28.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 345/21 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 20. december 2005
om undertegnelse og midlertidig anvendelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer
(2005/948/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionen har på Fællesskabets vegne ført forhandlinger om en bilateral aftale om forlængelse med et år af den eksisterende bilaterale aftale med Republikken Belarus om handel med tekstilvarer, samt protokollerne dertil, med en række justeringer af de kvantitative lofter. |
(2) |
Aftalen bør undertegnes på Fællesskabets vegne under forudsætning af indgåelse på et senere tidspunkt. |
(3) |
Denne bilaterale aftale bør anvendes midlertidigt fra den 1. januar 2006 i afventning af afslutningen af procedurerne for dens indgåelse under forudsætning af, at Republikken Belarus også anvender den midlertidigt — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Med forbehold af senere indgåelse bemyndiges formanden for Rådet til at udpege de personer, som er beføjet til at undertegne aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer, i det følgende benævnt »aftalen«, på Det Europæiske Fællesskabs vegne.
Artikel 2
Aftalen anvendes midlertidigt i afventning af den formelle indgåelse og under forudsætning af, at Republikken Belarus også anvender den midlertidigt fra 1. januar 2006.
Teksten til aftalen er knyttet som bilag til nærværende afgørelse.
Artikel 3
1. Hvis Belarus misligholder sine forpligtelser i henhold til pkt. 2.4 i aftalen, nedsættes kontingentet for 2006 til det gældende niveau i 2005.
2. Afgørelsen om gennemførelse af stk. 1 træffes efter den procedure, der er omhandlet i artikel 17 i Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93 af 12. oktober 1993 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i tredjelande (1).
Artikel 4
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Den træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. december 2005.
På Rådets vegne
M. BECKETT
Formand
(1) EFT L 275 af 8.11.1993, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1478/2005 (EUT L 236 af 13.9.2005, s. 3).
AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING
mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer
Hr.,
1. Jeg har den ære at henvise til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer, paraferet den 1. april 1993, senest ændret og forlænget ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 29. november 2004 (i det følgende benævnt »aftalen«).
2. Da aftalen udløber den 31. december 2005, vedtager Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus i overensstemmelse med aftalens artikel 19, stk. 1, at forlænge aftalens varighed med en yderligere periode på et år med følgende ændringer og på følgende betingelser:
2.1. |
Artikel 19, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes således: »Den anvendes indtil den 31. december 2006.« |
2.2. |
Bilag II, hvori angives de kvantitative restriktioner for eksport fra Republikken Belarus til Det Europæiske Fællesskab, erstattes med tillæg 1 til dette brev. |
2.3. |
Bilaget til protokol C, hvori er angivet de kvantitative restriktioner for eksport fra Republikken Belarus til Det Europæiske Fællesskab efter passiv forædling i Republikken Belarus, erstattes for perioden fra 1. januar 2006 til 31. december 2006 med tillæg 2 til dette brev. |
2.4. |
Importen i Belarus af tekstilvarer og beklædningsgenstande med oprindelse i Det Europæiske Fællesskab pålægges i 2006 en told på ikke over den for 2003 gældende i henhold til tillæg 4 i aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus, paraferet den 11. november 1999. Anvendes disse satser ikke, har Fællesskabet ret til for aftalens resterende løbetid at genindføre de kvantitative restriktioner, der gjaldt for 2005 på et pro rata-grundlag som omhandlet i brevvekslingen, paraferet den 29. november 2004. |
3. Skulle Republikken Belarus blive medlem af Verdenshandelsorganisationen (WTO) inden aftalens udløb, anvendes WTO’s aftaler og regler fra datoen for Republikken Belarus' tiltrædelse af WTO.
4. Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at ovenstående kan accepteres af Deres regering. Er dette tilfældet, træder denne aftale i form af brevveksling i kraft på den første dag i måneden efter den dag, på hvilken parterne har meddelt hinanden, at de nødvendige retlige procedurer i så henseende er afsluttet. I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2006 under forudsætning af gensidighed.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
På vegne af Rådet for Den Europæiske Union
Tillæg 1
»BILAG II
Belarus |
Kategori |
Enhed |
Kontingent fra 1. januar 2006 |
Gruppe IA |
1 |
tons |
1 585 |
2 |
tons |
6 000 |
|
3 |
tons |
242 |
|
Gruppe IB |
4 |
1 000 stk. |
1 672 |
5 |
1 000 stk. |
1 105 |
|
6 |
1 000 stk. |
1 550 |
|
7 |
1 000 stk. |
1 252 |
|
8 |
1 000 stk. |
1 160 |
|
Gruppe IIA |
9 |
tons |
363 |
20 |
tons |
329 |
|
22 |
tons |
524 |
|
23 |
tons |
255 |
|
39 |
tons |
241 |
|
Gruppe IIB |
12 |
1 000 par |
5 959 |
13 |
1 000 stk. |
2 651 |
|
15 |
1 000 stk. |
1 569 |
|
16 |
1 000 stk. |
186 |
|
21 |
1 000 stk. |
930 |
|
24 |
1 000 stk. |
844 |
|
26/27 |
1 000stk. |
1 117 |
|
29 |
1 000 stk. |
468 |
|
73 |
1 000 stk. |
329 |
|
83 |
tons |
184 |
|
Gruppe IIIA |
33 |
tons |
387 |
36 |
tons |
1 309 |
|
37 |
tons |
463 |
|
50 |
tons |
207 |
|
Gruppe IIIB |
67 |
tons |
356 |
74 |
1 000 stk. |
377 |
|
90 |
tons |
208 |
|
Gruppe IV |
115 |
tons |
95 |
117 |
tons |
2 100 |
|
118 |
tons |
471« |
Tillæg 2
»BILAG TIL PROTOKOL C
Kategori |
Enhed |
Fra 1. januar 2006 |
4 |
1 000 stk. |
5 055 |
5 |
1 000 stk. |
7 047 |
6 |
1 000 stk. |
9 398 |
7 |
1 000 stk. |
7 054 |
8 |
1 000 stk. |
2 402 |
12 |
1 000 stk. |
4 749 |
13 |
1 000 stk. |
744 |
15 |
1 000 stk. |
4 120 |
16 |
1 000 stk. |
839 |
21 |
1 000 stk. |
2 741 |
24 |
1 000 stk. |
706 |
26/27 |
1 000 stk. |
3 434 |
29 |
1 000 stk. |
1 392 |
73 |
1 000 stk. |
5 337 |
83 |
tons |
709 |
74 |
1 000 stk. |
931« |
Hr.,
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af … med følgende ordlyd:
1. Jeg har den ære at henvise til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer, paraferet den 1. april 1993, senest ændret og forlænget ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 29. november 2004 (i det følgende benævnt »aftalen«).
2. Da aftalen udløber den 31. december 2005, vedtager Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus i overensstemmelse med aftalens artikel 19, stk. 1, at forlænge aftalens varighed med en yderligere periode på et år med følgende ændringer og på følgende betingelser:
2.1. |
Artikel 19, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes således: »Den anvendes indtil den 31. december 2006.« |
2.2. |
Bilag II, hvori angives de kvantitative restriktioner for eksport fra Republikken Belarus til Det Europæiske Fællesskab, erstattes med tillæg 1 til dette brev. |
2.3. |
Bilaget til protokol C, hvori er angivet de kvantitative restriktioner for eksport fra Republikken Belarus til Det Europæiske Fællesskab efter passiv forædling i Republikken Belarus, erstattes for perioden fra 1. januar 2006 til 31. december 2006 med tillæg 2 til dette brev. |
2.4. |
Importen i Belarus af tekstilvarer og beklædningsgenstande med oprindelse i Det Europæiske Fællesskab pålægges i 2006 en told på ikke over den for 2003 gældende i henhold til tillæg 4 i aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus, paraferet den 11. november 1999. Anvendes disse satser ikke, har Fællesskabet ret til for aftalens resterende løbetid at genindføre de kvantitative restriktioner, der gjaldt for 2005 på et pro rata-grundlag som omhandlet i brevvekslingen, paraferet den 29. november 2004. |
3. Skulle Republikken Belarus blive medlem af Verdenshandelsorganisationen (WTO) inden aftalens udløb, anvendes WTO’s aftaler og regler fra datoen for Republikken Belarus' tiltrædelse af WTO.
4. Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at ovenstående kan accepteres af Deres regering. Er dette tilfældet, træder denne aftale i form af brevveksling i kraft på den første dag i måneden efter den dag, på hvilken parterne har meddelt hinanden, at de nødvendige retlige procedurer i så henseende er afsluttet. I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2006 under forudsætning af gensidighed.«
Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af den pågældende skrivelse.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
For regeringen for Republikken Belarus