leverede ydelse, udgør indicier for et misbrug af en dominerende stilling.