ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
51. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
Kommissionens forordning (EF) nr. 775/2008 af 4. august 2008 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af fodertilsætningsstoffet canthaxanthin ud over betingelserne i direktiv 2003/7/EF ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
Kommissionens forordning (EF) nr. 777/2008 af 4. august 2008 om ændring af bilag I, V og VII til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, som ikke er bestemt til konsum ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union |
|
|
|
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 773/2008
af 4. august 2008
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtninger:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 5. august 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. august 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 510/2008 (EUT L 149 af 7.6.2008, s. 61).
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1. Senest ændret ved forordning (EØF) nr. 590/2008 (EUT L 163 af 24.6.2008, s. 24).
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MK |
27,8 |
TR |
74,2 |
|
XS |
26,5 |
|
ZZ |
42,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
96,3 |
ZZ |
96,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
76,6 |
US |
95,7 |
|
UY |
65,4 |
|
ZA |
82,5 |
|
ZZ |
80,1 |
|
0806 10 10 |
CL |
68,1 |
EG |
146,1 |
|
IL |
145,6 |
|
MK |
76,7 |
|
TR |
137,6 |
|
ZZ |
114,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
107,0 |
BR |
92,3 |
|
CL |
88,4 |
|
CN |
84,0 |
|
NZ |
107,3 |
|
US |
92,3 |
|
ZA |
81,6 |
|
ZZ |
93,3 |
|
0808 20 50 |
AR |
75,7 |
CL |
59,2 |
|
NZ |
152,7 |
|
TR |
161,0 |
|
ZA |
89,9 |
|
ZZ |
107,7 |
|
0809 20 95 |
CA |
441,4 |
TR |
552,2 |
|
US |
459,3 |
|
ZZ |
484,3 |
|
0809 30 |
TR |
153,4 |
US |
191,9 |
|
ZZ |
172,7 |
|
0809 40 05 |
BA |
66,2 |
IL |
118,7 |
|
TR |
111,4 |
|
XS |
62,1 |
|
ZZ |
89,6 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 774/2008
af 4. august 2008
om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1109/2007, for produktionsåret 2007/08
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006, for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 36, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
De repræsentative priser og tillægstolden ved import af hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2007/08 blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1109/2007 (3). Disse repræsentative priser og denne tillægstold er senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 772/2008 (4). |
(2) |
Under hensyn til de oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, bør de pågældende beløb ændres i overensstemmelse med bestemmelserne og betingelserne i forordning (EF) nr. 951/2006 — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af de i artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006 omhandlede produkter, og som for produktionsåret 2007/08 blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1109/2007, ændres og er vist i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 5. august 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. august 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1260/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 1). Med virkning fra den 1. oktober 2008 erstattes forordning (EF) nr. 318/2006 af forordning (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1).
(2) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 514/2008 (EUT L 150 af 10.6.2008, s. 7).
(3) EUT L 253 af 28.9.2007, s. 5.
(4) EUT L 206 af 2.8.2008, s. 14.
BILAG
De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 95 og anvendes fra den 5. august 2008
(EUR) |
||
KN-kode |
Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
1701 11 10 (1) |
23,55 |
4,52 |
1701 11 90 (1) |
23,55 |
9,76 |
1701 12 10 (1) |
23,55 |
4,33 |
1701 12 90 (1) |
23,55 |
9,33 |
1701 91 00 (2) |
25,77 |
12,37 |
1701 99 10 (2) |
25,77 |
7,83 |
1701 99 90 (2) |
25,77 |
7,83 |
1702 90 95 (3) |
0,26 |
0,39 |
(1) Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt III, til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 (EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1).
(2) Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt II, til forordning (EF) nr. 318/2006.
(3) Fastsat pr. 1 % indhold af saccharose.
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/5 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 775/2008
af 4. august 2008
om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af fodertilsætningsstoffet canthaxanthin ud over betingelserne i direktiv 2003/7/EF
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 13, stk. 2, tredje punktum, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens direktiv 2003/7/EF af 24. januar 2003 om ændring af betingelserne for tilladelse til anvendelse af canthaxanthin i foderstoffer i henhold til Rådets direktiv 70/524/EØF (2) er der fastsat betingelser for tilladelse til anvendelse af tilsætningsstoffet canthaxanthin på visse kategorier af dyr. For de kategorier, der er omfattet af direktiv 2003/7/EF, blev betingelserne for tilladelse i Kommissionens forordning (EF) nr. 2316/98 (3) erstattet ved det pågældende direktiv. Det pågældende tilsætningsstof er blevet opført i EF-registret over fodertilsætningsstoffer som et eksisterende produkt i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
(2) |
Efter anmodning fra Kommissionen vedtog Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) den 14. juni 2007 en udtalelse om maksimalgrænseværdierne (MRL) for restkoncentrationer af canthaxanthin i foderstoffer af animalsk oprindelse (4). For at overholde det acceptable daglige indtag af canthaxanthin foreslog EFSA, at der blev fastsat MRL for det pågældende stof i overensstemmelse med de værdier, der er anført i udtalelsen. |
(3) |
Der bør derfor også fastsættes MRL for fodertilsætningsstoffet canthaxanthin ud over de eksisterende betingelser for tilladelse til at anvende det pågældende tilsætningsstof. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Ud over de betingelser for tilladelse til at anvende canthaxanthin, der er fastsat i direktiv 2003/7/EF, anvendes der maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer heraf, jf. bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. august 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 378/2005 (EUT L 59 af 5.3.2005, s. 8).
(2) EFT L 22 af 25.1.2003, s. 28.
(3) EFT L 289 af 28.10.1998, s. 4.
(4) Videnskabelig udtalelse afgivet af Ekspertpanelet for Tilsætningsstoffer og Produkter eller Stoffer, der Anvendes i Foder, om maksimalgrænseværdierne for restkoncentrationer af canthaxanthin i foderstoffer af animalsk oprindelse fra dyr, som er fodret med canthaxanthin som fodertilsætningsstof. EFSA Journal (2007) 507, s. 1-19.
BILAG
EF-nr. |
Tilsætningsstof |
Kemisk betegnelse, beskrivelse |
Dyreart eller -kategori |
Maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer (MRL) i relevante foderstoffer af animalsk oprindelse |
||
Farvestoffer, herunder pigmenter |
||||||
|
||||||
E161 g |
Canthaxanthin |
C40H52O2 |
Fjerkræ, dog ikke æglæggende høner |
15 mg canthaxanthin/kg lever (vådt væv) og 2,5 mg canthaxanthin/kg skind/fedt (vådt væv) |
||
Æglæggende høner |
30 mg canthaxanthin/kg æggeblomme (vådt væv) |
|||||
Laks |
10 mg canthaxanthin/kg muskel (vådt væv) |
|||||
Ørreder |
5 mg canthaxanthin/kg muskel (vådt væv) |
|||||
|
|
|
Fjerkræ, dog ikke æglæggende høner |
15 mg canthaxanthin/kg lever (vådt væv) og 2,5 mg canthaxanthin/kg skind/fedt (vådt væv) |
||
Æglæggende høner |
30 mg canthaxanthin/kg æggeblomme (vådt væv) |
|||||
Laks |
10 mg canthaxanthin/kg muskel (vådt væv) |
|||||
Ørreder |
5 mg canthaxanthin/kg muskel (vådt væv) |
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/7 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 776/2008
af 4. august 2008
om registrering af betegnelser i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Acciughe sotto sale del Mar Ligure (BGB), Brussels grondwitloof (BGB), Œufs de Loué (BGB))
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, første afsnit, og i henhold til artikel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Italiens ansøgning om registrering af betegnelsen »Acciughe sotto sale del Mar Ligure«, Belgiens ansøgning om registrering af betegnelsen »Brussels grondwitloof« og Frankrigs ansøgning om registrering af betegnelsen »Œufs de Loué« blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør betegnelserne registreres — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelserne i bilaget registreres.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. august 2008.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 417/2008 (EUT L 125 af 9.5.2008, s. 27).
(2) EUT C 279 af 22.11.2007, s. 7 (Acciughe sotto sale del Mar Ligure), EUT C 279 af 22.11.2007, s. 24 (Brussels grondwitloof), EUT C 282 af 24.11.2007, s. 30 Œufs de Loué).
BILAG
Landbrugsprodukter til konsum opført i traktatens bilag I:
|
Kategori 1.4. Andre animalske produkter (æg, honning, mejeriprodukter undtagen smør, m.m.) FRANKRIG Œufs de Loué (BGB) |
|
Kategori 1.6. Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet BELGIEN Brussels grondwitloof (BGB) |
|
Kategori 1.7. Fisk, bløddyr, skaldyr, ferske, og produkter på basis heraf ITALIEN Acciughe sotto sale del Mar Ligure (BGB) |
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 777/2008
af 4. august 2008
om ændring af bilag I, V og VII til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, som ikke er bestemt til konsum
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 af 3. oktober 2002 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, som ikke er bestemt til konsum (1), særlig artikel 32, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 er der fastsat dyre- og folkesundhedsbestemmelser om indsamling, transport, opbevaring, håndtering, forarbejdning og anvendelse eller bortskaffelse af animalske biprodukter og om afsætning heraf. |
(2) |
Bilag I til forordning (EF) nr. 1774/2002 indeholder en definition af blodmel. For at gøre denne definition klarere bør det præciseres, at den også omfatter produkter, der er fremstillet ved varmebehandling af blodfraktioner i overensstemmelse med kapitel II i bilag VII til nævnte forordning, og som er bestemt til foder eller organiske gødningsstoffer. |
(3) |
I kapitel II i bilag VII til forordning (EF) nr. 1774/2002 er der fastsat specifikke krav for forarbejdet animalsk protein af pattedyr. De krav til behandling, der er fastsat i del A, punkt 1, i nævnte kapitel for forarbejdet animalsk protein af pattedyr, bør ændres for at tage hensyn til den nye definition af blodmel i bilag I til nævnte forordning. |
(4) |
I henhold til bilag V til forordning (EF) nr. 1774/2002 skal animalske biprodukter forarbejdes et andet sted end indsamlingsstedet, medmindre anlægget befinder sig i en fuldstændig separat bygning. Det er endvidere fastsat, at det på visse betingelser kan tillades, at animalske biprodukter, der hidrører fra samme sted, forarbejdes på forarbejdningsanlæg, der er knyttet til et slagteri via transportbånd. |
(5) |
For at lette anvendelsen i praksis af bestemmelserne i bilag V til forordning (EF) nr. 1774/2002 for så vidt angår kategori 3-forarbejdningsanlæg bør det tillades de kompetente myndigheder i medlemsstaterne at fravige bestemmelserne og tillade, at de pågældende anlæg forarbejder kategori 3-materiale med oprindelse på andre steder, der er godkendt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 (2) om hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer, på betingelser, der har til formål at styre folke- og dyresundhedsmæssige risici. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I, V og VII til forordning (EF) nr. 1774/2002 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. august 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 273 af 10.10.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 523/2008 (EUT L 153 af 12.6.2008, s. 23).
(2) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 22. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1243/2007 (EUT L 281 af 25.10.2007, s. 8).
BILAG
I bilag I, V og VII til forordning (EF) nr. 1774/2002 foretages følgende ændringer:
1) |
I bilag I affattes punkt 6 således:
|
2) |
Bilag V, kapitel I, punkt 1, litra a), affattes således:
|
3) |
Bilag VII, kapitel II, del A, punkt 1, første afsnit, affattes således: »Forarbejdet animalsk protein af pattedyr skal være behandlet efter forarbejdningsmetode 1. Svineblod eller svineblodfraktioner kan dog i stedet forarbejdes efter en af forarbejdningsmetoderne 1-5 eller efter forarbejdningsmetode 7, idet der, hvis forarbejdningsmetode 7 er anvendt, skal være anvendt en varmebehandling med opvarmning til en kernetemperatur på mindst 80 °C.« |
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 778/2008
af 4. august 2008
om fastsættelse for produktionsåret 2007/08 af den endelige støtte for tørret foder
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 90, litra c), sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I artikel 88, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 fastsættes det, hvor stor en støtte der skal udbetales til forarbejdningsvirksomhederne for tørret foder inden for den maksimale garantimængde, der er anført i artikel 89 i nævnte forordning. |
(2) |
Medlemsstaterne har i overensstemmelse med artikel 33, stk. 1, andet afsnit, i Kommissionens forordning (EF) nr. 382/2005 af 7. marts 2005 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1786/2003 om den fælles markedsordning for tørret foder (2) givet Kommissionen meddelelse om de mængder tørret foder, for hvilke der er ansøgt om støtte for produktionsåret 2007/08. Meddelelserne viser, at den maksimale garantimængde ikke er overskredet. |
(3) |
Støtten for tørret foder udgør derfor 33 EUR/t, jf. artikel 88, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For produktionsåret 2007/08 udgør den endelige støtte for tørret foder 33 EUR/t.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. august 2008.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 510/2008 (EUT L 149 af 7.6.2008, s. 61).
(2) EUT L 61 af 8.3.2005, s. 4. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 232/2008 (EUT L 73 af 15.3.2008, s. 6).
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/12 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 779/2008
af 31. juli 2008
om forbud mod fiskeri efter industrifisk i norske farvande i ICES-underområde IV fra fartøjer, der fører svensk flag
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 26, stk. 4,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (2), særlig artikel 21, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 40/2008 af 16. januar 2008 om fastsættelse for 2008 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (3), er der fastsat kvoter for 2008. |
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2008 er opbrugt. |
(3) |
Fiskeri efter den pågældende bestand samt opbevaring om bord, omladning og landing af fangster af denne bestand bør derfor forbydes — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2008 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Det er efter den dato forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fangster af denne bestand taget af de pågældende fartøjer.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. juli 2008.
På Kommissionens vegne
Fokion FOTIADIS
Generaldirektør for fiskeri og maritime anliggender
(1) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 865/2007 (EUT L 192 af 24.7.2007, s. 1).
(2) EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1098/2007 (EUT L 248 af 22.9.2007, s. 1).
(3) EUT L 19 af 23.1.2008, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 718/2008 (EUT L 198 af 26.7.2008, s. 8).
BILAG
Nr. |
14/T&Q |
Medlemsstat |
SWE |
Bestand |
I/F/4AB-N. |
Art |
Industrifisk |
Område |
Norske farvande i ICES-underområde IV |
Dato |
30.5.2008 |
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/14 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 780/2008
af 31. juli 2008
om forbud mod fiskeri efter sej i norske farvande i ICES-underområde I og II fra fartøjer, der fører polsk flag
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 26, stk. 4,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (2), særlig artikel 21, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 40/2008 af 16. januar 2008 om fastsættelse for 2008 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (3) er der fastsat kvoter for 2008. |
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2008 er opbrugt. |
(3) |
Fiskeri efter den pågældende bestand samt opbevaring om bord, omladning og landing af fangster af denne bestand bør derfor forbydes — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2008 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Det er efter den dato forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fangster af denne bestand taget af de pågældende fartøjer.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. juli 2008.
På Kommissionens vegne
Fokion FOTIADIS
Generaldirektør for fiskeri og maritime anliggender
(1) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 865/2007 (EUT L 192 af 24.7.2007, s. 1).
(2) EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1098/2007 (EUT L 248 af 22.9.2007, s. 1).
(3) EUT L 19 af 23.1.2008, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 718/2008 (EUT L 198 af 26.7.2008, s. 8).
BILAG
Nr. |
13/T&Q |
Medlemsstat |
POL |
Bestand |
POK/1N2AB |
Art |
Sej (Pollachius virens) |
Område |
Norske farvande i ICES-underområde I og II |
Dato |
26.5.2008 |
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Rådet
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/16 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 18. juni 2007
om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Hashemitiske Kongerige Jordan om ændring af associeringsaftalen EF-Jordan
(2008/637/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I overensstemmelse med artikel 15 i Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Det Hashemitiske Kongerige Jordan på den anden side (1) (i det følgende benævnt »associeringsaftalen«) indførte aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Hashemitiske Kongerige Jordan om gensidige liberaliseringsforanstaltninger og om ændring af associeringsaftalen mellem EF og Jordan samt erstatning af bilag I, II, III og IV og protokol 1 og 2 til denne aftale (2) (i det følgende benævnt »aftalen i form af brevveksling«), som blev godkendt ved Rådets afgørelse 2006/67/EF (3), yderligere bilaterale handelsindrømmelser for landbrugsprodukter og forarbejdede landbrugsprodukter med virkning fra den 1. januar 2006. |
(2) |
Efter vedtagelsen af afgørelse 2006/67/EF meddelte de jordanske myndigheder Kommissionen, at der var uoverensstemmelser med hensyn til nogle af de jordanske toldkoder. |
(3) |
Det bør tydeliggøres, at de nye gensidige liberaliseringsforanstaltninger, der blev indført ved aftalen i form af brevveksling, kun gælder landbrugsprodukter og forarbejdede landbrugsprodukter, ikke fisk og fiskeriprodukter henhørende under kapitel 3, position 1604 og 1605 og underposition 0511 91, 2301 20 og ex 1902 20 (pastaprodukter med fyld, med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent). |
(4) |
Associeringsaftalens artikel 11a og artikel 16 samt dens bilag III og bilaget til dens protokol 2 bør ændres for at rette disse uoverensstemmelser. |
(5) |
For forarbejdede landbrugsprodukter, som omfattes af en revisionsklausul, bør der indføjes en henvisning til tidsplanen for revisionen — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Hashemitiske Kongerige Jordan om ændring af associeringsaftalen EF-Jordan godkendes herved på Fællesskabets vegne.
Aftalens tekst er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Rådets formand bemyndiges til at udpege de(n) person(er) med bemyndigelse til at underskrive aftalen i form af brevveksling med bindende virkning for Fællesskabet.
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 18. juni 2007.
På Rådets vegne
F.-W. STEINMEIER
Formand
(1) EFT L 129 af 15.5.2002, s. 3.
(2) EUT L 41 af 13.2.2006, s. 3.
(3) EUT L 41 af 13.2.2006, s. 1.
AFTALE
i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Hashemitiske Kongerige Jordan om ændring af associeringsaftalen EF-Jordan
Hr.,
Idet jeg henviser til, at de jordanske myndigheder efter vedtagelsen af Rådets afgørelse 2006/67/EF af 20. december 2005 om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Hashemitiske Kongerige Jordan om gensidige liberaliseringsforanstaltninger og om ændring af associeringsaftalen mellem EF og Jordan samt erstatning af bilag I, II, III og IV og protokol 1 og 2 til denne aftale oplyste, at der var uoverensstemmelser med hensyn til nogle af de jordanske toldkoder, skal jeg herved meddele Dem følgende:
For at henvise til tidsplanen for genbehandling af indrømmelserne for forarbejdede landbrugsprodukter indsættes et nyt stk. 5a i associeringsaftalens artikel 11a:
»5a. Fra den 1. januar 2009 vurderer Fællesskabet og Jordan situationen med henblik på at fastsætte de liberaliseringsforanstaltninger, der skal anvendes af Fællesskabet og Jordan med virkning fra den 1. januar 2010.«
For at bekræfte, at de nye gensidige liberaliseringsforanstaltninger i den aftale, som blev godkendt ved afgørelse 2006/67/EF, kun gælder landbrugsprodukter og forarbejdede landbrugsprodukter, men ikke fiskeriprodukter, affattes associeringsaftalens artikel 16 således:
»Artikel 16
1. Landbrugsprodukter med oprindelse i Jordan, dog ikke fisk og fiskeriprodukter henhørende under kapitel 3, position 1604 og 1605 og underposition 0511 91, 2301 20 og ex 1902 20 (pastaprodukter med fyld, med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent), er ved indførsel til Fællesskabet omfattet af bestemmelserne i protokol 1.
2. Landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, dog ikke fisk og fiskeriprodukter henhørende under kapitel 3, position 1604 og 1605 og underposition 0511 91, 2301 20 og ex 1902 20 (pastaprodukter med fyld, med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent), er ved indførsel til Jordan omfattet af bestemmelserne i protokol 2.«
For at rette de nævnte uoverensstemmelser med hensyn til nogle af de jordanske toldkoder ændres bilag III og bilaget til protokol 2 til associeringsaftalen således:
1) |
I bilag III:
|
2) |
I bilaget til protokol 2:
|
Denne aftale anvendes med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2006.
Jeg beder Dem venligst bekræfte, at Deres regering er indforstået med ovenstående.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Adoptat la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
26.9.2007
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā —
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
Hr.,
Jeg skal herved anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:
»Idet jeg henviser til, at de jordanske myndigheder efter vedtagelsen af Rådets afgørelse 2006/67/EF af 20. december 2005 om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Hashemitiske Kongerige Jordan om gensidige liberaliseringsforanstaltninger og om ændring af associeringsaftalen mellem EF og Jordan samt erstatning af bilag I, II, III og IV og protokol 1 og 2 til denne aftale oplyste, at der var uoverensstemmelser med hensyn til nogle af de jordanske toldkoder, skal jeg herved meddele Dem følgende:
For at henvise til tidsplanen for genbehandling af indrømmelserne for forarbejdede landbrugsprodukter indsættes et nyt stk. 5a i associeringsaftalens artikel 11a:
»5a. Fra den 1. januar 2009 vurderer Fællesskabet og Jordan situationen med henblik på at fastsætte de liberaliseringsforanstaltninger, der skal anvendes af Fællesskabet og Jordan med virkning fra den 1. januar 2010.«
For at bekræfte, at de nye gensidige liberaliseringsforanstaltninger i den aftale, som blev godkendt ved afgørelse 2006/67/EF, kun gælder landbrugsprodukter og forarbejdede landbrugsprodukter, men ikke fiskeriprodukter, affattes associeringsaftalens artikel 16 således:
»Artikel 16
1. Landbrugsprodukter med oprindelse i Jordan, dog ikke fisk og fiskeriprodukter henhørende under kapitel 3, position 1604 og 1605 og underposition 0511 91, 2301 20 og ex 1902 20 (pastaprodukter med fyld, med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent), er ved indførsel til Fællesskabet omfattet af bestemmelserne i protokol 1.
2. Landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, dog ikke fisk og fiskeriprodukter henhørende under kapitel 3, position 1604 og 1605 og underposition 0511 91, 2301 20 og ex 1902 20 (pastaprodukter med fyld, med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent), er ved indførsel til Jordan omfattet af bestemmelserne i protokol 2.«
For at rette de nævnte uoverensstemmelser med hensyn til nogle af de jordanske toldkoder ændres bilag III og bilaget til protokol 2 til associeringsaftalen således:
1) |
I bilag III:
|
2) |
I bilaget til protokol 2:
|
Denne aftale anvendes med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2006.
Jeg beder Dem venligst bekræfte, at Deres regering er indforstået med ovenstående.
Jeg kan herved bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af Deres brev.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
Done at Brussels,
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Adoptat la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
26.9.2007
For the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan
За правителството на Хашемитското кралство Йордания
En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania
Za vládu Jordánského hášimovského království
På regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegne
Im Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien
Jordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της Ιορδανίας
Pour le gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie
Per il Regno hashemita di Giordania
Jordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės vardu
Jordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —
A Jordán Hasimita Királyság kormánya részéről
Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
W imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa Jordanii
Pelo Reino Hachemita da Jordânia
Pentru Guvernul Regatului Hașemit al Jordaniei
Za vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstva
Za Vlado Hašemitiske kraljevine Jordanije
Jordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolesta
På Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar
Kommissionen
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/24 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 30. juli 2008
om ændring af beslutning 2007/777/EF for så vidt angår tilladelse til import fra Kina af varmebehandlede fjerkrækødprodukter
(meddelt under nummer K(2008) 3874)
(EØS-relevant tekst)
(2008/638/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 92/118/EØF af 17. december 1992 om dyresundhedsmæssige og sundhedsmæssige betingelser for samhandel med og indførsel til Fællesskabet af produkter, der for så vidt angår disse betingelser ikke er underlagt specifikke fællesskabsbestemmelser, som omhandlet i bilag A, kapitel I, i direktiv 89/662/EØF, og for så vidt angår patogener, i direktiv 90/425/EØF (1), særlig artikel 10, stk. 2, litra c),
under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (2), særlig artikel 8, indledningen, artikel 8, stk. 1, første afsnit, artikel 8, stk. 4, artikel 9, stk. 2, litra b), og artikel 9, stk. 4, litra b) og c), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens beslutning 2007/777/EF af 29. november 2007 om dyre- og folkesundhedsbetingelser og standardcertifikater for import fra tredjelande af visse kødprodukter og behandlede maver, blærer og tarme til konsum og om ophævelse af beslutning 2005/432/EF (3) er der fastsat bestemmelser for import til Fællesskabet af sendinger af visse kødprodukter til konsum, herunder lister over tredjelande og dele af tredjelande, hvorfra det er tilladt at importere disse produkter. Ved samme beslutning fastlægges også standardcertifikater og bestemmelser om, hvilken behandling produkterne skal underkastes. |
(2) |
I henhold til beslutning 2007/777/EF kan Kina kun eksportere varmebehandlede fjerkrækødprodukter til Fællesskabet, som er behandlet i hermetisk lukket beholder til en Fo-værdi på 3 eller derover, jf. del 4 i bilag II til samme beslutning. |
(3) |
De kinesiske myndigheder har nu anmodet Kommissionen om at tillade import til Fællesskabet af fjerkrækødprodukter, der er blevet underkastet en mindre intensiv behandling, nemlig varmebehandling, hvor der opnås en temperatur på mindst 70 °C. |
(4) |
Adskillige kontrolbesøg udført af Kommissionens tjenestegrene i Kina har vist, at de kompetente myndigheder i Kina, især i Shandong-provinsen, er tilstrækkelig velstrukturerede til at kunne håndtere dyresundhedsstatussen for fjerkræ. |
(5) |
Dertil kommer, at myndighederne i Shandong-provinsen har kunnet dokumentere, at de særlige dyresundhedsmæssige krav, der er fastsat i direktiv 2002/99/EF og beslutning 2007/777/EF, er opfyldt. |
(6) |
Siden den seneste årlige generalforsamling i Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE), som blev afholdt i Paris i maj 2007, og hvor Kina blev fuldgyldigt medlem af organisationen, har de kinesiske myndigheder løbende sendt dyresundhedsoplysninger til Kommissionen. Kina har desuden indvilliget i inden for 24 timer efter bekræftelse at underrette Kommissionen om første udbrud af aviær influenza og Newcastle disease i de hidtil sygdomsfrie områder i Kina. |
(7) |
Kina sendte for nylig prøver af aviær influenza-virus til EF-referencelaboratoriet for aviær influenza. Udvekslingen af virusprøver gør det muligt at gennemføre mere detaljerede undersøgelser af udviklingen i virusset og at indkredse, hvor virusset kan være kommet fra, og hvordan det spredes. |
(8) |
Der bør derfor gives tilladelse til import til Fællesskabet af fjerkrækødprodukter fra Shandong-provinsen i Kina, som er blevet varmebehandlet til en temperatur på mindst 70 °C, jf. del 4 i bilag II til beslutning 2007/777/EF. |
(9) |
Beslutning 2007/777/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(10) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Del 1 og 2 i bilag II til beslutning 2007/777/EF erstattes af teksten i bilaget til nærværende beslutning.
Artikel 2
Medlemsstaterne træffer straks de fornødne foranstaltninger for at efterkomme denne beslutning og offentliggøre foranstaltningerne. De underretter straks Kommissionen herom.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juli 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 62 af 15.3.1993, s. 49. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/41/EF (EUT L 157 af 30.4.2004, s. 33). Berigtiget i EUT L 195 af 2.6.2004, s. 12.
(2) EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.
(3) EUT L 312 af 30.11.2007, s. 49.
BILAG
»BILAG II
DEL 1
Regionaliserede områder som fastsat for de i del 2 og 3 angivne lande
Land |
Område |
Beskrivelse af området |
|
ISO-kode |
Version |
||
Argentina |
AR |
01/2004 |
Hele landet |
AR-1 |
01/2004 |
Hele landet undtagen provinserne Chubut, Santa Cruz og Tierra del Fuego for arter omfattet af beslutning 79/542/EØF (som senest ændret) |
|
AR-2 |
01/2004 |
Provinserne Chubut, Santa Cruz og Tierra del Fuego for arter omfattet af beslutning 79/542/EØF (som senest ændret) |
|
Brasilien |
BR |
01/2004 |
Hele landet |
BR-1 |
01/2005 |
Staterne Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo og Mato Grosso do Sul |
|
BR-2 |
01/2005 |
En del af staten Mato Grosso do Sul (undtagen kommunerne Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde de Mato Grosso og Corumbá), staten Paraná, staten São Paulo, en del af staten Minas Gerais (undtagen de regionale delegações Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas og Bambuí), staten Espíritu Santo, staten Rio Grande do Sul, staten Santa Catarina, staten Goias, den del af staten Mato Grosso, der omfatter: regionalenheden Cuiabá (undtagen kommunerne San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone og Barão de Melgaço), regionalenheden Cáceres (undtagen kommunen Cáceres), regionalenheden Lucas do Rio Verde, regionalenheden Rondonopolis (undtagen kommunen Itiquiora), regionalenheden Barra do Garça og regionalenheden Barra do Bugres |
|
BR-3 |
01/2005 |
Staterne Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina og São Paulo |
|
Kina |
CN |
01/2007 |
Hele landet |
CN-1 |
01/2007 |
Provinsen Shandong |
|
Malaysia |
MY |
01/2004 |
Hele landet |
MY-1 |
01/2004 |
Kun halvøen (vestlige) Malaysia |
|
Namibia |
NA |
01/2005 |
Hele landet |
NA-1 |
01/2005 |
Syd for de afspærringer, der strækker sig fra Palgrave Point i vest til Gam i øst |
|
Sydafrika |
ZA |
01/2005 |
Hele landet |
ZA-1 |
01/2005 |
Hele landet undtagen den del af området for bekæmpelse af mund- og klovesyge, der ligger i veterinærregionerne Mpumalanga Province og Northern Province, distriktet Ingwavuma i veterinærregionen Natal, grænseområdet op til Botswana øst for den 28. længdegrad og distriktet Camperdown i KwaZuluNatal-provinsen |
DEL 2
Tredjelande eller dele af tredjelande, hvorfra det er tilladt at importere kødprodukter og behandlede maver, blærer og tarme til EU
(Koderne i denne tabel er forklaret i del 4 i dette bilag)
ISO-kode |
Oprindelsesland eller del deraf |
|
Tamfår/tamgeder |
|
Tamdyr af hestefamilien |
|
Opdrættede strudsefugle |
Tamkaniner og opdrættede dyr af hareordenen |
Vildtlevende klovbærende vildt (undtagen svin) |
Vildsvin |
Vildtlevende dyr af hestefamilien |
Vildtlevende dyr af hareordenen (kaniner og harer) |
Vildtlevende fuglevildt |
Vildtlevende landpattedyr (undtagen hovdyr og dyr af hareordenen) |
||||||||||||
AR |
Argentina AR |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Argentina AR-1 (1) |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Argentina AR-2 (1) |
A (2) |
A (2) |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
AU |
Australien |
A |
A |
A |
A |
D |
D |
A |
A |
A |
XXX |
A |
D |
A |
||||||||||||
BH |
Bahrain |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BR |
Brasilien |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Brasilien BR-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
Brasilien BR-2 |
C |
C |
C |
A |
D |
D |
A |
C |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Brasilien BR-3 |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
BW |
Botswana |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BY |
Belarus |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CA |
Canada |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
CH |
Schweiz (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
CL |
Chile |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CN |
Kina |
B |
B |
B |
B |
B |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
||||||||||||
Kina CN-1 |
B |
B |
B |
B |
D |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
|||||||||||||
CO |
Colombia |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ET |
Etiopien |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
GL |
Grønland |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
HK |
Hongkong |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
HR |
Kroatien |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IL |
Israel |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IN |
Indien |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
IS |
Island |
A |
A |
B |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
KE |
Kenya |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
KR |
Sydkorea |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MA |
Marokko |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ME |
Montenegro |
A |
A |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MG |
Madagaskar |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MK |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik (4) |
A |
A |
B |
A |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MU |
Mauritius |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MX |
Mexico |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MY |
Malaysia MY |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
||||||||||||
Malaysia MY-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
NA |
Namibia (1) |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
A |
B |
B |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
NZ |
New Zealand |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
PY |
Paraguay |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RS |
Serbien (5) |
A |
A |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RU |
Rusland |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
A |
||||||||||||
SG |
Singapore |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
SZ |
Swaziland |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
TH |
Thailand |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TN |
Tunesien |
C |
C |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TR |
Tyrkiet |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
UA |
Ukraine |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
US |
USA |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
UY |
Uruguay |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZA |
Sydafrika1 (1) |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
A |
C |
C |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZW |
Zimbabwe (1) |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
(1) Jf. del 3 i dette bilag med hensyn til krav om minimumsbehandling af pasteuriserede kødprodukter og biltong.
(2) For kødprodukter og behandlede maver, blærer og tarme, der er fremstillet af fersk kød af dyr slagtet efter den 1. marts 2002.
(3) I henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter.
(4) Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien: Foreløbig kode, som på ingen måde foregriber den endelige nomenklatur for dette land, der vil blive fastsat efter afslutningen af de igangværende forhandlinger i FN herom.
(5) Ekskl. Kosovo, jf. FN's Sikkerhedsråds resolution nr. 1244 af 10. juni 1999.
XXX |
Der er ikke fastlagt noget certifikat, og det er ikke tilladt at importere kødprodukter og behandlede maver, blærer og tarme, der indeholder kød af denne art.« |
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/30 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 30. juli 2008
om ændring af beslutning 2002/994/EF om beskyttelsesforanstaltninger over for animalske produkter importeret fra Kina
(meddelt under nummer K(2008) 3882)
(EØS-relevant tekst)
(2008/639/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (1), særlig artikel 22, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens beslutning 2002/994/EF af 20. december 2002 om beskyttelsesforanstaltninger over for animalske produkter importeret fra Kina (2) gælder for alle animalske produkter, der importeres fra Kina, og som er beregnet til konsum eller foder. |
(2) |
I henhold til nævnte beslutnings artikel 2 skal medlemsstaterne tillade import af de produkter, der er opført i del II i bilaget til beslutningen, når de er ledsaget af en erklæring fra den kompetente kinesiske myndighed om, at hver sending inden afsendelsen er blevet under kastet en kemisk test for at sikre, at de pågældende produkter ikke frembyder nogen risiko for menneskers sundhed. Testen udføres med særligt henblik på at påvise chloramphenicol, nitrofuran og nitrofuranmetabolitter. |
(3) |
Kinas kompetente myndighed har fremlagt en relevant plan for overvågningen af restkoncentrationer i fjerkræ bestemt til eksport til Fællesskabet. Planen blev godkendt ved Kommissionens beslutning 2004/432/EF af 29. april 2004 om godkendelse af overvågningsplaner for restkoncentrationer, som tredjelande har forelagt i henhold til Rådets direktiv 96/23/EF (3). |
(4) |
Kommissionen har desuden for nylig foretaget verifikation på stedet af de overvågningsforanstaltninger, der anvendes til kontrol af restkoncentrationer af veterinærlægemidler i fjerkræ, og resultatet af verifikationen var positivt. |
(5) |
Ved Kommissionens beslutning 2007/777/EF (4) er provinsen Shandong i Kina blevet godkendt med henblik på import til EU af varmebehandlede fjerkrækødprodukter. |
(6) |
Fjerkrækødprodukter bør derfor opføres på listen over produkter i del II i bilaget til beslutning 2002/994/EF, som bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(7) |
Tilladelsen til at importere fjerkrækødprodukter fra Kina til Fællesskabet tilsidesætter ikke andre sundhedsforanstaltninger truffet af hensyn til folke- eller dyresundheden. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
I del II i bilaget til beslutning 2002/994/EF indsættes følgende led:
»— |
fjerkrækødprodukter«. |
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juli 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9. Senest ændret ved direktiv 2006/104/EF (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 352).
(2) EFT L 348 af 21.12.2002, s. 154. Senest ændret ved beslutning 2008/463/EF (EUT L 160 af 19.6.2008, s. 34).
(3) EUT L 154 af 30.4.2004, s. 42. Berigtiget i EUT L 189 af 27.5.2004, s. 33. Senest ændret ved beslutning 2008/407/EF (EUT L 143 af 3.6.2008, s. 49).
(4) EUT L 312 af 30.11.2007, s. 49.
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/32 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 30. juli 2008
om ændring af beslutning 2005/692/EF om visse beskyttelsesforanstaltninger over for aviær influenza i en række tredjelande
(meddelt under nummer K(2008) 3883)
(EØS-relevant tekst)
(2008/640/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (1), særlig artikel 18, stk. 7,
under henvisning til Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (2), særlig artikel 22, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Efter at der i december 2003 udbrød aviær influenza i Sydøstasien forårsaget af den højpatogene H5N1-virusstamme, vedtog Kommissionen en række beskyttelsesforanstaltninger over for aviær influenza. Disse foranstaltninger omfattede navnlig Kommissionens beslutning 2005/692/EF af 6. oktober 2005 om visse beskyttelsesforanstaltninger over for aviær influenza i en række tredjelande (3). |
(2) |
I henhold til Kommissionens beslutning 2007/777/EF af 29. november 2007 om dyre- og folkesundhedsbetingelser og standardcertifikater for import fra tredjelande af visse kødprodukter og behandlede maver, blærer og tarme til konsum og om ophævelse af beslutning 2005/432/EF (4) tillader import til Fællesskabet fra provinsen Shandong i Kina af fjerkrækødprodukter, der er varmebehandlet, så der opnås en minimumstemperatur på 70 °C. |
(3) |
En sådan varmebehandling er tilstrækkelig til at inaktivere aviær influenzavirus, og den dyresundhedsrisiko, de varmebehandlede produkter udgør, kan derfor betragtes som ubetydelig. |
(4) |
Suspenderingen af import af kødprodukter, der består af eller indeholder fjerkrækød, jf. beslutning 2005/692/EF, bør derfor fraviges, så det tillades at importere sådanne fjerkrækødprodukter, forudsat at de er blevet varmebehandlet i overensstemmelse med beslutning 2007/777/EF. |
(5) |
Beslutning 2005/692/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Artikel 2 i beslutning 2005/692/EF affattes således:
»Artikel 2
1. Medlemsstaterne suspenderer import fra Kina af:
a) |
fersk fjerkrækød |
b) |
tilberedt kød og kødprodukter, som består af eller indeholder fjerkrækød |
c) |
råt foder til selskabsdyr og uforarbejdede fodermidler, der indeholder dele af fjerkræ |
d) |
konsumæg og |
e) |
ubehandlede jagttrofæer af alle fugle. |
2. Uanset stk. 1 tillader medlemsstaterne import af kødprodukter, der består af eller indeholder fjerkrækød, hvis kødet er blevet underkastet en af de særlige behandlinger, der er omhandlet i del 4, punkt B, C eller D, i bilag II til beslutning 2007/777/EF.«
Artikel 2
Medlemsstaterne træffer straks de fornødne foranstaltninger for at efterkomme denne beslutning og offentliggøre foranstaltningerne. De underretter straks Kommissionen herom.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juli 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56. Senest ændret ved direktiv 2006/104/EF (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 352).
(2) EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9. Senest ændret ved direktiv 2006/104/EF.
(3) EUT L 263 af 8.10.2005, s. 20. Senest ændret ved beslutning 2007/869/EF (EUT L 340 af 22.12.2007, s. 104).
(4) EUT L 312 af 30.11.2007, s. 49.
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/34 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 31. juli 2008
om fravigelse fra beslutning 2003/858/EF og 2006/656/EF og om suspension af import til Fællesskabet fra Malaysia af sendinger af visse levende fisk og visse akvakulturprodukter
(meddelt under nummer K(2008) 3849)
(EØS-relevant tekst)
(2008/641/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (1), særlig artikel 18, stk. 1, første led, og artikel 18, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets direktiv 91/67/EØF af 28. januar 1991 om dyresundhedsmæssige betingelser for afsætning af akvakulturdyr og -produkter (2) er der fastsat bestemmelser om import til Fællesskabet fra tredjelande af akvakulturdyr og -produkter. Direktivet foreskriver, at importerede akvakulturdyr og -produkter skal opfylde visse betingelser, der er fastsat i direktivet, og komme fra tredjelande eller dele af tredjelande, der er opført på en liste udarbejdet i henhold til samme direktiv. |
(2) |
Ved Kommissionens beslutning 2003/858/EF af 21. november 2003 om dyresundhedsbetingelser og udstedelse af sundhedscertifikat ved import af levende fisk samt æg og mælke herfra til opdræt og levende akvakulturfisk og -fiskevarer til konsum (3) er der fastsat harmoniserede dyresundhedsbestemmelser om import til Fællesskabet af visse akvakulturfisk og -fiskevarer. Desuden indeholder beslutningen en liste over områder, hvorfra det er tilladt at importere visse arter af levende fisk samt æg og mælke herfra til Fællesskabet. |
(3) |
Ved Kommissionens beslutning 2006/656/EF af 20. september 2006 om dyresundhedsbetingelser og udstedelse af sundhedscertifikat ved import af prydfisk (4) er der fastsat harmoniserede dyresundhedsbestemmelser om import af prydfisk til Fællesskabet. Desuden indeholder beslutningen en liste over områder, hvorfra det er tilladt at importere visse prydfisk til Fællesskabet. |
(4) |
I beslutning 2003/858/EF er Malaysia opført som et tredjeland, hvorfra det er tilladt til Fællesskabet at importere levende fisk af familien Cyprinidae samt æg og mælke herfra til opdræt og levende akvakulturfisk af samme familie samt æg og mælke herfra til udsætning i put and take-fiskeri. |
(5) |
I henhold til beslutning 2006/656/EF er det tilladt at importere visse prydfisk fra Malaysia til Fællesskabet. Fisk af familien Cyprinidae er omfattet af nævnte beslutning. |
(6) |
Resultaterne af den seneste EF-inspektion i Malaysia har vist alvorlige mangler i forbindelse med registrering af akvakulturbedrifter, anmeldelse af sygdomme og offentlig kontrol af dyresundhed i hele produktionskæden for akvakulturdyr og prydfisk. Sådanne mangler kan forventes at medføre sygdomsspredning og dermed udgøre en alvorlig trussel mod dyresundheden i Fællesskabet. Ved inspektionen blev der endvidere påvist mangel på ordentlig dyresundhedskontrol fra Malaysias kompetente myndigheds side. |
(7) |
Det er derfor nødvendigt at suspendere import fra Malaysia af levende fisk af familien Cyprinidae samt æg og mælke herfra til opdræt, af levende akvakulturfisk af samme familie samt æg og mælke herfra til udsætning i put and take-fiskeri samt af visse prydfisk af samme familie. Da alle øvrige tropiske prydfisk, der importeres fra Malaysia, ikke er modtagelige for epizootisk hæmatopoietisk nekrose, infektiøs lakseanæmi, egtvedsyge, infektiøs hæmatopoietisk nekrose, forårsviræmi hos karper, bakteriel nyresygdom, infektiøs pankreasnekrose, koi-herpesvirus og Gyrodactylus salaris-infektion, er det ikke nødvendigt at suspendere import af tropiske prydfisk. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Uanset artikel 3, stk. 1 og 2, i beslutning 2003/858/EF og artikel 3 og 4 i beslutning 2006/656/EF suspenderer medlemsstaterne import til deres område af følgende sendinger af fisk af familien Cyprinidae samt æg og mælke herfra:
a) |
sendinger af levende fisk til opdræt |
b) |
sendinger af levende akvakulturfisk til udsætning i put and take-fiskeri |
c) |
sendinger af prydfisk af arterne Carassius auratus, Ctenopharyngodon idellus, Cyprinus carpio, Hypophthalmichthys molitrix, Aristichthys nobilis, Carassius carassius og Tinca tinca af familien Cyprinidae. |
Artikel 2
Alle udgifter i forbindelse med anvendelsen af denne beslutning afholdes af modtageren eller dennes repræsentant.
Artikel 3
Denne beslutning anvendes fra den 1. august 2008.
Artikel 4
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. juli 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56. Senest ændret ved direktiv 2006/104/EF (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 352).
(2) EFT L 46 af 19.2.1991, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1).
(3) EUT L 324 af 11.12.2003, s. 37. Senest ændret ved beslutning 2007/158/EF (EUT L 68 af 8.3.2007, s. 10).
(4) EUT L 271 af 30.9.2006, s. 71. Ændret ved beslutning 2007/592/EF (EUT L 224 af 29.8.2007, s. 5).
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/36 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 31. juli 2008
om ændring af bilag II til Rådets beslutning 79/542/EØF for så vidt angår registreringerne for Argentina, Brasilien og Paraguay på listen over tredjelande og dele deraf, hvorfra det er tilladt at importere visse typer fersk kød til Fællesskabet
(meddelt under nummer K(2008) 3992)
(EØS-relevant tekst)
(2008/642/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (1), særlig artikel 8, indledende sætning, artikel 8, stk. 1, første afsnit, og artikel 8, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I del 1 i bilag II til Rådets beslutning 79/542/EØF af 21. december 1976 om en liste over tredjelande og dele af tredjelande og om dyre- og folkesundhedsbetingelser og udstedelse af veterinærcertifikat ved import til EF af levende dyr og fersk kød (2) er der opstillet en liste over tredjelande og dele deraf, hvorfra det er tilladt for medlemsstaterne at importere fersk kød af visse dyr. |
(2) |
Argentina er opført i del 1 i bilag II til beslutning 79/542/EØF, idet landet er inddelt i flere forskellige områder fastlagt primært i overensstemmelse med disses dyresundhedsstatus. Den argentinske del af Patagonia syd for den 42. breddegrad har status som fri for mund- og klovesyge uden vaccination. Det er tilladt at importere ikke-udbenet fersk kød af visse dyr fra det pågældende område til Fællesskabet. De øvrige områder i Argentina har status som fri for mund- og klovesyge med vaccination, og der må kun importeres udbenet og modnet fersk kød til Fællesskabet fra disse områder. |
(3) |
I 2007 besluttede Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE) at anerkende et område i Argentina nord for den 42. breddegrad, der dækker dele af provinserne Neuquén og Río Negro, som havende status som fri for mund- og klovesyge uden vaccination. |
(4) |
På grundlag af denne beslutning anmodede Argentina om, at import til Fællesskabet af ikke-udbenet fersk kød fra det pågældende område blev tilladt. I februar 2008 gennemførte Fællesskabet et kontrolbesøg i Argentina for at undersøge situationen på stedet. Resultatet af kontrolbesøget var positivt, og det bør derfor tillades at importere ikke-udbenet fersk kød af visse dyr til Fællesskabet fra det pågældende område. |
(5) |
Fællesskabet har i den senere tid gennemført flere kontrolbesøg i Brasilien, blandt andet i staterne Paraná og São Paulo. På grundlag af disse kontrolbesøg er der ved beslutning 79/542/EØF, som ændret ved beslutning 2008/61/EF, fastsat importforanstaltninger, der styrker kontrollen og overvågningen af bedrifter, som dyr, der er godkendt til eksport til Fællesskabet, kommer fra, således at kun fersk udbenet og modnet oksekød af dyr fra specifikt godkendte bedrifter i stater med status som fri for mund- og klovesyge med eller uden vaccination må importeres. |
(6) |
I maj 2008 gav OIE på ny visse brasilianske stater, herunder Paraná og São Paulo, status som fri for mund- og klovesyge med vaccination. |
(7) |
I lyset af de pågældende staters status som fri for mund- og klovesyge og på baggrund af resultaterne af de kontrolbesøg, der er gennemført i Brasilien, bør disse stater igen opføres på listen over områder, hvorfra import til Fællesskabet af fersk udbenet og modnet oksekød er tilladt på de ensartede vilkår, der gælder for de øvrige brasilianske stater, der har status som fri for mund- og klovesyge med vaccination, og hvorfra det i dag er tilladt at importere de pågældende produkter til Fællesskabet. |
(8) |
I 2007 anerkendte OIE Paraguay som havende status som fri for mund- og klovesyge med vaccination, bortset fra et område med intensiv overvågning langs landets ydre grænser. I april 2008 gennemførte Fællesskabet et kontrolbesøg i Paraguay for at undersøge situationen på stedet. |
(9) |
På grundlag af det positive resultat af kontrolbesøget bør det tillades at importere udbenet og modnet fersk oksekød til Fællesskabet fra den del af Paraguay, der af OIE er anerkendt som havende status som fri for mund- og klovesyge med vaccination. |
(10) |
Beslutning 79/542/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(11) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Del 1 i bilag II til beslutning 79/542/EØF erstattes af teksten i bilaget til nærværende beslutning.
Artikel 2
Denne beslutning anvendes fra den 1. august 2008.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. juli 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.
(2) EFT L 146 af 14.6.1979, s. 15. Senest ændret ved Kommissionens beslutning 2008/61/EF (EUT L 15 af 18.1.2008, s. 33).
BILAG
»Del 1
LISTE OVER TREDJELANDE OG DELE AF TREDJELANDE (1)
Land |
Områdekode |
Beskrivelse af området |
Veterinærcertifikat |
Særlige betingelser |
Slutdato (2) |
Begyndelsesdato (3) |
||||||||||||
Forlæg |
SG |
|||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|||||||||||
AL — Albanien |
AL-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
AR — Argentina |
AR-0 |
Hele landet |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
AR-1 |
Provinserne Buenos Aires, Catamarca, Corrientes (undtagen departementerne Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme og San Luís del Palmar), Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, en del af Neuquén (undtagen området under AR-4), en del af Río Negro (undtagen området under AR-4), San Juan, San Luis, Santa Fe, Tucuman, Córdoba, La Pampa, Santiago del Estero, Chaco, Formosa, Jujuy og Salta, undtagen den 25 km brede stødpudezone, der strækker sig langs grænsen til Bolivia og Paraguay fra distriktet Santa Catalina i provinsen Jujuy til distriktet Laishi i provinsen Formosa |
BOV |
A |
1 |
|
18. marts 2005 |
||||||||||||
RUF |
A |
1 |
|
1. december 2007 |
||||||||||||||
AR-2 |
Chubut, Santa Cruz og Tierra del Fuego |
BOV, OVI, RUW, RUF |
|
|
|
1. marts 2002 |
||||||||||||
AR-3 |
Corrientes: departementerne Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme og San Luís del Palmar |
BOV, RUF |
A |
1 |
|
1. december 2007 |
||||||||||||
AR-4 |
En del af Río Negro (undtagen: i Avellaneda området nord for provinsvej 7 og øst for provinsvej 250, i Conesa-området øst for provinsvej 2, i El Cuy-området nord for provinsvej 7 fra det sted, hvor denne krydser provinsvej 66, til grænsen til departementet Avellaneda, og i San Antonio-området øst for provinsvej 250 og 2) En del af Neuquén (undtagen: i Confluencia-området øst for provinsvej 17 og i Picun Leufú-området øst for provinsvej 17) |
BOV, OVI, RUW, RUF |
|
|
|
1. august 2008 |
||||||||||||
AU — Australien |
AU-0 |
Hele landet |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
|
|
|||||||||||
BA — Bosnien-Hercegovina |
BA-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
BH — Bahrain |
BH-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
BR — Brasilien |
BR-0 |
Hele landet |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
BR-1 |
En del af staten Minas Gerais (undtagen regionaldelegationerne Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas og Bambuí), staten Espíritu Santo, staten Goiás, den del af staten Mato Grosso, der omfatter regionalenhederne
|
BOV |
A og H |
1 |
|
31. januar 2008 |
||||||||||||
BR-2 |
Staten Santa Catarina |
BOV |
A og H |
1 |
|
31. januar 2008 |
||||||||||||
BR-3 |
Staterne Paraná og São Paulo |
BOV |
A og H |
1 |
|
1. august 2008 |
||||||||||||
BW — Botswana |
BW-0 |
Hele landet |
EQU, EQW |
|
|
|
|
|||||||||||
BW-1 |
De veterinære sygdomsbekæmpelseszoner 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 og 18 |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
|
1. december 2007 |
||||||||||||
BW-2 |
De veterinære sygdomsbekæmpelseszoner 10, 11, 12, 13 og 14 |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
|
7. marts 2002 |
||||||||||||
BY — Belarus |
BY-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
BZ — Belize |
BZ-0 |
Hele landet |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
CA — Canada |
CA-0 |
Hele landet |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW RUF, RUW, |
G |
|
|
|
|||||||||||
CH — Schweiz |
CH-0 |
Hele landet |
• |
|
|
|
|
|||||||||||
CL — Chile |
CL-0 |
Hele landet |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF |
|
|
|
|
|||||||||||
CN — Kina |
CN-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
CO — Colombia |
CO-0 |
Hele landet |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
CR — Costa Rica |
CR-0 |
Hele landet |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
CU — Cuba |
CU-0 |
Hele landet |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
DZ — Algeriet |
DZ-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
ET — Etiopien |
ET-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
FK — Falklandsøerne |
FK-0 |
Hele landet |
BOV, OVI, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
GL — Grønland |
GL-0 |
Hele landet |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|
|
|||||||||||
GT — Guatemala |
GT-0 |
Hele landet |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
HK — Hongkong |
HK-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
HN — Honduras |
HN-0 |
Hele landet |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
HR — Kroatien |
HR-0 |
Hele landet |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|
|
|||||||||||
IL — Israel |
IL-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
IN — Indien |
IN-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
IS — Island |
IS-0 |
Hele landet |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|
|
|||||||||||
KE — Kenya |
KE-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
MA — Marokko |
MA-0 |
Hele landet |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
ME — Montenegro |
ME-0 |
Hele landet |
BOV, OVI, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
MG — Madagaskar |
MG-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
MK — Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (4) |
MK-0 |
Hele landet |
OVI, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
MU — Mauritius |
MU-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
MX — Mexico |
MX-0 |
Hele landet |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
NA — Namibia |
NA-0 |
Hele landet |
EQU, EQW |
|
|
|
|
|||||||||||
NA-1 |
Syd for de afspærringer, der strækker sig fra Palgrave Point i vest til Gam i øst |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
|
|
||||||||||||
NC — Ny Kaledonien |
NC-0 |
Hele landet |
BOV, RUF, RUW |
|
|
|
|
|||||||||||
NI — Nicaragua |
NI-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
NZ — New Zealand |
NZ-0 |
Hele landet |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
|
|
|||||||||||
PA — Panama |
PA-0 |
Hele landet |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
PY — Paraguay |
PY-0 |
Hele landet |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
PY-1 |
Hele landet bortset fra den udpegede 15 km brede zone med intensiv overvågning, der strækker sig langs landets ydre grænser |
BOV |
A |
1 |
|
1. august 2008 |
||||||||||||
RS — Serbien (5) |
RS-0 |
Hele landet |
BOV, OVI, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
RU — Den Russiske Føderation |
RU-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
RU-1 |
Regionen Murmansk og Jamal-Nenetske autonome okrug |
RUF |
|
|
|
|
||||||||||||
SV — El Salvador |
SV-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
SZ — Swaziland |
SZ-0 |
Hele landet |
EQU, EQW |
|
|
|
|
|||||||||||
SZ-1 |
Området vest for de “red line”-afspærringer, der strækker sig nordpå fra Usuto-floden til grænsen til Sydafrika vest for Nkalashane |
BOV, RUF, RUW |
F |
1 |
|
|
||||||||||||
SZ-2 |
De veterinære områder til overvågning for og vaccination mod mund- og klovesyge, der er omfattet af bekendtgørelse nr. 51/2001 |
BOV, RUF, RUW |
F |
1 |
|
4. august 2003 |
||||||||||||
TH — Thailand |
TH-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
TN — Tunesien |
TN-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
TR — Tyrkiet |
TR-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
TR-1 |
Provinserne Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat og Kirikkale |
EQU |
|
|
|
|
||||||||||||
UA — Ukraine |
UA-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
US — USA |
US-0 |
Hele landet |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW |
G |
|
|
|
|||||||||||
UY — Uruguay |
UY-0 |
Hele landet |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
BOV |
A |
1 |
|
1. november 2001 |
||||||||||||||
OVI |
A |
1 |
|
|
||||||||||||||
ZA — Sydafrika |
ZA-0 |
Hele landet |
EQU, EQW |
|
|
|
|
|||||||||||
ZA-1 |
Hele landet undtagen:
|
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
|
|
||||||||||||
ZW — Zimbabwe |
ZW-0 |
Hele landet |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
|
(1) Jf. dog eventuelle særlige certifikatkrav fastsat ved EF-aftaler med tredjelande.
(2) Kød fra dyr, som er slagtet på eller før den dato, der er angivet i kolonne 7, kan importeres til Fællesskabet i 90 dage fra denne dato.
Sendinger på åbent hav, som der er udstedt certifikat for før den i kolonne 7 anførte dato, kan importeres til Fællesskabet i 40 dage fra denne dato.
(Bemærk: Er der ingen dato i kolonne 7, er der ingen tidsmæssige restriktioner.)
(3) Kun kød fra dyr, som er slagtet på eller efter den dato, der er angivet i kolonne 8, må importeres til Fællesskabet (er der ingen dato i kolonne 8, er der ingen tidsmæssige restriktioner).
(4) Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien: foreløbig kode, som på ingen måde foregriber den endelige nomenklatur for dette land, der vil blive fastsat efter afslutningen af de igangværende forhandlinger i FN herom.
(5) Ekskl. Kosovo, jf. FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 af 10. juni 1999.
• |
= |
Certifikater i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om handel med landbrugsprodukter (EFT L 114 af 30.4.2002. s. 132). |
— |
= |
Der er ikke fastsat noget certifikat, og det er forbudt at importere fersk kød (undtagen af de arter, der er anført i linjen for hele landet). |
1 |
= |
Restriktioner vedrørende kategori: Spiselige slagtebiprodukter ikke tilladt (undtagen mellemgulv og tyggemuskler fra kvæg).« |
III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN
5.8.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 207/43 |
RÅDETS FÆLLES AKTION 2008/643/FUSP
af 4. august 2008
om ændring af fælles aktion 2007/369/FUSP om oprettelse af Den Europæiske Unions politimission i Afghanistan (EUPOL AFGHANISTAN)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 14, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 30. maj 2007 fælles aktion 2007/369/FUSP (1) for en treårig periode. EUPOL Afghanistans operationelle fase startede den 15. juni 2007. |
(2) |
Det finansielle referencegrundlag, der er omhandlet i artikel 13, stk. 1, i fælles aktion 2007/369/FUSP, bør udvides til at omfatte perioden indtil den 30. november 2008 — |
VEDTAGET FØLGENDE FÆLLES AKTION:
Artikel 1
Artikel 13, stk. 1, i fælles aktion 2007/369/FUSP affattes således:
»1. Det finansielle referencegrundlag til dækning af udgifterne i forbindelse med EUPOL Afghanistan indtil den 30. november 2008 er på 43 600 000 EUR.«
Artikel 2
Denne fælles aktion træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Artikel 3
Denne fælles aktion offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. august 2008.
På Rådets vegne
B. KOUCHNER
Formand
(1) EUT L 139 af 31.5.2007, s. 33. Senest ændret ved fælles aktion 2008/229/FUSP (EUT L 75 af 18.3.2008, s. 80).