31979R2211

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2211/79 af 10. oktober 1979 om ændring af forordning (EØF) nr. 1107/68 og (EØF) nr. 2496/78 for så vidt angår de nærmere bestemmelser for støtte til privat oplagring af Grana padano og Parmigiano-Reggiano samt Provolone-ost

EF-Tidende nr. L 256 af 11/10/1979 s. 0019 - 0020
den finske specialudgave: kapitel 3 bind 11 s. 0133
den græske specialudgave: Kapitel 03 bind 26 s. 0152
den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 11 s. 0133
den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 16 s. 0274
den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 16 s. 0274


++++

( 1 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 13 .

( 2 ) EFT nr . L 204 af 28 . 7 . 1978 , s . 6 .

( 3 ) EFT nr . L 184 af 29 . 7 . 1968 , s . 29 .

( 4 ) EFT nr . L 193 af 18 . 7 . 1978 , s . 13 .

( 5 ) EFT nr . L 300 af 27 . 10 . 1978 , s . 24 .

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2211/79

af 10 . oktober 1979

om aendring af forordning ( EOEF ) nr . 1107/68 og ( EOEF ) nr . 2496/78 for saa vidt angaar de naermere bestemmelser for stoette til privat oplagring af Grana padano og Parmigiano-Reggiano samt Provolone-ost

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,

under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 804/68 af 27 . juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1761/78 ( 2 ) , saerlig artikel 8 , stk . 5 , og

ud fra foelgende betragtninger :

I artikel 16 og 17 i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1107/68 ( 3 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1681/78 ( 4 ) , er fastsat naermere regler for stoette til privat oplagring af ostene Grana padano og Parmigiano-Reggiano ; i betragtning af de gjorte erfaringer og udviklingen i markedssituationen boer visse af disse regler tilpasses saerlig for saa vidt angaar stoettens stoerrelse , de betingelser , som de paagaeldende oste skal opfylde , de kontrolforanstaltninger som interventionsorganet skal gennemfoere og den paagaeldende medlemsstats fremsendelse af visse oplysninger til Kommissionen ;

med hensyn til de naermere regler for stoette til privat oplagring af Provolone-ost , som er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2496/78 ( 5 ) , boer fristen for medlemsstatens indgivelse af oplysninger til Kommissionen forlaenges med en dag ;

de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Maelk og Mejeriprodukter _

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :

Artikel 1

I forordning ( EOEF ) nr . 1107/68 foretages foelgende aendringer :

1 . Artikel 16 og 17 affattes saaledes :

" Artikel 16

" 1 . Den i artikel 10 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 971/68 fastsatte kontrakt indgaas , dersom nedennaevnte betingelser opfyldes :

a ) Grana padano-ost skal vaere mindst 9 maaneder gammel og Parmigiano-Reggiano-ost mindst 15 maaneder gammel paa den dato , hvor kontraktoplagringen begynder . Ostene maa ikke tidligere have vaeret omfattet af en oplagningskontrakt eller hidroere fra lagre , som interventionsorganet har sendt paa markedet igen ;

b ) den minimale ostemaengde fastsaettes til 100 hele oste ;

c ) ostene skal med permanent skrift vaere paafoert :

_ oprindelsesmaerke ,

_ nummeret paa den fremstillingsvirksomhed , hvor de er fremstillet ,

_ for de oste , der er fremstillet fra 1 . januar 1980 at regne , fabrikationsmaaneden _ eventuelt i kodeform ,

_ et saerligt lagerbraendemaerke , paafoert ostene ved indlagringen , for at de kan skelnes fra oste , som ikke omfattes af en oplagringskontrakt ;

d ) oplagreren forpligter sig til :

_ ikke uden tilladelse fra interventionsorganet at aendre sammensaetningen af det af kontrakten omfattede parti i kontraktens gyldighedsperioden ,

_ at foere et lagerregnskab , og hver uge at sende interventionsorganet meddelelse om ind - og udlagring i loebet af den forloebne uge .

2 . Oplagringskontrakten skal :

a ) affattes skriftligt og indeholde angivelse af den dato , hvor kontraktoplagringen begynder ;

b ) indgaas efter ostens indlagring og hoejst 40 dage efter den dato , hvor kontraktoplagringen begynder .

Artikel 17

1 . Stoetten til privat oplagring af ost fastsaettes saaledes :

a ) for Grana padano til 1,91 ECU pr . t pr . dag ,

b ) for Parmigiano-Reggiano til 2 ECU pr . t pr . dag ,

2 . Stoetten ydes i en periode paa over 90 dage , men ikke over :

a ) 180 dage for Grana padano-ost ,

b ) 365 dage for Parmigiano-Reggiano-ost ,

Oplagringens varighed regnes fra den dato , hvor kontraktoplagringen begynder , indtil udlagringsdatoen .

3 . Det stoettebeloeb , udtrykt i ECU , der gaelder for en oplagringskontrakt , er lig med det stoettebeloeb , der gaelder paa kontraktoplagringens foerste dag .

Omregningen til national valuta sker til den kurs , der gaelder paa den stoetteberettigede oplagrings sidste dag .

4 . Stoetten udbetales senest 90 dage efter den stoetteberettigede oplagrings sidste dag . "

2 . Der indsaettes foelgende artikel 17a og 17b :

" Artikel 17a

Interventionsorganet traeffer de fornoedne foranstaltninger til at sikre kontrollen af de partier , der omfattes af kontrakter .

Det fastsaetter navnlig foranstaltninger , der muliggoer en hurtig identificering paa lageret af oste , hvorom der er indgaaet oplagringskontrakt .

Artikel 17b

Senest onsdag i hver uge meddeler medlemsstaten Kommissionen :

a ) hvor store ostemaengder , der er indgaaet oplagringskontrakter for i loebet af den foregaaende uge ;

b ) eventuelt hvor store maengder den i artikel 16 , stk . 1 , litra e ) , foerste led , omhandlede tilladelse er givet for . "

Artikel 2

I forordning ( EOEF ) nr . 2496/78 foretages foelgende aendring :

I artikel 6 , foerste punktum , aendres " ... tirsdag ... " til " ... onsdag ... " .

Artikel 3

Denne forordning traeder i kraft den 1 . november 1979 .

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .

Udfaerdiget i Bruxelles , den 10 . oktober 1979 .

Paa Kommissionens vegne

Finn GUNDELACH

Naestformand

  翻译: