ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 78

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

50. årgang
17. marts 2007


Indhold

 

I   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

FORORDNINGER

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 280/2007 af 16. marts 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 281/2007 af 16. marts 2007 om fastsættelse af minimumssalgspriserne for smør med henblik på den 27. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

3

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 282/2007 af 16. marts 2007 om fastsættelse af maksimumsstøtten for fløde, smør og koncentreret smør med henblik på den 27. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

5

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 283/2007 af 16. marts 2007 om fastsættelse af maksimumsstøtten for koncentreret smør med henblik på den 27. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den i forordning (EF) nr. 1898/2005 fastsatte løbende licitation

7

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 284/2007 af 16. marts 2007 om fastsættelse af minimumssalgsprisen for smør i forbindelse med den 59. dellicitation under den løbende licitation som omhandlet i forordning (EF) nr. 2771/1999

8

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 285/2007 af 16. marts 2007 om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i marts 2007 om importlicenser for visse produkter fra svinekødssektoren i forbindelse med forordning (EF) nr. 1233/2006

9

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 286/2007 af 16. marts 2007 om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i marts 2007 om importlicenser for toldkontingenter for indførsel af bestemte svinekødsprodukter for perioden 1. april til 30. juni 2007

11

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 287/2007 af 16. marts 2007 om ændring af bilag II til Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 om en fælles fremgangsmåde for fastsættelse af maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af veterinærlægemidler i animalske levnedsmidler for så vidt angår ginseng, standardiserede ekstrakter og præparater heraf ( 1 )

13

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 288/2007 af 16. marts 2007 om overgangsforanstaltninger som følge af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse for så vidt angår betingelserne for ydelse af eksportrestitutioner for visse mejeri- og ægprodukter i henhold til forordning (EF) nr. 1043/2005

15

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 289/2007 af 16. marts 2007 om tilpasning af forordning (EF) nr. 1301/2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning som følge af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union

17

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 290/2007 af 16. marts 2007 om fastsættelse for produktionsåret 2007/08 af den procentdel, der omhandles i artikel 19 i Rådets forordning (EF) nr. 318/2006

20

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 291/2007 af 16. marts 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 272/2007 om fastsættelse af importtold for korn med virkning fra 16. marts 2007

24

 

 

II   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

 

 

Rådet

 

 

2007/168/EF

 

*

Rådets afgørelse af 22. februar 2007 om udnævnelse af vicepræsidenten for EF-Sortsmyndigheden

27

 

 

Kommissionen

 

 

2007/169/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 16. marts 2007 om, at artikel 30, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester finder anvendelse på visse kurér- og pakkeposttjenester i Danmark (meddelt under nummer K(2007) 840)  ( 1 )

28

 

 

AFTALER

 

 

Rådet

 

*

Meddelelse om datoen for ikrafttræden af fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko

31

 

*

Oplysning om ikrafttrædelsesdatoen for rammeaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Bosnien-Hercegovina om de generelle principper for Bosnien-Hercegovinas deltagelse i fællesskabsprogrammer

31

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/52/EF af 5. juli 2006 om ændring af direktiv 95/2/EF om andre tilsætningsstoffer til levnedsmidler end farvestoffer og sødestoffer og direktiv 94/35/EF om sødestoffer til brug i levnedsmidler (EUT L 204 af 26.7.2006)

32

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

FORORDNINGER

17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 280/2007

af 16. marts 2007

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. marts 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).


BILAG

til Kommissionens forordning af 16. marts 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

IL

113,4

MA

93,6

TN

143,7

TR

158,4

ZZ

127,3

0707 00 05

JO

132,2

MA

65,6

TR

162,3

ZZ

120,0

0709 90 70

MA

65,7

TR

110,1

ZZ

87,9

0709 90 80

EG

233,0

IL

121,6

ZZ

177,3

0805 10 20

CU

47,3

EG

51,5

IL

52,8

MA

45,5

TN

52,7

TR

64,1

ZZ

52,3

0805 50 10

IL

68,1

TR

52,4

ZZ

60,3

0808 10 80

AR

76,1

BR

79,9

CA

92,2

CL

84,6

CN

69,6

US

112,0

UY

73,0

ZA

95,0

ZZ

85,3

0808 20 50

AR

68,0

CL

83,5

US

110,6

ZA

75,6

ZZ

84,4


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.


17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 281/2007

af 16. marts 2007

om fastsættelse af minimumssalgspriserne for smør med henblik på den 27. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1898/2005 af 9. november 2005 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår foranstaltninger til afsætning af fløde, smør og koncentreret smør på EF's marked (2) kan interventionsorganerne ved løbende licitation sælge visse mængder interventionssmør, som de ligger inde med, og yde støtte for fløde, smør og koncentreret smør. I artikel 25 i nævnte forordning er det fastsat, at der på grundlag af de ved hver licitation indkomne bud fastsættes en minimumssalgspris for smør og en maksimumsstøtte for fløde, smør og koncentreret smør, der kan differentieres efter anvendelsesformålet, smørrets fedtindhold og iblandingsmetoden. Forarbejdningssikkerhedsstillelsen, jf. artikel 28 i forordning (EF) nr. 1898/2005, bør fastsættes i overensstemmelse hermed.

(2)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For den 27. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den i forordning (EF) nr. 1898/2005 fastsatte løbende licitation, fastsættes minimumssalgspriserne for interventionssmør og forarbejdningssikkerhedsstillelsen, jf. henholdsvis artikel 25 og 28 i nævnte forordning, som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. marts 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUT L 308 af 25.11.2005, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr 2107/2005 (EUT L 337 af 22.12.2005, s. 20).


BILAG

Minimumssalgspriserne for smør og forarbejdningssikkerhedstillelsen for den 27. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

(EUR/100 kg)

Formel

A

B

Iblandingsmetode

Med røbestoffer

Uden røbestoffer

Med røbestoffer

Uden røbestoffer

Minimumssalgspris

Smør ≥ 82 %

Ubehandlet smør

214,7

Koncentreret

Forarbejdningssikkerhedsstillelse

Ubehandlet smør

45

Koncentreret


17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/5


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 282/2007

af 16. marts 2007

om fastsættelse af maksimumsstøtten for fløde, smør og koncentreret smør med henblik på den 27. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1898/2005 af 9. november 2005 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår foranstaltninger til afsætning af fløde, smør og koncentreret smør på EF's marked (2) kan interventionsorganerne ved løbende licitation sælge visse mængder interventionssmør, som de ligger inde med, og yde støtte for fløde, smør og koncentreret smør. I artikel 25 i nævnte forordning er det fastsat, at der på grundlag af de ved hver licitation indkomne bud fastsættes en minimumssalgspris for smør og en maksimumsstøtte for fløde, smør og koncentreret smør, der kan differentieres efter anvendelsesformålet, smørrets fedtindhold og iblandingsmetoden. Forarbejdningssikkerhedsstillelsen, jf. artikel 28 i forordning (EF) nr. 1898/2005, bør fastsættes i overensstemmelse hermed.

(2)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For den 27. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den i forordning (EF) nr. 1898/2005 fastsatte løbende licitation, fastsættes maksimumsstøtten for fløde, smør og koncentreret smør og forarbejdningssikkerhedsstillelsen, jf. henholdsvis artikel 25 og 28 i nævnte forordning, som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. marts 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUT L 308 af 25.11.2005, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2107/2005 (EUT L 337 af 22.12.2005, s. 20).


BILAG

Maksimumsstøtten for fløde, smør og koncentreret smør og forarbejdningssikkerhedstillelsen for den 27. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

(EUR/100 kg)

Formel

A

B

Iblandingsmetode

Med røbestoffer

Uden røbestoffer

Med røbestoffer

Uden røbestoffer

Maksimumsstøtte

Smør ≥ 82 %

15,5

12

12

Smør < 82 %

11,7

10,73

Koncentreret smør

18

14,5

18

14,5

Fløde

8

5

Forarbejdningssikkerhedsstillelse

Smør

17

Koncentreret smør

20

20

Fløde

9


17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/7


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 283/2007

af 16. marts 2007

om fastsættelse af maksimumsstøtten for koncentreret smør med henblik på den 27. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den i forordning (EF) nr. 1898/2005 fastsatte løbende licitation

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 47 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1898/2005 af 9. november 2005 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår foranstaltninger til afsætning af fløde, smør og koncentreret smør på EF's marked (2) afholder interventionsorganerne en løbende licitation for ydelse af støtte for koncentreret smør. I artikel 54 i nævnte forordning er det fastsat, at der under hensyntagen til de ved hver særlig licitation indkomne bud fastsættes en maksimumsstøtte for koncentreret smør med et fedtstofindhold på mindst 96 %.

(2)

Der skal stilles en destinationssikkerhed, jf. artikel 53, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1898/2005, for at sikre, at detailhandelen overtager det koncentrerede smør.

(3)

På grundlag af de indkomne bud bør maksimumsstøtten fastsættes på det relevante niveau og destinationsstøtten fastsættes tilsvarende.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For den 27. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den i forordning (EF) nr. 1898/2005 fastsatte løbende licitation, fastsættes maksimumsstøtten for koncentreret smør med et fedtstofindhold på mindst 96 %, jf. artikel 47, stk. 1, i nævnte forordning, til 16,27 EUR/100 kg.

Destinationssikkerheden, jf. artikel 53, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1898/2005, fastsættes til 18 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. marts 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUT L 308 af 25.11.2005, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2107/2005 (EUT L 337 af 22.12.2005, s. 20).


17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/8


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 284/2007

af 16. marts 2007

om fastsættelse af minimumssalgsprisen for smør i forbindelse med den 59. dellicitation under den løbende licitation som omhandlet i forordning (EF) nr. 2771/1999

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, litra c), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 21 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2771/1999 af 16. december 1999 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår interventionsforanstaltninger på markedet for smør og fløde (2) har interventionsorganerne udbudt visse mængder smør, som de ligger inde med, til salg ved løbende licitation.

(2)

Ifølge artikel 24a i forordning (EF) nr. 2771/1999 fastsættes der på grundlag af de bud, der modtages ved hver dellicitation, en minimumssalgspris, eller det besluttes ikke at give tilslag.

(3)

På baggrund af de modtagne bud bør der fastsættes en minimumssalgspris.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forbindelse med den 59. dellicitation i henhold til forordning (EF) nr. 2771/1999, for hvilken fristen for indgivelse af bud udløb den 13. marts 2007, fastsættes minimumssalgsprisen for smør til 238,01 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. marts 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EFT L 333 af 24.12.1999, s. 11. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1802/2005 (EUT L 290 af 4.11.2005, s. 3).


17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/9


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 285/2007

af 16. marts 2007

om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i marts 2007 om importlicenser for visse produkter fra svinekødssektoren i forbindelse med forordning (EF) nr. 1233/2006

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1233/2006 af 16. august 2006 om åbning og forvaltning af et importtoldkontingent, der er tildelt USA, for svinekød (1), særlig artikel 5, stk. 5, og

ud fra følgende betragtning:

De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for perioden 1. april til 30. juni 2007, vedrører mængder, der er mindre end de disponible mængder, og de kan derfor imødekommes fuldt ud —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Ansøgninger om importlicenser for perioden 1. april til 30. juni 2007, der er indgivet i henhold til forordning (EF) nr. 1233/2006, imødekommes som anført i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. marts 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 225 af 17.8.2006, s. 14.


BILAG

Løbenummer

Procentsats for accept af forelagte importlicenser for perioden fra 1. april til 30. juni 2007

09.4170

100


17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/11


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 286/2007

af 16. marts 2007

om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i marts 2007 om importlicenser for toldkontingenter for indførsel af bestemte svinekødsprodukter for perioden 1. april til 30. juni 2007

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1458/2003 af 18. august 2003 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for bestemte svinekødsprodukter (1), særlig artikel 5, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for andet kvartal 2007, vedrører mængder, der er mindre end de disponible mængder, og de kan derfor imødekommes fuldt ud.

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Ansøgninger om importlicenser for perioden 1. april til 30. juni 2007, der er indgivet i henhold til forordning (EF) nr. 1458/2003, imødekommes som anført i bilag.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. marts 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 208 af 19.8.2003, s. 3. Ændret ved forordning (EF) nr. 341/2005 (EUT L 53 af 26.2.2005, s. 28).


BILAG

Løbenummer

Procentsats for accept af forelagte importlicensansøgninger for perioden fra 1. april til 30. juni 2007

09.4038

100

09.4039

100

09.4071

09.4072

09.4073

09.4074

»—«

:

Kommissionen har ikke modtaget nogen ansøgning om licens.


17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/13


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 287/2007

af 16. marts 2007

om ændring af bilag II til Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 om en fælles fremgangsmåde for fastsættelse af maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af veterinærlægemidler i animalske levnedsmidler for så vidt angår ginseng, standardiserede ekstrakter og præparater heraf

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 af 26. juni 1990 om en fælles fremgangsmåde for fastsættelse af maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af veterinærlægemidler i animalske levnedsmidler (1), særlig artikel 3,

under henvisning til udtalelser fra Det Europæiske Lægemiddelagentur udarbejdet af Udvalget for Veterinærlægemidler, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Alle farmakologisk virksomme stoffer, som inden for Fællesskabet anvendes i veterinærlægemidler til behandling af dyr bestemt til konsum, skal vurderes i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2377/90.

(2)

Stoffet ginseng er opført i bilag II til forordning (EØF) nr. 2377/90 i kategorien stoffer anvendt i homøopatiske veterinærlægemidler for alle arter bestemt til konsum, men kun til anvendelse i homøopatiske veterinærlægemidler, som er tilberedt i overensstemmelse med homøopatiske farmakopéer, ved koncentrationer i lægemidlerne, som svarer til modertinkturen og fortyndinger heraf. Efter en gennemgang af en ansøgning er det fundet hensigtsmæssigt at medtage en ny optagelse i bilag II i kategorien stoffer af vegetabilsk oprindelse for så vidt angår ginseng, standardiserede ekstrakter og præparater heraf for alle arter bestemt til konsum.

(3)

Forordning (EØF) nr. 2377/90 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(4)

Fristen for, hvornår denne forordning finder anvendelse, bør være tilstrækkelig lang til, at medlemsstaterne får mulighed for i de markedsføringstilladelser for de pågældende veterinærlægemidler, der er udstedt i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF af 6. november 2001 om oprettelse af en fællesskabskodeks for veterinærlægemidler (2), at foretage de tilpasninger, som måtte være nødvendige på baggrund af denne forordning.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Veterinærlægemidler —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag II til forordning (EØF) nr. 2377/90 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 16. maj 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1831/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 5).

(2)  EFT L 311 af 28.11.2001, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2004/28/EF (EUT L 136 af 30.4.2004, s. 58).


BILAG

Følgende stof indsættes i bilag II i forordning (EØF) nr. 2377/90:

6.   Stoffer af vegetabilsk oprindelse

Farmakologisk virksomme stoffer

Dyreart

»Ginseng, standardiserede ekstrakter og præparater heraf

Alle arter bestemt til konsum«


17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/15


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 288/2007

af 16. marts 2007

om overgangsforanstaltninger som følge af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse for så vidt angår betingelserne for ydelse af eksportrestitutioner for visse mejeri- og ægprodukter i henhold til forordning (EF) nr. 1043/2005

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse,

under henvisning til akten vedrørende Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, særlig artikel 41, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I artikel 52, stk. 4, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005 af 30. juni 2005 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 for så vidt angår eksportrestitutionsordningen for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af bilag I til traktaten, og kriterierne for fastsættelse af restitutionsbeløbet (1), fastsættes det, at restitutioner kan ydes for visse mejeri- og ægprodukter, forudsat at de opfylder de relevante krav i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (2) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (3). Varerne skal bl.a. i henhold til artikel 4 og 5 i forordning (EF) nr. 853/2004 være tilberedt i en godkendt virksomhed og opfylde de særlige krav om sundhedsmærkning.

(2)

I Kommissionens beslutning 2007/30/EF af 22. december 2006 om overgangsforanstaltninger vedrørende markedsføring af visse animalske produkter fremstillet i Bulgarien og Rumænien (4) er der fastsat foranstaltninger, der skal lette overgangen fra den eksisterende ordning i Bulgarien og Rumænien til den ordning, der er resultatet af anvendelsen af Fællesskabets veterinærlovgivning. I henhold til denne beslutnings artikel 3 skal medlemsstaterne fra 1. januar til 31. december 2007 tillade handel med produkter, der er fremstillet i virksomheder i Bulgarien og Rumænien med tilladelse til at eksportere mejeri- og ægprodukter til Fællesskabet før tiltrædelsesdatoen, forudsat at produkterne er forsynet med EF-sundhedsmærket for den pågældende virksomhed og er ledsaget af et dokument, som attesterer, at de er fremstillet i overensstemmelse med beslutning 2007/30/EF.

(3)

Artikel 52, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1043/2005 bør derfor fraviges, uden at dette berører anvendelsen af de øvrige bestemmelser i denne forordning, og det bør fastsættes, at der kan ydes eksportrestitution for varer, som det er tilladt at handle med i perioden fra 1. januar til 31. december 2007, og som opfylder kravene i artikel 3 i beslutning 2007/30/EF.

(4)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Horisontale Spørgsmål i forbindelse med Handel med Forarbejdede Landbrugsprodukter uden for Traktatens Bilag I —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Uanset artikel 52, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1043/2005 kan der for varer, der før tiltrædelsesdatoen er fremstillet i virksomheder i Bulgarien og Rumænien med tilladelse til at eksportere til Fællesskabet før tiltrædelsesdatoen, og som eksporteres fra Fællesskabet i perioden fra tiltrædelsesdatoen til den 31. december 2007, ydes eksportrestitution, forudsat at de opfylder kravene i artikel 3, litra a) og b), i beslutning 2007/30/EF.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes for udførselsangivelser, der antages i perioden fra 1. januar til den 31. december 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  EUT L 172 af 5.7.2005, s. 24. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1792/2006 (EUT L 362 af 20.12.2006, s. 1).

(2)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 3.

(3)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 22. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).

(4)  EUT L 8 af 13.1.2007, s. 59.


17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/17


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 289/2007

af 16. marts 2007

om tilpasning af forordning (EF) nr. 1301/2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning som følge af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse,

under henvisning til akten vedrørende Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, særlig artikel 56, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I bilag II og III til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 (1) er der fastsat en række oplysninger på de officielle sprog i EF i dets sammensætning pr. 31. december 2006. Bestemmelserne bør også indeholde oplysninger på bulgarsk og rumænsk.

(2)

Forordning (EF) nr. 1301/2006 bør derfor ændres —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Forordning (EF) nr. 1301/2006 ændres som følger:

1)

Bilag II affattes som anført i bilag I til nærværende forordning.

2)

Bilag III affattes som anført i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2007. Den påvirker dog ikke gyldigheden af licensansøgninger og licenser, der blev udstedt mellem den 1. januar 2007 og datoen for denne forordnings ikrafttræden.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.


BILAG I

»BILAG II

De i artikel 8 nævnte påtegninger

:

på bulgarsk

:

Член 3, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 1182/71 не се прилага

:

på spansk

:

No es de aplicación el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CEE) no 1182/71

:

på tjekkisk

:

Ustanovení čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1182/71 se nepoužije

:

på dansk

:

Artikel 3, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 1182/71 finder ikke anvendelse

:

på tysk

:

Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 1182/71 kommt nicht zur Anwendung

:

Ipå estisk

:

Määruse (EMÜ) nr 1182/71 artikli 3 lõiget 4 ei kohaldata

:

på græsk

:

Το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 1182/71 δεν εφαρμόζεται

:

på engelsk

:

Article 3(4) of Regulation (EEC) No 1182/71 shall not apply

:

på fransk

:

L’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) no 1182/71 ne s’applique pas

:

på italiensk

:

L’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CEE) n. 1182/71 non si applica

:

på lettisk

:

Regulas (EEK) Nr. 1182/71 3. panta 4. punktu nepiemēro

:

på litauisk

:

Reglamento (EEB) Nr. 1182/71 3 straipsnio 4 dalis netaikoma

:

på ungarsk

:

Az 1182/71/EGK rendelet 3. cikkének (4) bekezdését nem kell alkalmazni

:

på nederlandsk

:

Artikel 3, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 1182/71 is niet van toepassing

:

på polsk

:

Artykuł 3 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 1182/71 nie ma zastosowania

:

på portugisisk

:

O n.o 4 do artigo 3.o do Regulamento (CEE) n.o 1182/71 não se aplica

:

på rumænsk

:

Articolul 3 alineatul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 1182/71 nu se aplică

:

på slovakisk

:

Článok 3 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 1182/71 sa neuplatňuje

:

på slovensk

:

Člen 3(4) Uredbe (EGS) št. 1182/71 se ne uporablja

:

på finsk

:

Asetuksen (ETY) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta

:

på svensk

:

Artikel 3.4 i förordning (EEG) nr 1182/71 skall inte tillämpas«


BILAG II

»BILAG III

De i artikel 9 nævnte angivelser

:

på bulgarsk

:

Мито … — Регламент (ЕО) № …/…

:

på spansk

:

Derecho de aduana … — Reglamento (CE) no …/…

:

på tjekkisk

:

Celní sazba … – nařízení (ES) č. …/…

:

på dansk

:

Toldsats … — forordning (EF) nr. …/…

:

på tysk

:

Zollsatz … — Verordnung (EG) Nr. …/…

:

på estisk

:

Tollimaks … – määrus (EÜ) nr …/…

:

på græsk

:

Δασμός … — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. …/…

:

på engelsk

:

Customs duty … — Regulation (EC) No …/…

:

på fransk

:

Droit de douane: … — règlement (CE) no …/…

:

på italiensk

:

Dazio: … — regolamento (CE) n. …/…

:

på lettisk

:

Muitas nodoklis … – Regula (EK) Nr. …/…

:

på litauisk

:

Muito mokestis … – Reglamentas (EB) Nr. …/…

:

på ungarsk

:

Vámtétel: … – …/…/EK rendelet

:

på nederlandsk

:

Douanerecht: … — Verordening (EG) nr. …/…

:

på polsk

:

Stawka celna … – rozporządzenie (WE) nr …/…

:

på portugisisk

:

Direito aduaneiro: … — Regulamento (CE) n.o …/…

:

på rumænsk

:

Taxă vamală: … – Regulamentul (CE) nr. …/…

:

på slovakisk

:

Clo … – nariadenie (ES) č. …/…

:

på slovensk

:

Carina: … – Uredba (ES) št. …/…

:

på finsk

:

Tulli … – Asetus (EY) N:o …/…

:

på svensk

:

Tull … – Förordning (EG) nr …/…«


17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/20


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 290/2007

af 16. marts 2007

om fastsættelse for produktionsåret 2007/08 af den procentdel, der omhandles i artikel 19 i Rådets forordning (EF) nr. 318/2006

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 19, stk. 3, andet afsnit, artikel 40, stk. 2, litra d), nr. v), og artikel 42, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge artikel 19, stk. 1, i forordning (EF) nr. 318/2006 kan en procentdel fælles for alle medlemsstater af kvotesukker, kvoteisoglucose og kvoteinulinsirup trækkes tilbage fra markedet for at bevare den strukturelle ligevægt på markedet på et prisniveau, der ligger tæt på referenceprisen.

(2)

Den foreløbige forsyningsopgørelse for produktionsåret 2007/08 viser, at der er et overskud af disponible mængder på EF-markedet, specielt som følge af et ophør med kvoteproduktion efter Rådets forordning (EF) nr. 320/2006 af 20. februar 2006 om en midlertidig ordning for omstrukturering af sukkerindustrien i Fællesskabet og om ændring af forordning (EF) nr. 1290/2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (2), som har været mindre end forventet. Dette overskud, som bliver på knap fire mio. tons sukker og isoglucose, vil kunne medføre et væsentligt prisfald på EF-markedet i produktionsåret 2007/08.

(3)

Der bør derfor fastsættes en tilbagetrækningsprocentdel i medfør af artikel 19, stk. 1, i forordning (EF) nr. 318/2006 for at bevare den strukturelle ligevægt på markedet.

(4)

Imidlertid vil anvendelsen af tilbagetrækning efter artikel 19 i forordning (EF) nr. 318/2006 ikke tilskynde producenterne til at reducere produktionen, da tilbagetrækningsprocentdelen anvendes lineært på alle kvoteproduktionsmængder uden hensyntagen til nogle virksomheders eventuelle bestræbelser på at tilpasse produktionen. Tilbagetrækningsinstrumentet kan derfor betragtes som utilstrækkeligt, da det ikke gør det muligt at forhindre overskud på markedet. Artikel 19 forhindrer nemlig ikke overproduktion, men gør det alene muligt at trække allerede produceret sukker tilbage fra markedet. Dette medfører omkostninger, der ville kunne undgås, hvis overproduktionen var blevet forhindret på et tidligere stadium.

(5)

For at forbedre tilbagetrækningsinstrumentet gennem skabelsen af et incitament for producenterne til at reducere deres produktion, påtænker Kommissionen at foreslå Rådet en ændring af forordning (EF) nr. 318/206 med henblik på at indføre en tærskel, over hvilken de enkelte virksomheders kvoteproduktionsmængder trækkes tilbage. Med andre ord vil de virksomheder, der producerer mindre end tærskelmængden, blive fritaget for tilbagetrækningspligten, hvilket afspejler det forhold, at de bidrager mindre til overskuddet. Virksomhederne vil derfor være i stand til at tilpasse deres produktion og navnlig beslutte, om de vil undlade at producere over tærsklen eller ej.

(6)

For at tærsklen for anvendelsen af tilbagetrækningsprocentdelen kan have en reel indvirkning på produktionen, er det nødvendigt at begrænse den forpligtelse, der er fastsat i artikel 6, stk. 5, i forordning (EF) nr. 318/2006, for at undgå, at sukkervirksomhederne skal betale minimumsprisen for sukkerroemængder svarende til hele deres kvote, inkl. de mængder som de ikke har indgået leveringskontrakter for.

(7)

En sådan justering af tilbagetrækningsinstrumentet vil imidlertid ikke kunne vedtages i tide til at få en præventiv virkning på produktionen i produktionsåret 2007/08. Da prognoserne viser et særligt stort overskud i nævnte produktionsår, fordi instrumentet til omstrukturering af sukkerindustrien fungerer dårligt, anses det for nødvendigt at anvende artikel 42 i forordning (EF) nr. 318/2006 for i en akut situation at indføre en præventiv foranstaltning, der består i at fastsætte en tærskel for anvendelsen af tilbagetrækningsprocentdelen, således at tilbagetrækningsforpligtelsen begrænses for de virksomheder, der ikke bidrager til overskuddet. Denne tærskel bør fastsættes på et niveau, der gør det muligt at forhindre produktionen af en væsentlig sukkermængde set i forhold til den mængde, der ellers ville være blevet trukket tilbage efter artikel 19 i forordning (EF) nr. 318/2006.

(8)

I samme forbindelse må der tages hensyn til, at de begrænsninger, der er knyttet til den præventive foranstaltning, kan få alvorlige økonomiske konsekvenser for de virksomheder i medlemsstaterne, der har gjort en særlig indsats i forbindelse med den omstruktureringsordning, der blev indført ved forordning (EF) nr. 320/2006. En sådan konsekvens vil være i strid med selve målsætningen for denne ordning og for den fælles markedsordning for sukker, der tager sigte på at sikre denne sektors levedygtighed og konkurrenceevne. Det er derfor nødvendigt at fastsætte en undtagelse fra anvendelsen af den procentdel for den præventive tilbagetrækning for medlemsstaterne, som er proportional med den procentdel af den nationale kvote, der er givet afkald på inden for rammerne af førnævnte omstruktureringsordning.

(9)

For at foranstaltningen kan blive helt effektiv, bør den vedtages inden midten af perioden for tilsåningen af sukkerroer, således at producenterne og fabrikanterne får mulighed for at planlægge og forvalte deres produktion i produktionsåret 2007/08 på de bedst mulige betingelser.

(10)

For imidlertid at tage hensyn til prognosernes usikkerhed vedrørende specielt produktionen bør det fastsættes, at tilbagetrækningsprocentdelen om nødvendigt kan tilpasses, når der er mere detaljerede data i opgørelsen for produktionsåret 2007/08. Hvis den tilpassede procentdel er højere end den ved denne forordning oprindeligt fastsatte procentdel, skal forskellen gælde for hele kvoteproduktionen, da foranstaltningens formål på dette stadium ikke er at opnå en præventiv virkning, men derimod at forvalte markedet på basis af et faktisk konstateret overskud.

(11)

For at lette sukker- og/eller isoglucoseforsyningen til fremstilling af de produkter, der omhandles i artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 318/2006, bør det vurderes, at den mængde, der er trukket tilbage, er overskudssukker eller -isoglucose for produktionsåret 2007/08, som vil kunne blive til industrisukker eller -isoglucose.

(12)

Ifølge artikel 19, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 318/2006 nedsættes det traditionelle behov for forsyning med hvidt sukker til raffinering med den samme procentdel som den, der er fastsat for tilbagetrækningen. Hvis der fastsættes en særskilt procentdel, bør nedsættelsen af det traditionelle forsyningsbehov ligeledes justeres.

(13)

Forvaltningskomitéen for Sukker har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   For produktionsåret 2007/08 fastsættes den procentdel, der omhandles i artikel 19, stk. 1, i forordning (EF) nr. 318/2006, til 13,5 %.

2.   Uanset stk. 1 gælder følgende:

a)

Den i nævnte stykke fastsatte procentdel gælder ikke for virksomheder, hvis produktion er på mindre end 86,5 % af deres kvote for produktionsåret 2007/08.

b)

For virksomheder, der producerer en mængde på mindst 86,5 % af deres kvote for produktionsåret 2007/08, trækkes de mængder, der produceres ud over de 86,5 %, tilbage.

c)

Den i stk. 1 fastsatte procentdel finder ikke anvendelse på de producerede mængder i de medlemsstater, hvor der er givet afkald på mindst 50 % af den nationale sukkerkvote fra den 1. juli 2006 som følge kvoteafkald i medfør af artikel 3 i forordning (EF) nr. 320/2006.

For de medlemsstater, hvor der er givet afkald under 50 % af den nationale sukkerkvote fra den 1. juli 2006 som følge kvoteafkald i medfør af artikel 3 i forordning (EF) nr. 320/2006, reduceres den i stk. 1 fastsatte procentdel proportionalt med de kvoter, der er givet afkald på.

Den procentdel, der anvendes i medfør af dette stykke, er fastsat i bilaget.

3.   Senest den 31. oktober 2007 kan procentdelen i stk. 1 tilpasses. Hvis den anden procentdel er højere end den første, gælder forskellen for hele kvoteproduktionen.

4.   De mængder, der er trukket tilbage i henhold til stk. 2, litra b), og stk. 3, betragtes som overskudssukker eller -isoglucose i produktionsåret 2007/08, som vil kunne blive til industrisukker eller industriisoglucose.

5.   Forpligtelsen efter artikel 6, stk. 5, i forordning (EF) nr. 318/2006 til mindst at betale minimumsprisen gælder kun for de producerede kvotesukkerroemængder efter anvendelse af stk. 1 og 2.

Artikel 2

1.   For produktionsåret 2007/08 fastsættes det traditionelle behov for forsyning med sukker til raffinering, jf. artikel 29, stk. 1, i forordning (EF) nr. 318/2006, til maksimalt 2 110 371 tons, der fordeles således:

a)

171 917 tons for Bulgarien

b)

256 582 tons for Frankrig

c)

43 250 tons for Italien

d)

308 488 tons for Portugal

e)

285 135 tons for Rumænien

f)

16 941 tons for Slovenien

g)

51 835 tons for Finland

h)

976 223 tons for Det Forenede Kongerige.

2.   Det i stk. 1 fastsatte beløb tilpasses, hvis artikel 1, stk. 3, finder anvendelse.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2011/2006 (EUT L 384 af 29.12.2006, s. 1).

(2)  EUT L 58 af 28.2.2006, s. 42.


BILAG

Tilbagetrækningsprocentdel, jf. artikel 1, stk. 2, litra c)

Medlemsstat

Tilbagetrækningsprocentdel

Tjekkiet

7,29

Grækenland

0

Spanien

10,53

Italien

0

Ungarn

6,21

Portugal (det europæiske område)

0

Slovakiet

4,32

Finland

3,24

Sverige

10,26


17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/24


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 291/2007

af 16. marts 2007

om ændring af forordning (EF) nr. 272/2007 om fastsættelse af importtold for korn med virkning fra 16. marts 2007

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Importtolden for korn, som er gældende fra 16. marts 2007, blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 272/2007 (3).

(2)

Da det beregnede gennemsnit for importtolden afviger fra den fastsatte toldsats med 5 EUR/t, bør der foretages en tilsvarende justering af importtolden, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 272/2007.

(3)

Forordning (EF) nr. 272/2007 bør ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I og II til forordning (EF) nr. 272/2007 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. marts 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 270 af 29.9.2003, s. 78. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1110/2003 (EUT L 158 af 27.6.2003, s. 12).

(3)  EFT L 76 af 16.3.2007, s. 3.


BILAG

»

BILAG I

Importtold for produkterne som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003, som er gældende fra den 17. marts 2007

KN-kode

Varebeskrivelse

Importtold (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Hård HVEDE af høj kvalitet

0,00

af middel kvalitet

0,00

af lav kvalitet

0,00

1001 90 91

Blød HVEDE, til udsæd

0,00

ex 1001 90 99

Blød HVEDE af høj kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd

0,00

1002 00 00

RUG

0,00

1005 10 90

MAJS til udsæd, undtagen hybridmajs

2,49

1005 90 00

MAJS, undtagen til udsæd (2)

2,49

1007 00 90

SORGHUM i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd

0,00

BILAG II

Elementer til beregning af tolden, jf. bilag I

15. marts 2007

1.

Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:

(EUR/t)

 

Blød hvede (3)

Majs

Hård hvede, høj kvalitet

Hård hvede, middel kvalitet (4)

Hård hvede, lav kvalitet (5)

Byg

Børs

Minneapolis

Chicago

Notering

156,22

118,40

Pris fob USA

182,28

172,28

152,28

150,11

Præmie for Golfen

28,39

8,71

Præmie for The Great Lakes

2.

Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:

Fragt/omkostninger: Mexicanske Golf–Rotterdam

31,00 EUR/t

Fragt/omkostninger: The Great Lakes–Rotterdam:

— EUR/t

«

(1)  For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen, kan importøren i henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96 opnå en nedsættelse af tolden på:

3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller

2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige, Det Forenede Kongerige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst.

(2)  Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.

(3)  Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).

(4)  Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).

(5)  Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).


II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

Rådet

17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/27


RÅDETS AFGØRELSE

af 22. februar 2007

om udnævnelse af vicepræsidenten for EF-Sortsmyndigheden

(2007/168/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2100/94 af 27. juli 1994 om EF-sortsbeskyttelse (1), særlig artikel 43, stk. 3,

under henvisning til den liste over ansøgere, som Kommissionen forelagde den 22. november 2006 efter at have indhentet udtalelse fra EF-Sortsmyndighedens Administrationsråd og efter høring af EF-Sortsmyndighedens præsident —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Carlos PEREIRA GODINHO udnævnes hermed til vicepræsident for EF-Sortsmyndigheden for en periode på fem år, i lønklasse AD 12, i overensstemmelse med det stillingsopslag, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende  (2).

2.   Carlos PEREIRA GODINHOs mandat gælder fra den dato, hvor han tiltræder sin stilling, idet denne dato skal aftales mellem EF-Sortsmyndighedens præsident og Administrationsråd.

Artikel 2

Formanden for EF-Sortsmyndighedens Administrationsråd er bemyndiget til at undertegne ansættelseskontrakten med Carlos PEREIRA GODINHO.

Artikel 3

Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.

Artikel 4

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. februar 2007.

På Rådets vegne

F. MÜNTEFERING

Formand


(1)  EFT L 227 af 1.9.1994, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 873/2004 (EUT L 162 af 30.4.2004, s. 38).

(2)  Stillingsopslag — vicepræsident for EF-Sortsmyndigheden (Lønklasse A*12) (EUT C 83 A af 6.4.2006, s. 1).


Kommissionen

17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/28


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 16. marts 2007

om, at artikel 30, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester finder anvendelse på visse kurér- og pakkeposttjenester i Danmark

(meddelt under nummer K(2007) 840)

(Kun den danske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

(2007/169/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF af 31. marts 2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester (1), særlig artikel 30, stk. 4 og 6,

under henvisning til den anmodning, som Kongeriget Danmark har fremsendt ved e-mail af 20. november 2006, og de supplerende oplysninger, som Kommissionens tjenestegrene anmodede om ved e-mail af 8. december 2006, og som Danmark fremsendte ved e-mail af 22. december 2006,

under henvisning til, at den uafhængige danske myndighed, Konkurrencestyrelsen, har konkluderet, at betingelserne for anvendelsen af artikel 30, stk. 1, i direktiv 2004/17/EF er opfyldt, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Artikel 30 i direktiv 2004/17/EF bestemmer, at kontrakter, der indgås med henblik på at muliggøre udførelse af en af de aktiviteter, som direktivet finder anvendelse på, ikke er underlagt direktivet, hvis den pågældende aktivitet i den medlemsstat, hvor den udøves, er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår på markeder, hvortil adgangen er fri. Om en aktivitet er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår, afgøres på grundlag af objektive kriterier under hensyntagen til den pågældende sektors særlige kendetegn. Adgangen til et marked betragtes som fri, hvis medlemsstaten har gennemført og anvender bestemmelserne i den fællesskabslovgivning, som åbner en given sektor eller en del af den for konkurrence.

(2)

Denne lovgivning er anført i bilag XI til direktiv 2004/17/EF, som for posttjenesters vedkommende henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/67/EF af 15. december 1997 om fælles regler for udvikling af Fællesskabets indre marked for posttjenester og forbedring af disse tjenesters kvalitet (2).

(3)

I henhold til artikel 62, stk. 2, i direktiv 2004/17/EF finder direktivets afsnit III om regler for projektkonkurrencer om tjenesteydelser ikke anvendelse på projektkonkurrencer, der afholdes med henblik på udøvelsen i den pågældende medlemsstat af en aktivitet, for hvilken det er fastsat i en beslutning fra Kommissionen, at direktivets artikel 30, stk. 1, finder anvendelse, eller for hvilken samme stykke finder anvendelse i henhold til artikel 30, stk. 4, andet eller tredje afsnit, eller i henhold til artikel 30, stk. 5, fjerde afsnit.

(4)

Anmodningen fra Danmark vedrører visse kurér- og pakkeposttjenester i Danmark. Mere præcist drejer det sig om pakkeposttjenester mellem erhvervsparter (Business to Business) til ind- og udland; letgods/pallegodstjenester til ind- og udland samt kurér- og ekspresposttjenester til ind- og udland. I tråd med Kommissionens tidligere beslutninger (3) kan der skelnes mellem de forskellige ovennævnte tjenester, og derfor må hver af tjenesterne anses for at være et særskilt marked. Den danske anmodning vedrører således seks forskellige markeder. Ifølge artikel 6 i direktiv 2004/17/EF er logistiske tjenester som kurér- og eksprestjenester omfattet af direktivet i det omfang, disse tjenester leveres af en enhed, der også leverer posttjenester som defineret i direktivets artikel 6, stk. 2, litra b).

(5)

Post Danmark, der som en offentlig virksomhed efter artikel 2, stk. 1, litra b), i direktiv 2004/17/EF udøver en række af de aktiviteter, der er omhandlet i direktivets artikel 6, og på hvis vegne anmodningen er indgivet, er en ordregiver for så vidt angår direktiv 2004/17/EF. I henhold til de foreliggende oplysninger lader virksomheden til at være den eneste ordregiver på de markeder, der berøres af denne beslutning, idet de andre operatører er private virksomheder, som ikke udøver deres virksomhed på grundlag af særlige rettigheder eller enerettigheder.

(6)

Denne vurdering og alle andre vurderinger i nærværende beslutning foretages udelukkende for så vidt angår direktiv 2004/17/EF og berører ikke anvendelsen af konkurrencereglerne.

(7)

Danmark har gennemført og anvender direktiv 97/67/EF. Følgelig og i overensstemmelse med artikel 30, stk. 3, første afsnit, bør adgangen til markedet betragtes som fri.

(8)

Om en aktivitet er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår, afgøres på grundlag af en række forskellige indikatorer, hvoraf ingen i sig selv er af afgørende betydning.

(9)

Én indikator er de vigtigste aktørers markedsandel på et givet marked, og en anden er koncentrationsgraden. Uanset om det måles i omsætning eller antal forsendelser har Post Danmark i henhold til de afgivne oplysninger en markedsandel på de seks berørte markeder på mellem under 1 % (4) og op til 35-40 % (5), og disse niveauer er acceptable, når der også tages hensyn til markedernes koncentrationsgrad. Post Danmark er kun den største enkeltoperatør på to af markederne, nemlig markedet for indenlandske pakketjenester og markedet for indenlandske kurér- og ekspresposttjenester (6). På hvert af disse markeder har Post Danmarks to største konkurrenter tilsammen en markedsandel, der er sammenlignelig med eller større end Post Danmarks (7). På markeder hvor Post Danmark ikke har den største markedsandel, er de to største konkurrenters samlede markedsandel flere gange større end Post Danmarks markedsandel (8). Det bør opfattes som en indikator for, at markederne er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår.

(10)

I lyset af de ovennævnte faktorer må betingelsen om at være undergivet direkte konkurrencevilkår, jf. artikel 30, stk. 1, i direktiv 2004/17/EF, siges at være opfyldt for de pakke- og kurérposttjenester, der er omhandlet i betragtning 4 (9). Som bemærket i betragtning 7 må også betingelsen om fri adgang anses at være opfyldt. Følgelig bør direktiv 2004/17/EF hverken finde anvendelse, når ordregivere indgår kontrakter, der har til formål at muliggøre pakke- og kurérposttjenester, som berøres af denne anmodning, i Danmark, eller når de afholder projektkonkurrencer med henblik på udøvelsen af en sådan aktivitet i Danmark.

(11)

Denne beslutning bygger på den retlige og faktuelle situation i november og december 2006, som den fremgår af de oplysninger, som er indgivet af Kongeriget Danmark. Den kan ændres, hvis betydelige ændringer af de retlige og faktiske forhold medfører, at betingelserne for at anvende artikel 30, stk. 1, i direktiv 2004/17/EF ikke længere er opfyldt.

(12)

De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Rådgivende Udvalg for Offentlige Aftaler —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Direktiv 2004/17/EF finder ikke anvendelse, når ordregivere indgår kontrakter, der har til formål at muliggøre følgende pakke- og kurérposttjenester i Danmark:

a)

indenlandske pakkeposttjenester mellem erhvervsparter (Business to Business)

b)

internationale pakkeposttjenester mellem erhvervsparter (Business to Business)

c)

indenlandske letgods/pallegodstjenester

d)

internationale letgods/pallegodstjenester

e)

indenlandske kurér- og ekspresposttjenester

f)

internationale kurér- og ekspresposttjenester.

Artikel 2

Denne beslutning bygger på den retlige og faktuelle situation i november og december 2006, som den fremgår af de oplysninger, som er indgivet af Kongeriget Danmark. Den kan ændres, hvis betydelige ændringer af de retlige og faktiske forhold medfører, at betingelserne for at anvende artikel 30, stk. 1, i direktiv 2004/17/EF ikke længere er opfyldt.

Artikel 3

Denne beslutning er rettet til Kongeriget Danmark.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Charlie McCREEVY

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 134 af 30.4.2004, s. 1. Senest ændret ved Rådets direktiv 2006/97/EF (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 107).

(2)  EFT L 15 af 21.1.1998, s. 14. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).

(3)  Kommissionens beslutning af 2. december 1991 om en fusions forenelighed med det fælles marked (Sag IV/M.102 — TNT/CANADA POST, DBP POSTDIENST, LA POSTE, PTT POST & SWEDEN POST) jf. Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89, punkt 19 ff.; Kommissionens beslutning af 8. november 1996 om en fusions forenelighed med det fælles marked (Sag IV/M.843 — PTT Post/TNT/GD Express Worldwide) jf. Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89, punkt 10 ff.; Kommissionens beslutning af 1. juli 1999 om en fusions forenelighed med det fælles marked (Sag IV/M.1513 — DEUTSCHE POST/DANZAS/NEDLLOYD) jf. Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89, punkt 8 ff.; Kommissionens beslutning af 20. marts 2001 om en procedure i henhold til EF-traktatens artikel 82 (sag COMP/35.141 — Deutsche Post AG) punkt 26 ff. Kommissionens beslutning af 21. oktober 2002 om en fusions forenelighed med det fælles marked (Sag IV/M.2908 — DEUTSCHE POST/DHL (II)) jf. Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89, punkt 10 ff.

(4)  Markedet for kurér- og ekspresposttjenester til og fra udlandet i 2005.

(5)  Markedet for indenlandske pakkepostforsendelser (til og fra Danmark) mellem erhvervsparter.

(6)  I 2005 var Post Danmarks markedsandel af omsætningen på 16-19 % for indenlandske kurér- og ekspresposttjenester og 35-40 % for indenlandske pakkeposttjenester mellem erhvervsparter.

(7)  I 2005 var de aggregerede markedsandele for de to største konkurrenter på markedet for indenlandske pakkeposttjenester mellem erhvervsparter 36-44 % af omsætningen, medens deres samlede markedsandel af markedet for indenlandske kurér- og ekspresposttjenester var 23-29 % af omsætningen.

(8)  På markedet for indenlandsk forsendelse af letgods/pallegods ligger Post Danmarks andel f.eks. på 3-5 % af omsætningen, medens de to største operatører har en samlet markedsandel på 69-83 % af omsætningen. Forskellen er endnu mere udpræget på markedet for internationale kurér- og ekspresposttjenester, hvor Post Danmarks andel af omsætningen var op til 1 % i 2005, medens den samlede andel for de to største aktører på markedet var 65-80 % af omsætningen på markedet.

(9)  De berørte tjenester er pakkeposttjenester mellem erhvervsparter (Business to Business) til ind- og udland, letgods/pallegodstjenester til ind- og udland samt kurér- og ekspresposttjenester til ind- og udland.


AFTALER

Rådet

17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/31


Meddelelse om datoen for ikrafttræden af fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko (1)

Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Kongeriget Marokko gav henholdsvis den 29. maj 2006 og den 28. februar 2007 hinanden meddelelse om, at de nødvendige procedurer i forbindelse med aftalens ikrafttræden var afsluttet.

Aftalen trådte derfor i kraft den 28. februar 2007 i overensstemmelse med dens artikel 17.


(1)  EUT L 141 af 29.5.2006, s. 4.


17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/31


Oplysning om ikrafttrædelsesdatoen for rammeaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Bosnien-Hercegovina om de generelle principper for Bosnien-Hercegovinas deltagelse i fællesskabsprogrammer

Rammeaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Bosnien-Hercegovina om de generelle principper for Bosnien-Hercegovinas deltagelse i fællesskabsprogrammer (1), der blev undertegnet den 22. november 2004 i Bruxelles, trådte i kraft den 8. januar 2007 i overensstemmelse med aftalens artikel 10.


(1)  EUT L 192 af 22.7.2005, s. 8.


Berigtigelser

17.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 78/32


Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/52/EF af 5. juli 2006 om ændring af direktiv 95/2/EF om andre tilsætningsstoffer til levnedsmidler end farvestoffer og sødestoffer og direktiv 94/35/EF om sødestoffer til brug i levnedsmidler

( Den Europæiske Unions Tidende L 204 af 26. juli 2006 )

Side 15, bilag I, nr. 3), litra c) (ændringer til bilag III, del C, i direktiv 95/2/EF), tabellen:

a)

Femte kolonne, ud for »Traditionelt kummesaltede kødprodukter (1)« i tredje kolonne:

Angivelsen for maksimumsrestmængden på »175 mg/kg« anføres ud for »Wiltshire bacon (1.1)« i tredje kolonne.

b)

Femte kolonne, ud for »Cured tongue (1.3)« i tredje kolonne:

Der indføjes en maksimumsrestmængde på »50 mg/kg«.

c)

Femte kolonne, ud for »Traditionelt tørsaltede kødprodukter (2)« i tredje kolonne:

Angivelsen for maksimumsrestmængden på »175 mg/kg« anføres ud for »Dry cured bacon (2.1)« i tredje kolonne.

Side 16 og 17 (ikke side 15), bilag I, nr. 3), litra c) (ændringer til bilag III, del C, i direktiv 95/2/EF), tabellen, såvel i overskriften til kolonnen »Maksimumsmængde, der må tilsættes under fremstillingsprocessen« og overskriften til kolonnen »Maksimumsrestmængde«:

I stedet for:

»(udtrykt som NaNO2

læses:

»(udtrykt som NaNO3)«.

Side 16, bilag I, nr. 3), litra c) (ændringer til bilag III, del C, i direktiv 95/2/EF), tabellen:

a)

Femte kolonne, ud for »Traditionelt tørsaltede kødprodukter (2)« i tredje kolonne:

Angivelsen for maksimumsrestmængden på »250 mg/kg« anføres ud for »Dry cured bacon og Dry cured ham (2.1)« i tredje kolonne.

b)

Fjerde kolonne, ud for »Andre traditionelt tørsaltede kødprodukter (3)« i tredje kolonne:

Angivelsen for maksimumsmængden på »300 mg/kg (uden tilsætning af E 249 eller E 250)« anføres ud for »Rohwürste (Salami og Kantwurst) (3.3)« i tredje kolonne.


  翻译: