Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CN0077

Sag C-77/08: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz (Østrig) den 15. februar 2008 — Dachsberger & Söhne GmbH mod Zollamt Salzburg, Erstattungen

EUT C 128 af 24.5.2008, p. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.5.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 128/19


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz (Østrig) den 15. februar 2008 — Dachsberger & Söhne GmbH mod Zollamt Salzburg, Erstattungen

(Sag C-77/08)

(2008/C 128/33)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Dachsberger & Söhne GmbH

Sagsøgt: Zollamt Salzburg, Erstattungen

Præjudicielle spørgsmål

1)

Skal artikel 11, stk. 1, andet afsnit, andet punktum, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3665/87 af 27. november 1987, som ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2945/94 af 2. december 1994 — hvorefter den restitution, der ansøgtes om, beregnes således, at i de sager, hvor der ydes differentieret restitution, »beregnes den differentierede del af restitutionen på grundlag af de oplysninger om mængde, vægt og destination, der er givet i henhold til artikel 47« (1) — fortolkes således, at der med udtrykket »oplysninger om mængde, vægt og destination, der er givet i henhold til artikel 47« henvises til oplysningerne i den udtrykkelige anmodning efter artikel 47, stk. 1, således at anmodningen om den differentierede del af restitutionen først fremsættes på tidspunktet for indgivelsen af anmodningen i artikel 47, stk. 1's forstand?

2)

Hvis det første spørgsmål besvares bekræftende, opstår spørgsmålet, om den nævnte bestemmelse skal fortolkes således, at hvis betalingsanmodningen efter artikel 47, stk. 1, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3665/87 af 27. november 1987 allerede skal fremsættes i »i dokumentet, der skal anvendes for at for at opnå restitutionen« (her udførselsangivelsen), skal den differentierede del af restitutionen, der ansøges om, da beregnes på grundlag af de oplysninger, der fremgår af udførselsangivelsen, således at der også ansøges om den differentierede del af restitutionen i udførelsesangivelsen?

3)

Hvis det første spørgsmål besvares benægtende, opstår spørgsmålet, om den nævnte bestemmelse skal fortolkes således, at den differentierede del af restitutionen, der ansøges om, skal beregnes på grundlag af de oplysninger, der fremgår af de dokumenter, der skal fremlægges i henhold til artikel 47 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3665/87 af 27. november 1987, og at der således først fremsættes anmodning om den differentierede del af restitutionen på tidspunktet for fremlæggelsen af de i artikel 47, stk. 2, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3665/87 af 27. november 1987 omhandlede »dokumenter […] vedrørende udbetaling«?

4)

Hvis det tredje spørgsmål besvares bekræftende, opstår spørgsmålet, om den nævnte bestemmelse skal fortolkes således, at det med henblik på anmodningen om den differentierede del af restitutionen er tilstrækkeligt at fremlægge mangelfulde udgaver af de i artikel 47, stk. 2, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3665/87 af 27. november 1987 omhandlede dokumenter med den retsvirkning, at sanktionsreglen i artikel 11 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3665/87 af 27. november 1987 også finder anvendelse med hensyn til den differentierede del af restitutionen?


(1)  EFT L 310, s. 57.


Top
  翻译: