ISSN 1977-0634 doi:10.3000/19770634.L_2012.198.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
55. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
|
2012/425/EU |
|
|
* |
||
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
2012/426/FUSP |
|
|
* |
||
|
|
2012/427/EU |
|
|
* |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
25.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/1 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 10. juli 2012
om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i Det Blandede EØS-udvalg til ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder
(2012/425/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 165 og artikel 192, stk. 1, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Protokol 31 til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) indeholder bestemmelser og ordninger vedrørende samarbejdet på særlige områder ud over de fire friheder. |
(2) |
Det er hensigtsmæssigt at udvide samarbejdet mellem EØS-aftalens kontraherende parter til at omfatte Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 401/2009 af 23. april 2009 om Det Europæiske Miljøagentur og Det Europæiske Miljøoplysnings- og Miljøovervågningsnet (3). |
(3) |
Det er hensigtsmæssigt at udvide samarbejdet mellem EØS-aftalens kontraherende parter til at omfatte sportsområdet. |
(4) |
Forordning (EF) nr. 401/2009 ophæver Rådets forordning (EØF) nr. 1210/90 af 7. maj 1990 om oprettelse af Det Europæiske Miljøagentur og Det Europæiske Miljøoplysnings- og Miljøovervågningsnet (4), der er indarbejdet i EØS-aftalen. EØS-aftalen bør derfor ændres for at tage hensyn til forordning (EF) nr. 401/2009. |
(5) |
Protokol 31 til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(6) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede EØS-udvalg, bør baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i Det Blandede EØS-udvalg til den foreslåede ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde inden for særlige områder uden for de fire friheder, baseres på det udkast til Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juli 2012.
På Rådets vegne
V. SHIARLY
Formand
(1) EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.
(2) EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.
(3) EUT L 126 af 21.5.2009, s. 13.
(4) EFT L 120 af 11.5.1990, s. 1.
UDKAST
DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE Nr.
af
om ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder
DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, i det følgende benævnt »aftalen«, særlig artikel 86 og 98, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Protokol 31 til aftalen blev ændret ved Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. …/… af … (1). |
(2) |
Det er hensigtsmæssigt at udvide samarbejdet mellem aftalens kontraherende parter til at omfatte Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 401/2009 af 23. april 2009 om Det Europæiske Miljøagentur og Det Europæiske Miljøoplysnings- og Miljøovervågningsnet (2). |
(3) |
Det er hensigtsmæssigt at udvide samarbejdet mellem aftalens kontraherende parter til at omfatte sportsområdet. |
(4) |
Forordning (EF) nr. 401/2009 ophæver Rådets forordning (EØF) nr. 1210/90 (3), der er indarbejdet i aftalen, og som derfor bør slettes fra aftalen. |
(5) |
Protokol 31 til aftalen bør derfor ændres for at gøre det muligt at gennemføre dette udvidede samarbejde — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I protokol 31 til aftalen foretages følgende ændringer:
1. |
Artikel 3, stk. 2, i protokol 31 til aftalen affattes således:
|
2. |
Overskriften til artikel 4 (»Uddannelse, erhvervsuddannelse og ungdomsanliggender«) affattes således: »Uddannelse, erhvervsuddannelse, ungdomsanliggender og sport«. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter indgivelsen af den seneste meddelelse til Det Blandede EØS-udvalg, jf. aftalens artikel 103, stk. 1 (5).
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Det Blandede EØS-udvalg vegne
Formand
Sekretærer for Det Blandede EØS-udvalg
(1) EUT L …
(2) EUT L 126 af 21.5.2009, s. 13.
(3) EFT L 120 af 11.5.1990, s. 1.
(4) EUT L 126 af 21.5.2009, s. 13.«
(5) [Ingen forfatningsmæssige krav angivet.] [Forfatningsmæssige krav angivet.]
FORORDNINGER
25.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/4 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 678/2012
af 16. juli 2012
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Szőregi rózsatő (BGB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 og i overensstemmelse med artikel 17, stk. 2, i samme forordning er Sloveniens ansøgning om registrering af betegnelsen "Szőregi rózsatő" blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres herved.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. juli 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
Dacian CIOLOȘ
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
(2) EUT C 310 af 22.10.11, s. 17.
BILAG
Landbrugsprodukter, der er omhandlet i forordningens bilag II:
Kategori 3.5. Blomster og prydplanter
UNGARN
Szőregi rózsatő (BGB)
25.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/6 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 679/2012
af 24. juli 2012
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Squacquerone di Romagna (BOB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Italiens ansøgning om registrering af betegnelsen "Squacquerone di Romagna" blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres herved.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juli 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
Dacian CIOLOȘ
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
(2) EUT C 304 af 15.10.2011, s. 19.
BILAG
Landbrugsprodukter til konsum, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.3 Oste
ITALIEN
Squacquerone di Romagna (BOB)
25.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/8 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 680/2012
af 24. juli 2012
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Uva di Puglia (BGB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Italiens ansøgning om registrering af betegnelsen "Uva di Puglia" blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres herved.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juli 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
Dacian CIOLOȘ
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
(2) EUT C 304 af 15.10.2011, s. 23.
BILAG
Landbrugsprodukter bestemt til konsum, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.6. Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
ITALIEN
Uva di Puglia (BGB)
25.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/10 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 681/2012
af 24. juli 2012
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Kraški zašink (BGB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Sloveniens ansøgning om registrering af betegnelsen "Kraški zašink" er i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres herved.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juli 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
Dacian CIOLOȘ
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
(2) EFT C 309 af 21.10.2011, s. 3.
BILAG
Landbrugsprodukter bestemt til konsum, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.2. Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
SLOVENIEN
Kraški zašink (BGB)
25.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/12 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 682/2012
af 24. juli 2012
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Vadehavslam (BGB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Danmarks ansøgning om registrering af betegnelsen "Vadehavslam" er i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres herved.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juli 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
Dacian CIOLOȘ
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
(2) EUT C 306 af 18.10.2011, s. 18.
BILAG
Landbrugsprodukter bestemt til konsum, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.1 Kød (og slagteaffald), fersk
DANMARK
Vadehavslam (BGB)
25.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/14 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 683/2012
af 24. juli 2012
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juli 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0707 00 05 |
TR |
95,4 |
ZZ |
95,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
96,1 |
ZZ |
96,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
86,6 |
BO |
97,8 |
|
TR |
89,0 |
|
UY |
70,0 |
|
ZA |
100,3 |
|
ZZ |
88,7 |
|
0806 10 10 |
EG |
141,1 |
IL |
183,3 |
|
TR |
166,5 |
|
ZZ |
163,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
164,7 |
BR |
92,7 |
|
CL |
104,3 |
|
CN |
126,4 |
|
NZ |
132,1 |
|
US |
134,7 |
|
UY |
52,1 |
|
ZA |
111,0 |
|
ZZ |
114,8 |
|
0808 30 90 |
AR |
168,0 |
CL |
123,9 |
|
NZ |
175,8 |
|
ZA |
110,2 |
|
ZZ |
144,5 |
|
0809 10 00 |
AR |
124,4 |
TR |
168,6 |
|
ZZ |
146,5 |
|
0809 29 00 |
TR |
348,9 |
ZZ |
348,9 |
|
0809 30 |
TR |
170,0 |
ZZ |
170,0 |
|
0809 40 05 |
BA |
74,7 |
IL |
84,6 |
|
ZZ |
79,7 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
25.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/16 |
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE EUCAP NESTOR/1/2012
af 17. juli 2012
om udnævnelse af chefen for Den Europæiske Unions mission vedrørende regional flådekapacitetsopbygning på Afrikas Horn (EUCAP NESTOR)
(2012/426/FUSP)
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38, stk. 3, og
under henvisning til Rådets afgørelse 2012/389/FUSP af 16 juli 2012 om Den Europæiske Unions mission vedrørende regional flådekapacitetsopbygning på Afrikas Horn (EUCAP NESTOR) (1), særlig artikel 9, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet har i medfør af artikel 9, stk. 1, i afgørelse 2012/389/FUSP bemyndiget Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité til i overensstemmelse med traktatens artikel 38 at træffe de relevante afgørelser med henblik på den politiske kontrol med og den strategiske ledelse af Den Europæiske Unions mission vedrørende regional flådekapacitetsopbygning på Afrikas Horn (EUCAP NESTOR), herunder at træffe afgørelse om udnævnelse af en missionschef. |
(2) |
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik har indstillet Jacques LAUNAY til missionschef for EUCAP NESTOR med virkning fra den 17. juli 2012 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Jacques LAUNAY udnævnes til chef for Den Europæiske Unions mission vedrørende regional flådekapacitetsopbygning på Afrikas Horn (EUCAP NESTOR) fra den 17. juli 2012.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juli 2012.
På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne
O. SKOOG
Formand
(1) EUT L 187 af 17.7.2012, s. 40.
25.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/17 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 24. juli 2012
om anerkendelse af ordningen »Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited« til dokumentation af overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF
(2012/427/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/28/EF af 23. april 2009 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder og om ændring og senere ophævelse af direktiv 2001/77/EF og 2003/30/EF (1), særlig artikel 18, stk. 6,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF af 13. oktober 1998 om kvaliteten af benzin og dieselolie (2), som ændret ved direktiv 2009/30/EF (3), særlig artikel 7c, stk. 6,
efter høring af det rådgivende udvalg nedsat i henhold til artikel 25, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF fastsætter begge bæredygtighedskriterier for biobrændstoffer. Bestemmelserne i artikel 7b og 7c og bilag IV i direktiv 98/70/EF stemmer overens med bestemmelserne i artikel 17 og 18 og bilag V i direktiv 2009/28/EF. |
(2) |
Hvis biobrændstoffer og flydende biobrændsler skal tages i betragtning, hvad angår artikel 17, stk. 1, litra a), b) og c) i direktiv 2009/28/EF, skal medlemsstaterne kræve, at de økonomiske aktører dokumenterer biobrændstoffers og flydende biobrændslers overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i artikel 17, stk. 2-5, i direktiv 2009/28/EF. |
(3) |
I henhold til betragtning 76 i direktiv 2009/28/EF bør det undgås at pålægge industrien en urimelig byrde, derimod kan frivillige ordninger hjælpe med til at skabe effektive løsninger med hensyn til at dokumentere overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne. |
(4) |
Kommissionen kan beslutte, at en frivillig national eller international ordning skal dokumentere, at partier af biobrændstof overholder bæredygtighedskriterierne i artikel 17, stk. 3-5, i direktiv 2009/28/EF, eller at en frivillig national eller international ordning for måling af besparelser af drivhusgasemissioner skal indeholde nøjagtige data, jf. direktivets artikel 17, stk. 2. |
(5) |
Kommissionen kan anerkende en sådan frivillig ordning for en periode på fem år. |
(6) |
Når en økonomisk aktør fremlægger bevis eller data opnået i henhold til en ordning, som Kommissionen har anerkendt, i det omfang anerkendelsesbeslutningen omfatter, kan medlemsstaten ikke kræve, at leverandøren fremlægger yderligere bevis for overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne. |
(7) |
Ordningen »Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited« blev fremlagt for Kommissionen den 27. marts 2012 med anmodning om anerkendelse. Ordningen omfatter vinterhvede, majs og raps fremstillet i den nordlige del af Storbritannien frem til disse afgrøders første leveringsled. Den anerkendte ordning bør stilles til rådighed på gennemsigtighedsplatformen oprettet ved direktiv 2009/28/EF. Kommissionen bør tage hensyn til kommercielt følsomme data og eventuelt beslutte kun delvis at offentliggøre ordningen. |
(8) |
Vurderingen af ordningen »Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited« viste, at ordningen i tilstrækkelig grad dækker bæredygtighedskriterierne i artikel 7b, stk. 3-5, i direktiv 98/70/EF og artikel 17, stk. 3-5, i direktiv 2009/28/EF, og at den anvender en massebalancemetode i overensstemmelse med kravene i artikel 7c, stk. 1, i direktiv 98/70/EF og artikel 18, stk. 1, i direktiv 2009/28/EF frem til afgrødernes første leveringsled. Ordningen indeholder nøjagtige data om to elementer, som er nødvendige med hensyn til artikel 7b, stk. 2, i direktiv 98/70/EF og artikel 17, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF, især oplysninger om det geografiske område, som afgrøderne stammer fra, og de årlige emissioner fra ændringer i kulstoflagrene som følge af ændringer i arealanvendelsen. En lille procentdel af ordningens medlemmer lever ikke op til bæredygtighedskriterierne for en del af deres område. Det fremgår af ordningens onlinemedlemsdatabase, hvorvidt medlemmernes områder helt eller delvist opfylder kravene, og leverancernes opfyldelse af bæredygtighedskriterierne angives i »Scottish Quality Crops passport«. |
(9) |
Ved vurderingen af ordningen »Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited« blev det konstateret, at ordningen opfylder standarderne for pålidelighed, gennemsigtighed og uafhængig revision. |
(10) |
Eventuelle yderligere bæredygtighedselementer omfattet af ordningen »Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited« indgår ikke i overvejelsen, der danner grundlag for denne afgørelse. Disse yderligere bæredygtighedselementer er ikke obligatoriske for at opfylde bæredygtighedskravene fastsat i direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Ordningen »Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited«, som Kommissionen den 27. marts 2012 blev anmodet om at anerkende, dokumenterer ved hjælp af »Scottish Quality Crops passport«, at sendinger af vinterhvede, majs og raps overholder bæredygtighedskriterierne i artikel 17, stk. 3-5, i direktiv 2009/28/EF og artikel 7b, stk. 3-5, i direktiv 98/70/EF. I henhold til artikel 17, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF og artikel 7b, stk. 2, i direktiv 98/70/EF indeholder ordningen ligeledes nøjagtige data om de årlige emissioner fra ændringer i kulstoflagrene som følge af ændringer i arealanvendelsen (e l ) omtalt i bilag IV, del C, punkt 1, i direktiv 98/70/EF og bilag V, del C, punkt 1, i direktiv 2009/28/EF, som den viser er lig nul, og oplysninger om det geografiske område omtalt i bilag IV, del C, punkt 6, i direktiv 98/70/EF og bilag V, del C, punkt 6, i direktiv 2009/28/EF.
Ordningen »Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited« kan anvendes frem til de pågældende leverancers første leveringsled til dokumentation af overholdelse af artikel 7c, stk. 1, i direktiv 98/70/EF og artikel 18, stk. 1, i direktiv 2009/28/EF.
Artikel 2
Afgørelsen gælder i en periode på fem år efter ikrafttrædelsen. Hvis ordningen efter vedtagelsen af denne afgørelse gennemgår ændringer i indholdet på en måde, der kunne påvirke grundlaget for afgørelsen, meddeles sådanne ændringer straks til Kommissionen. Kommissionen vil vurdere de meddelte ændringer for at fastslå, om ordningen stadig på hensigtsmæssig måde dækker de bæredygtighedskriterier, som ligger til grund for anerkendelsen.
Hvis det klart kan påvises, at ordningen ikke har gennemført elementer, som anses for afgørende for denne afgørelse, og hvis der er sket alvorlige og strukturelle brud på disse elementer, forbeholder Kommissionen sig ret til at annullere sin afgørelse.
Artikel 3
Denne beslutning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juli 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 140 af 5.6.2009, s. 16.
(2) EFT L 350 af 28.12.1998, s. 58.
(3) EUT L 140 af 5.6.2009, s. 88.