ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 155

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

58. årgang
19. juni 2015


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

AFGØRELSER

 

*

Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2015/929 af 26. maj 2015 om ændring af afgørelse ECB/2007/7 om de nærmere vilkår for TARGET2-ECB (ECB/2015/22)

1

 

 

RETNINGSLINJER

 

*

Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/930 af 2. april 2015 om ændring af retningslinje ECB/2012/27 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (ECB/2015/15)

38

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

AFGØRELSER

19.6.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 155/1


DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE (EU) 2015/929

af 26. maj 2015

om ændring af afgørelse ECB/2007/7 om de nærmere vilkår for TARGET2-ECB (ECB/2015/22)

DIREKTIONEN FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 127, stk. 2, første og fjerde led,

under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 3.1, og artikel 17, 18 og 22, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Styrelsesrådet for Den Europæiske Centralbank (ECB) vedtog den 2. april 2015 Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/930 (ECB/2015/15) (1) om ændring af retningslinje ECB/2012/27 (2) (TARGET2-retningslinjen).

(2)

Et af formålene med retningslinje ECB/2015/15 var at sikre, at alle konti, der anvendes til realtidsafvikling, og som holder centralbankpenge, herunder særlige kontantkonti, der anvendes til afvikling i realtid af kontanttransaktioner i forbindelse med den tekniske platform for TARGET2 Securities (T2S), omfattes af TARGET2. Som følge heraf blev et nyt bilag (bilag IIa), der fastsætter de harmoniserede vilkår for åbning og drift af de særlige kontantkonti, indsat i TARGET2-retningslinjen. Bilag II til TARGET2-retningslinjen blev også ændret for at tage højde for, at de særlige kontantkonti skulle kunne omfattes af TARGET2 og for at kunne skelne TARGET2 betalingsmodulkonti fra særlige kontantkonti.

(3)

Afgørelse ECB/2007/7 (3), som omhandler de nærmere vilkår for TARGET2-ECB, bør tilsvarende ændres for at afspejle de harmoniserede vilkår for åbning og drift af de særlige kontantkonti —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Ændringer

Afgørelse ECB/2007/7 ændres som følger:

1)

Fodnoten til artikel 1, stk. 1, litra c), affattes således:

»(1)

Eurosystemets nuværende politik for placering af infrastrukturer fremgår af følgende dokumenter, som alle findes på ECB's websted www.ecb.europa.eu: (a) ‘Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area’ af 3. november 1998; (b) Eurosystem policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing af 27. september 2001; (c) Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions af 19. juli 2007; (d) Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‘legally and operationally located in the euro area’ af 20. november 2008; (e) Eurosystem oversight policy framework af juli 2011, med forbehold af dom af 4. marts 2015, United Kingdom v European Central Bank, T-496/11, ECLI:EU:T:2015:496.«.

2)

Artikel 3 affattes således:

»Artikel 3

De nærmere vilkår for TARGET2-ECB

De nærmere vilkår for åbning og drift af en PM-konto i TARGET2-ECB er vilkårene indeholdt i bilag I til denne afgørelse. De nærmere vilkår for åbning og drift af en særlig kontantkonto i TARGET2-ECB er vilkårene indeholdt i bilag II til denne afgørelse.«

3.

Bilaget til afgørelse ECB/2007/7 ændres i overensstemmelse med bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Ikrafttrædelse

Denne afgørelse træder i kraft den 22. juni 2015.

Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 26. maj 2015.

Mario DRAGHI

Formand for ECB


(1)  Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/930 af 2. april 2015 om ændring af retningslinje ECB/2012/27 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (ECB/2015/15) (se side 38 i denne EUT).

(2)  Retningslinje ECB/2012/27 af 5. december 2012 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (EUT L 30 af 30.1.2013, s. 1).

(3)  Den Europæiske Centralbanks afgørelse ECB/2007/7 af 24. juli 2007 om de nærmere vilkår for TARGET2-ECB (2007/601/EF) (EUT L 237 af 8.9.2007, s. 71).


BILAG

Bilaget til afgørelse ECB/2007/7 ændres således:

1.

a)

I bilaget affattes følgende definitioner i artikel 1 således:

»—

‘available liquidity’ means a credit balance on a participant's PM account and, if applicable, any intraday credit line granted by the relevant euro area NCB in relation to such account but not yet drawn upon;

‘event of default’ means any impending or existing event, the occurrence of which may threaten the performance by a participant of its obligations under these Conditions or any other rules applying to the relationship between that participant and the ECB or any other CB, including:

(a)

where the participant no longer meets the access criteria laid down in Article 4 or the requirements laid down in Article 8(1)(a)(i);

(b)

the opening of insolvency proceedings in relation to the participant;

(c)

the submission of an application relating to the proceedings referred to in point (b);

(d)

the issue by the participant of a written declaration of its inability to pay all or any part of its debts or to meet its obligations arising in relation to intraday credit;

(e)

the entry of the participant into a voluntary general agreement or arrangement with its creditors;

(f)

where the participant is, or is deemed by its CB to be, insolvent or unable to pay its debts;

(g)

where the participant's credit balance on its PM account or DCA or all or a substantial part of the participant's assets are subject to a freezing order, attachment, seizure or any other procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the participant's creditors;

(h)

where participation of the participant in another TARGET2 component system and/or in an ancillary system has been suspended or terminated;

(i)

where any material representation or pre-contractual statement made by the participant or which is implied to have been made by the participant under the applicable law is incorrect or untrue;

(j)

the assignment of all or a substantial part of the participant's assets;

‘payment order’ means a credit transfer order, a liquidity transfer order, a direct debit instruction or a PM to DCA liquidity transfer order;

‘branch’ means a branch within the meaning of point (17) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council (1);

‘credit institution’ means either: (a) a credit institution within the meaning of point (1) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013 and Section 2(1) no 2 and Section 2(6) no 2 of the (Kreditwesengesetz) KWG, that is subject to supervision by a competent authority; or (b) another credit institution within the meaning of Article 123(2) of the Treaty that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority;

‘participant’ [or ‘direct participant’] means an entity that holds at least one PM account (PM account holder) and/or one Dedicated Cash Account (DCA holder) with the ECB;

(1)  Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and investment firms and amending Regulation (EU) No 648/2012 (OJ L 176, 27.6.2013, p. 1).«."

b)

I bilaget affattes fodnoten til definitionen af »ancillary system« således:

»(*)

The Eurosystem's current policy for the location of infrastructure is set out in the following statements, which are all available on the ECB's website at www.ecb.europa.eu: (a) the Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area of 3 November 1998; (b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing of 27 September 2001; (c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions of 19 July 2007; (d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‘legally and operationally located in the euro area’ of 20 November 2008; (e) The Eurosystem oversight policy framework of July 2011, subject to the judgment of 4 March 2015, United Kingdom v European Central Bank, T-496/11, ECLI:EU:T:2015:496.«.

2.

I bilaget indsættes følgende definitioner i artikel 1:

»—

‘Dedicated Cash Account (DCA)’ means an account held by a DCA holder, opened in TARGET2-ECB, and used for cash payments in relation to securities settlement in T2S;

‘Main PM account’ means the PM account to which a DCA is linked and on which any remaining balance must be automatically repatriated from the DCA at the end of the day;

‘PM to DCA liquidity transfer order’ means the instruction to transfer a specified amount of funds from a PM account to a DCA;«.

3.

I bilaget indsættes følgende artikel 1a:

»Article 1a

Scope

The present Conditions govern the relationship between the ECB and its PM account holder as far the opening and the operation of the PM account is concerned.«.

4.

I bilaget affattes artikel 3, stk. 1 og 2, således:

»1.   TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs.

2.   The following payment orders are processed in TARGET2-ECB:

(a)

payment orders directly resulting from or made in connection with Eurosystem monetary policy operations;

(b)

settlement of the euro leg of foreign exchange operations involving the Eurosystem;

(c)

settlement of euro transfers resulting from transactions in cross-border large-value netting systems;

(d)

settlement of euro transfers resulting from transactions in euro retail payment systems of systemic importance;

(e)

settlement of the cash leg of securities transactions;

(f)

PM to DCA liquidity transfer orders; and

(g)

any other payment orders in euro addressed to TARGET2 participants.«.

5.

I bilaget tilføjes stk. 5 og 6 til artikel 10:

»5.   A PM account holder accepting its PM account to be designated as the Main PM account defined in Annex II shall be bound by any invoices related to the opening and operation of each Dedicated Cash Account linked to that PM account, as set out in Appendix VI to this Annex, including any penalties levied in accordance with paragraph 9(d) of Annex IIIa, regardless of the content of, or any non-compliance with, the contractual or other arrangements between that PM account holder and the DCA holder.

6.   A Main PM account holder shall be bound by any invoices, as set out in Appendix VI to this Annex, for the linkage to each DCA to which the PM account is linked.«.

6.

I bilaget affattes artikel 11 således:

»Article 11

Types of payment orders

The following are classified as payment orders for the purposes of TARGET2:

(a)

credit transfer orders;

(b)

direct debit instructions carried out under a direct debit authorisation;

(c)

liquidity transfer orders; and

(d)

PM to DCA liquidity transfer orders.«.

7.

I bilaget affattes artikel 13, stk. 2, andet led, således:

»All payment instructions submitted by an ancillary system through the ASI to debit or credit the participants' PM accounts and all PM to DCA liquidity transfer orders submitted shall be deemed to be highly urgent payment orders.«.

8.

I bilaget affattes artikel 32, stk. 2, således:

»2.   By derogation from paragraph 1, the participant agrees that the ECB may disclose payment, technical or organisational information regarding the participant, participants from the same group or the participant's customers obtained in the course of the operation of TARGET2-ECB to other CBs or third parties that are involved in the operation of TARGET2-ECB, to the extent that this is necessary for the efficient functioning of TARGET2 or the monitoring of the participant's or its group's exposure, or to supervisory and oversight authorities of Member States and the Union to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, and provided in all such cases that the disclosure is not in conflict with the applicable law. The ECB shall not be liable for the financial and commercial consequences of such disclosure.«.

9.

I bilaget affattes artikel 40, stk. 2, således:

»2.   By requesting a PM account in TARGET2-ECB, applicant participants automatically agree to these Conditions between themselves and in relation to the ECB.«.

10.

I tillæg I til bilaget tilføjes følgende litra d) til afsnit 8, nr. 8:

»(d)

by means of a PM to DCA liquidity transfer order.«.

11.

I tillæg IV til bilaget affattes afsnit 6, litra d), således:

»(d)

The following types of payments shall be considered ‘critical’ and the ECB may decide to initiate contingency processing in relation to them:

(i)

payments in relation to the real-time settlement of interfaced securities settlement systems;

(ii)

additional payments, if required to avoid systemic risk; and

(iii)

DCA to PM liquidity transfer orders.«.

12.

Tillæg VI til bilaget affattes således:

»Appendix VI

FEE SCHEDULE AND INVOICING

Fees for direct participants

1.

The monthly fee for the processing of payment orders in TARGET2-ECB for direct participants, depending on which option the direct participant has chosen, shall be either:

(a)

EUR 150 per PM account plus a flat fee per transaction (debit entry) of EUR 0,80; or

(b)

EUR 1 875 per PM account plus a fee per transaction (debit entry) determined as follows, based on the volume of transactions (number of processed items) per month:

Band

From

To

Price

1

1

10 000

EUR 0,60

2

10 001

25 000

EUR 0,50

3

25 001

50 000

EUR 0,40

4

50 001

100 000

EUR 0,20

5

Above 100 000

EUR 0,125

Liquidity transfers between a participant's PM account and its sub-accounts shall not be subject to a charge.

PM to DCA liquidity transfer orders sent from a participant's PM account and DCA to PM liquidity transfer orders received on a participant's PM account shall be charged according to the pricing option (a) or (b) above chosen for that PM account.

2.

The monthly fee for multi-addressee access shall be EUR 80 for each 8-digit BIC address other than the BIC of the direct participant's account.

3.

There shall be an additional monthly fee for direct participants who do not wish the BIC of their account to be published in the TARGET2 directory of EUR 30 per account.

4.

The monthly fee for each registration by a direct participant of an indirect participant in the TARGET2 directory shall be EUR 20.

5.

The one-time fee for each registration in the TARGET2 directory of an addressable BIC holder, for branches of direct and indirect participants, branches of correspondents and addressable BIC holders that are members of the same group, as defined in Article 1, shall be EUR 5.

6.

The monthly fee for each registration in the TARGET2 directory of an addressable BIC holder for a correspondent shall be EUR 5.

7.

The monthly fee for direct participants subscribing to the TARGET2 value-added services for T2S shall be EUR 50 for those participants which have opted for option (a) in paragraph 1 above, and EUR 625 for those participants which have opted for option (b) in paragraph 1 above.

Fees for liquidity pooling

8.

For the Consolidated Account Information (CAI) mode, the monthly fee shall be EUR 100 for each account included in the group.

9.

For the Aggregated Liquidity (AL) mode, the monthly fee shall be EUR 200 for each account included in the AL group. If the AL group uses the CAI mode, accounts not included in the AL mode shall pay the CAI monthly fee of EUR 100 per account.

10.

For both the AL mode and the CAI mode, the degressive transaction fee structure set out in the table in paragraph 1(b) shall apply to all payments by the participants in the group, as if these payments were sent from one participant's account.

11.

The monthly fee of EUR 1 875 referred to in paragraph 1(b) shall be paid by the relevant group manager, and the monthly fee of EUR 150 referred to in paragraph 1(a) shall be paid by all other members of the group. If an AL group is part of a CAI group, and the AL group manager is the same as the CAI group manager, the monthly fee of EUR 1 875 shall only be paid once. If the AL group is a part of a CAI group and the CAI group manager is different from the AL group manager, then the CAI group manager shall pay an additional monthly fee of EUR 1 875. In such cases the invoice for the total fees for all the accounts in the CAI group (including the AL group accounts) shall be sent to the CAI group manager.

Fees for Main PM account holders

12.

In addition to the fees set out above in this Appendix, a monthly fee of EUR 250 for each linked DCA shall be charged to Main PM account holders.

13.

The Main PM account holders shall be charged the following fees for T2S services connected with the linked DCA(s). These items shall be billed separately.

Tariff items

Price

Explanation

Settlement services

DCA to DCA liquidity transfer orders

9 eurocent

per transfer

Intra-balance movement (i.e. blocking, unblocking, reservation of liquidity etc.)

6 eurocent

per transaction

Information services

A2A reports

0,4 eurocent

Per business item in any A2A report generated

A2A queries

0,7 eurocent

Per queried business item in any A2A query generated

U2A queries

10 eurocent

Per executed search function

Messages bundled into a file

0,4 eurocent

Per message in a file

Transmissions

1,2 eurocent

Per transmission

Invoicing

14.

In the case of direct participants, the following invoicing rules apply. The direct participant (the AL group or CAI group manager in the event that the AL or CAI modes are used) shall receive the relevant invoices for the previous month specifying the fees to be paid, no later than on the fifth business day of the following month. Payment shall be made at the latest on the tenth working day of that month to the account specified by the ECB and shall be debited from that participant's PM account.«.

13.

Bilaget ombenævnes bilag I og dets titel affattes således:

»BILAG I

TERMS AND CONDITIONS FOR THE OPENING AND OPERATION OF A PM ACCOUNT IN TARGET2-ECB«.

14.

Følgende indsættes som bilag II:

»

ANNEX II

TERMS AND CONDITIONS FOR THE OPENING AND OPERATION OF A DEDICATED CASH ACCOUNT IN TARGET2-ECB

TITLE I

GENERAL PROVISIONS

Article 1

Definitions

For the purposes of these Harmonised Conditions (hereinafter the ‘Conditions’) the following definitions apply:

‘Auto-collateralisation’ means intraday credit granted by the euro area national central bank (NCB) in central bank money triggered when a DCA holder has insufficient funds to settle securities transactions, whereby such intraday credit is collateralised either with the securities being purchased (collateral on flow), or with securities held by the DCA holder in favour of the euro area NCB (collateral on stock),

‘Dedicated Cash Account (DCA)’ means an account held by a DCA holder, opened in TARGET2-ECB, and used for cash payments in relation to securities settlement in T2S,

‘Immediate liquidity transfer order’ means an instruction to make a DCA to PM liquidity transfer order, a PM to DCA liquidity transfer order or a DCA to DCA liquidity transfer order in real-time upon the receipt of the said instruction,

‘Predefined liquidity transfer order’ means an instruction to transfer a specified amount of funds from a DCA to a PM account to be executed only once at a defined time or event,

‘Liquidity adjustment’ means the authorisation given by the DCA holder, to its participating CSD or the ECB by special contractual arrangement duly documented and registered in the Static Data to initiate liquidity transfers between a DCA and a PM Account, or between two DCAs,

‘DCA to PM liquidity transfer order’ means the instruction to transfer a specified amount of funds from a DCA to a PM account,

‘PM to DCA liquidity transfer order’ means the instruction to transfer a specified amount of funds from a PM account to a DCA,

‘DCA to DCA liquidity transfer order’ means the instruction to transfer a specified amount of funds from (i) a DCA to a DCA linked to the same Main PM account; or (ii) from a DCA to a DCA held by the same legal entity,

‘Main PM account’ means the PM Account to which a DCA is linked and on which any remaining balance will be automatically repatriated at end-of-day,

‘Standing liquidity transfer order’ means an instruction to transfer a specified amount of cash or ‘all cash’ available in the T2S DCA from a DCA to a PM account to be executed repetitively at a defined time or event in the T2S processing cycle until the order is deleted or the validity period expires,

‘Static Data’ means the set of business objects, specific to a DCA holder or central bank, in T2S and owned respectively by that DCA holder or central bank, that T2S requires to process the transactional data related to that DCA holder or central bank,

‘Business Identifier Code (BIC)’ means a code as defined by ISO Standard No 9362,

‘ISO country code’ means a code as defined by ISO Standard No 3166-1,

‘business day’ means any day on which TARGET2 is open for the settlement of payment orders, as set out in Appendix V,

‘capacity opinion’ means a participant-specific opinion that contains an assessment of a participant's legal capacity to enter into and carry out its obligations under these Conditions,

‘central banks (CBs)’ means the Eurosystem CBs and the connected NCBs,

‘connected NCB’ means an NCB, other than a Eurosystem CB, which is connected to TARGET2 pursuant to a specific agreement,

‘credit institution’ means either: (a) a credit institution within the meaning of point (1) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013 and, Section 2(1) no 2 and Section 2(6) no 2 of the KWG that is subject to supervision by a competent authority; or (b) another credit institution within the meaning of Article 123(2) of the Treaty that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority,

‘euro area NCB’ means the NCB of a Member State whose currency is the euro,

‘Eurosystem CB’ means the ECB or a euro area NCB,

‘event of default’ means any impending or existing event, the occurrence of which may threaten the performance by a participant of its obligations under these Conditions or any other rules applying to the relationship between that participant and the ECB or any other CB, including:

(a)

where the participant no longer meets the access criteria laid down in Article 5 or the requirements laid down in Article 6(1)(a)(i);

(b)

the opening of insolvency proceedings in relation to the participant;

(c)

the submission of an application relating to the proceedings referred to in point (b);

(d)

the issue by the participant of a written declaration of its inability to pay all or any part of its debts or to meet its obligations arising in relation to intraday credit;

(e)

the entry of the participant into a voluntary general agreement or arrangement with its creditors;

(f)

where the participant is, or is deemed by its CB to be, insolvent or unable to pay its debts;

(g)

where the participant's credit balance on its PM account or DCA or all or a substantial part of the participant's assets are subject to a freezing order, attachment, seizure or any other procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the participant's creditors;

(h)

where participation of the participant in another TARGET2 component system and/or in an ancillary system has been suspended or terminated;

(i)

where any material representation or pre-contractual statement made by the participant or which is implied to have been made by the participant under the applicable law is incorrect or untrue;

(j)

the assignment of all or a substantial part of the participant's assets,

‘insolvency proceedings’ means insolvency proceedings within the meaning of Article 2(j) of Directive 98/26/EC,

‘TARGET2 network service provider’ means a provider of computerised network connections appointed by the ECB's Governing Council for the purpose of submitting payment messages in TARGET2,

‘T2S network service provider’ means an undertaking that has concluded a licence agreement with the Eurosystem to provide connectivity services in the context of T2S,

‘payee’, except where used in Article 28 of these Conditions, means a TARGET2 participant whose DCA will be credited as a result of a payment order being settled,

‘payer’, except where used in Article 28 of these Conditions, means a TARGET2 participant whose DCA will be debited as a result of a payment order being settled,

‘payment order’ means a DCA to PM liquidity transfer order, a PM to DCA liquidity transfer order or a DCA to DCA liquidity transfer order,

‘Payments Module (PM)’ means an SSP module in which payments of TARGET2 participants are settled on PM accounts,

‘PM account’ means an account held by a TARGET2 participant in the PM with a Eurosystem CB which is necessary for such TARGET2 participant to:

(a)

submit payment orders or receive payments via TARGET2, and

(b)

settle such payments with such Eurosystem CB,

‘Single Shared Platform (SSP)’ means the single technical platform infrastructure provided by the SSP-providing NCBs,

‘TARGET2-Securities (T2S)’ or ‘T2S Platform’ means the set of hardware, software and other technical infrastructure components through which the Eurosystem provides the services to participating CSDs and Eurosystem CBs that allow core, neutral and borderless settlement of securities transactions on a delivery-versus-payment basis in central bank money,

‘SSP-providing NCBs’ means the Deutsche Bundesbank, the Banque de France and the Banca d'Italia in their capacity as the CBs building and operating the SSP for the Eurosystem's benefit,

‘4CBs’ means the Deutsche Bundesbank, the Banque de France, the Banca d'Italia and Banco de España in their capacity as the CBs building and operating the T2S Platform for the Eurosystem's benefit,

‘static data collection form’ means a form developed by the ECB for the purpose of registering applicants for TARGET2-ECB services and registering any changes in relation to the provision of such services,

‘suspension’ means the temporary freezing of the rights and obligations of a participant for a period of time to be determined by the ECB,

‘T2S GUI’ means module on the T2S Platform which allows DCA holders to obtain on-line information and gives them the possibility to submit payment orders,

‘TARGET2-ECB’ means the TARGET2 component system of the ECB,

‘TARGET2’ means the entirety resulting from all TARGET2 component systems of the CBs,

‘TARGET2 component system’ means any of the CBs' real-time gross settlement (RTGS) systems that form part of TARGET2,

‘TARGET2 participant’ means any participant in any TARGET2 component system,

‘participant’ or ‘direct participant’ means an entity that holds at least one PM account (PM account holder) and/or one Dedicated Cash Account (DCA holder) with a Eurosystem CB,

‘technical malfunction of TARGET2’ means any difficulty, defect or failure in the technical infrastructure and/or the computer systems used by TARGET2-ECB including the SSP or T2S Platform, or any other event that makes it impossible to execute and complete the same-day processing of payments in TARGET2-ECB,

‘available liquidity’ means the credit balance on the DCA decreased by the amount of any processed reservations of liquidity or blocking of funds,

‘participating Central Securities Depository’ or ‘participating CSD’ means a CSD that has signed the T2S Framework Agreement,

‘A2A’ or ‘Application-to-application’ means a connectivity mode allowing the DCA holder to exchange information with the software application of the T2S Platform,

‘U2A’ or ‘User-to-application’ means a connectivity mode allowing the DCA holder to exchange information with software applications on the T2S Platform through a graphical user interface,

‘T2S Distinguished Name’ or ‘T2S DN’ means the network address for the T2S Platform which must be included in all messages intended for the system,

‘branch’ means a branch within the meaning of point (17) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013,

‘non-settled payment order’ means a payment order that is not settled on the same business day as that on which it is accepted,

‘real-time gross settlement’ means the processing and settlement of payment orders on a transaction by transaction basis in real-time.

Article 2

Scope

The present Conditions govern the relationship between the ECB and its DCA holder as far the opening and the operation of the DCA is concerned.

Article 3

Appendices

1.   The following Appendices form an integral part of these Conditions:

Appendix I

:

Parameters of the dedicated cash accounts — Technical specifications;

Appendix II

:

TARGET2 compensation scheme in relation to the opening and the operation of the DCA;

Appendix III

:

Terms of reference for capacity and country opinions;

Appendix IV

:

Business continuity and contingency procedures;

Appendix V

:

Operating schedule;

Appendix VI

:

Fee schedule.

2.   In the event of any conflict or inconsistency between the content of any appendix and the content of any other provision in these Conditions, the latter shall prevail.

Article 4

General description of T2S and TARGET2

1.   TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs. By virtue of Guideline ECB/2012/27 (*), TARGET2 also provides real-time gross settlement services in respect of T2S transactions for DCA holders having ensured a link with a securities account at a participating CSD. Such services are provided on the T2S Platform, enabling the exchange of standardised messages in respect of the transfers from and to the DCAs opened on the books of the relevant euro area NCB in TARGET2.

2.   The following transactions are processed in TARGET2-ECB:

(a)

payment orders directly resulting from or made in connection with Eurosystem monetary policy operations;

(b)

settlement of the euro leg of foreign exchange operations involving the Eurosystem;

(c)

settlement of euro transfers resulting from transactions in cross-border large-value netting systems;

(d)

settlement of euro transfers resulting from transactions in euro retail payment systems of systemic importance;

(e)

settlement of the cash leg of securities transactions;

(f)

DCA to DCA liquidity transfer orders, DCA to PM liquidity transfer orders and PM to DCA liquidity transfer orders; and

(g)

any other payment orders in euro addressed to TARGET2 participants.

3.   TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs. TARGET2 is established and functions on the basis of the SSP through which all payment orders are submitted and processed and through which payments are ultimately received in the same technical manner. As far as the technical operation of the Dedicated Cash Accounts on T2S is concerned, TARGET2 is technically established and functions on the basis of the T2S Platform. The ECB is the provider of services under these Conditions. Acts and omissions of the SSP-providing NCBs and the 4CBs shall be considered acts and omissions of the ECB, for which it shall assume liability in accordance with Article 21 below. Participation pursuant to these Conditions shall not create a contractual relationship between participants and SSP-providing NCBs or the 4CBs when any of the latter act in that capacity. Instructions, messages or information which a participant receives from, or sends to, the SSP or T2S Platform in relation to the services provided under these Conditions are deemed to be received from, or sent to, the ECB.

4.   TARGET2 is legally structured as a multiplicity of payment systems composed of all the TARGET2 component systems, which are designated as ‘systemsf’ under the national laws implementing Directive 98/26/EC. TARGET2-ECB is designated as a ‘system’ under the national laws implementing Directive 98/26/EC. TARGET2-ECB is designated as a system under Section 1(16) of the KWG.

5.   Participation in TARGET2 takes effect via participation in a TARGET2 component system. These Conditions describe the mutual rights and obligations of DCA holders in TARGET2-ECB and the ECB. The rules on the processing of payment orders under these Conditions (Title IV of this Annex and Appendix I) refer to all payment orders submitted or payments received by any TARGET2 participant.

TITLE II

PARTICIPATION

Article 5

Access criteria

Entities managing ancillary systems (including entities established outside the EEA) and acting in that capacity, whose access to TARGET2-ECB has been approved by the Governing Council, shall be the only entities that are eligible to become DCA holders upon request in TARGET2-ECB.

Article 6

Application procedure

1.   In order for the ECB to open a DCA for an entity, such entity must comply with the access criteria of Article 5 and shall:

(a)

fulfil the following technical requirements:

(i)

install, manage, operate and monitor and ensure the security of the necessary IT infrastructure to provide a technical connection to the SSP and/or the T2S Platform and submit payment orders to it. In doing so, applicant participants may involve third parties, but retain sole liability. In particular, when connecting directly to the T2S Platform, applicant DCA holders shall enter into an agreement with a T2S network service provider to obtain the necessary connection and admissions, in accordance with the technical specifications in Appendix I; and

(ii)

have passed the certification testing and obtained the authorisation required by the ECB; and

(b)

fulfil the following legal requirements:

(i)

provide a capacity opinion in the form specified in Appendix III, unless the information and representations to be provided in such capacity opinion have already been obtained by the ECB in another context; and

(ii)

for entities established outside the EEA, acting through a branch established in the EEA, provide a country opinion in the form specified in Appendix III, unless the information and representations to be provided in such country opinion have already been obtained by the ECB in another context.

2.   Entities wishing to open a DCA shall apply in writing to the ECB, as a minimum enclosing the following documents/information:

(a)

completed static data collection forms as provided by the ECB;

(b)

the capacity opinion, if required by the ECB; and

(c)

the country opinion, if required by the ECB.

3.   The ECB may also request any additional information it deems necessary to decide on the application to participate.

4.   The ECB shall reject the application to open a DCA if:

(a)

the access criteria referred to in Article 5 are not met;

(b)

one or more of the participation criteria referred to in paragraph 1 are not met; and/or

(c)

in the ECB's assessment, opening a DCA would endanger the overall stability, soundness and safety of TARGET2-ECB or of any other TARGET2 component system, or would jeopardise the ECB's performance of its tasks as described in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence.

5.   The ECB shall communicate its decision on the application to open a DCA to the applicant within one month of the ECB's receipt thereof. Where the ECB requests additional information pursuant to paragraph 3, the decision shall be communicated within one month of the ECB's receipt of this information from the applicant. Any rejection decision shall contain reasons for the rejection.

Article 7

DCA holders

DCA holders in TARGET2-ECB shall comply with the requirements set out in Article 6. They shall have at least one DCA with the ECB.

Article 8

Links between securities accounts and DCAs

1.   A DCA holder may request the ECB to link its DCA to one or more securities account(s) held on its own behalf or on behalf of its clients which hold securities accounts in one or more participating CSD.

2.   DCA holders linking their DCA to securities account(s) on behalf of clients as set out in paragraph 1 are responsible for establishing and maintaining the list of linked securities accounts and, where relevant, the set-up of the client-collateralisation feature.

3.   As a result of the request under paragraph 1, the DCA holder is deemed to have given a mandate to the CSD where such linked securities accounts are maintained to debit the DCA with the amounts resulting from securities transactions taking place on these securities accounts.

4.   Paragraph 3 shall apply regardless of any agreements the DCA holder has with the CSD and/or the securities account holders.

TITLE III

OBLIGATIONS OF THE PARTIES

Article 9

Obligations of the ECB and the DCA holders

1.   The ECB shall open upon request of the DCA holder and operate one or more DCA(s) denominated in euro. Save where otherwise provided in these Conditions or required by law, the ECB shall use all reasonable means within its power to perform its obligations under these Conditions, without guaranteeing a result.

2.   The fees for DCA services are laid down in Appendix VI. The holder of the Main PM account to which the DCA is linked is liable for paying these fees.

3.   DCA holders shall ensure that they are connected to TARGET2-ECB on business days, in accordance with the operating schedule in Appendix V.

4.   The DCA holder represents and warrants to the ECB that the performance of its obligations under these Conditions does not breach any law, regulation or by-law applicable to it or any agreement by which it is bound.

5.   DCA holders shall ensure that the liquidity in the DCA during the day is properly managed. This obligation shall include but is not limited to obtaining regular information on their liquidity position. The ECB shall provide a daily statement of accounts to any DCA holder that has opted for such service on the T2S Platform provided that the DCA holder is connected to the T2S Platform via a T2S network service provider.

Article 10

Cooperation and information exchange

1.   In performing their obligations and exercising their rights under these Conditions, the ECB and DCA holders shall cooperate closely to ensure the stability, soundness and safety of TARGET2-ECB. They shall provide each other with any information or documents relevant for the performance of their respective obligations and the exercise of their respective rights under these Conditions, without prejudice to any banking secrecy obligations.

2.   The ECB shall establish and maintain a system support desk to assist DCA holders in relation to difficulties arising in connection with system operations.

3.   Up-to-date information on the operational status of the TARGET2 platform and the T2S Platform shall be available on the TARGET2 Information System (T2IS) and the TARGET2-Securities Information System respectively. The T2IS and the TARGET2 Securities Information System may be used to obtain information on any event affecting the normal operation of the respective platforms.

4.   The ECB may either communicate messages to DCA holders by means of broadcast messages or by any other means of communication. DCA holders may collect information via the ICM, to the extent they also hold a PM account, or otherwise via the T2S GUI.

5.   DCA holders are responsible for the timely update of existing static data collection forms and the submission of new static data collection forms to the ECB. DCA holders are responsible for verifying the accuracy of information relating to them that is entered into TARGET2-ECB by the ECB.

6.   The ECB shall be deemed to be authorised to communicate to the SSP-providing NCBs or the 4CBs any information relating to DCA holders which the former may need in their role as service administrators, in accordance with the contract entered into with the TARGET2 network service provider and/or the T2S network service provider.

7.   DCA holders shall inform the ECB about any change in their legal capacity and relevant legislative changes affecting issues covered by the country opinion relating to them.

8.   DCA holders shall inform the ECB of:

(a)

any new holder of a securities account linked to the DCA pursuant to Article 8(1), which they accept; and

(b)

any changes related to the holders of securities accounts listed in point (a).

9.   DCA holders shall immediately inform the ECB if an event of default occurs in relation to themselves.

Article 11

Designation, suspension or termination of the Main PM account

1.   The DCA holder shall designate a Main PM account to which the DCA is linked. The Main PM account may be held in a TARGET2 component system other than TARGET2-ECB and may belong to a different legal entity from the DCA holder.

2.   A participant using internet based access cannot be designated as a Main PM account holder.

3.   If the holder of the Main PM account and the holder of the DCA are different legal entities and in the event that the participation of that designated Main PM account holder is suspended or terminated, the ECB and the DCA holder shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any ensuing damage or loss. The DCA holder shall take all necessary steps to designate a new Main PM account without undue delay which will then be liable for any outstanding invoices. On the day of the suspension or termination of the Main PM account holder and until a new Main PM account holder has been designated, any funds remaining on the DCA at the end of the day shall be moved to an account of the ECB. These funds will be subject to the remuneration conditions of Article 10(3) of Annex I to this Decision.

4.   The ECB shall not be liable for any losses incurred by the DCA holder as a consequence of the suspension or termination of the Main PM account holder's participation.

TITLE IV

OPENING AND MANAGEMENT OF THE DCA AND PROCESSING OF OPERATIONS

Article 12

Opening and management of the DCA

1.   The ECB shall open and operate at least one DCA for each DCA holder. A DCA shall be identified by means of a unique 34 character account number which will be structured as follows.

 

Name

Format

Content

Part A

Account type

1 char. exactly

‘C’ for cash account

Country code of the central bank

2 char. exactly

ISO country code 3166-1

Currency code

3 char. exactly

EUR

Part B

Account holder

11 char. exactly

BIC Code

Part C

Sub-classification of the account

Up to 17 char.

Free text (alphanumeric) to be provided by the DCA holder

2.   No debit balance shall be allowed on DCAs.

3.   The DCA shall not hold any funds overnight. At the beginning and end of a business day, there shall be a zero balance on the DCAs. DCA holders shall be deemed to have instructed the ECB to transfer any remaining balance at the end of a business day as defined in Appendix V to the Main PM account referred to in Article 11(1).

4.   The DCA shall only be used within the period between the T2S start-of-day and T2S end-of-day as defined in the T2S User Detailed Functional Specifications (UDFS).

5.   DCAs shall be interest free.

Article 13

Operations that may be carried out through the DCA

Subject to the DCA holder designating the necessary securities account(s), the DCA holder may carry out the following operations through the DCA either on its own behalf or on behalf of its customers:

(a)

DCA to PM liquidity transfer orders;

(b)

DCA to DCA liquidity transfer orders;

(c)

the settlement of cash instructions stemming from the T2S Platform; and

(d)

cash transfers between the DCA and the DCA of the ECB in the particular context of paragraphs 8 and 9 of Annex IIIa to Guideline ECB/2012/27.

Article 14

Acceptance and rejection of payment orders

1.   Payment orders submitted by DCA holders are deemed accepted by the ECB if:

(a)

the payment message complies with the rules established by the T2S network service provider;

(b)

the payment message complies with the formatting rules and conditions of TARGET2-ECB and passes the double-entry check described in Appendix I; and

(c)

in cases where a payer or a payee has been suspended, the suspended participant's CB's explicit consent has been obtained.

2.   The ECB shall immediately reject any payment order that does not fulfil the conditions laid down in paragraph 1. The ECB shall inform the DCA holder of any rejection of a payment order, as specified in Appendix I.

3.   The T2S Platform determines the timestamp for the processing of payment orders on the basis of the time when it receives and accepts the payment order.

Article 15

Reservation and blocking of liquidity

1.   Participants may reserve or block liquidity on their DCA. This does not constitute a settlement guarantee in favour of any third party.

2.   By requesting to reserve or block an amount of liquidity, a participant instructs the ECB to decrease the available liquidity by this amount.

3.   A reservation request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be reserved, the reservation is processed. If the available liquidity is lower, it is reserved and the shortfall may be met by incoming liquidity until the full amount of the reservation is available.

4.   A blocking request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be blocked, the blocking request is processed. If the available liquidity is lower, no amount is blocked and the blocking request is resubmitted, until the full amount of the blocking request can be met by available liquidity.

5.   The participant may at any time during the business day on which a request to reserve or block liquidity has been processed, instruct the ECB to cancel the reservation or blocking. Partial cancelation shall not be permitted.

6.   All requests for reservation or blocking of liquidity under this article shall expire at the end of the business day.

Article 16

Moment of entry, moment of irrevocability

1.   For the purposes of the first sentence of Article 3(1) and Article 5 of Directive 98/26/EC, and the third sentence of Section 116, Section 96(2), Section 82 and Section 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of Section 46(2) of the KWG, DCA to DCA liquidity transfer orders or DCA to PM liquidity transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB and are irrevocable at the moment that the relevant DCA holder's DCA is debited. PM to DCA liquidity transfer orders are governed by the Harmonised Conditions for the Opening and Operation of a PM account in TARGET2 applicable to the TARGET2 component system from which they originate.

2.   For the purposes of the first sentence of Article 3(1) and Article 5 of Directive 98/26/EC, and the third sentence of Section 116, Section 96(2), Section 82 and Section 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of Section 46(2) of the KWG, and for all transactions settling on DCAs and which are subject to matching of two separate transfer orders, such transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB and are irrevocable at the moment that the relevant DCA holder's DCA is debited.

3.   The rules provided for in paragraph 2 shall be replaced by the rules below two weeks after the Governing Council of the ECB has determined that an agreement has been signed between the Eurosystem CBs and the Connected NCBs, on the one hand, and all CSDs participating in T2S at the date of such agreement, on the other hand, on the provision of information and liability.

(a)

For all transactions settling on DCAs and which are subject to matching of two separate transfer orders, such transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB at the moment at which they have been declared compliant with the technical rules of T2S by the T2S Platform and irrevocable at the moment the transaction has been given the status ‘matched’ on the T2S Platform; or

(b)

As an exception to point (a), for transactions involving one participating CSD having a separate matching component where transfer orders are sent directly to that participating CSD to be matched in its separate matching component, transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB at the moment at which they have been declared compliant with the technical rules of T2S by that participating CSD and irrevocable from the moment the transaction has been given the status ‘matched’ on the T2S Platform. A list of CSDs for which this point (b) applies is available on the website of the ECB.

TITLE V

SECURITY REQUIREMENTS, CONTINGENCY ISSUES AND USER INTERFACES

Article 17

Business continuity and contingency procedures

In the event of an abnormal external event or any other event which affects transactions on the DCAs, the business continuity and contingency procedures described in Appendix IV shall apply.

Article 18

Security requirements

1.   DCA holders shall implement adequate security controls to protect their systems from unauthorised access and use. DCA holders shall be exclusively responsible for adequate protection to ensure the confidentiality, integrity and availability of their systems.

2.   DCA holders shall inform the ECB of any security-related incidents in their technical infrastructure and, where appropriate, security-related incidents that occur in the technical infrastructure of the third party providers. The ECB may request further information about the incident and request that the DCA holders take appropriate measures to prevent a recurrence of such an event.

3.   The ECB may impose additional security requirements on all DCA holders and/or on DCA holders that are considered critical by the ECB.

Article 19

User interfaces

1.   The DCA holder, or the Main PM account holder acting on its behalf, shall use either one or both of the following means to access that DCA:

(a)

direct connection to the T2S Platform in either U2A or A2A modes; or

(b)

the TARGET2 ICM in combination with TARGET2 value-added services for T2S.

2.   A direct connection to the T2S Platform allows DCA holders:

(a)

to access and, when applicable, amend information relating to their accounts;

(b)

to manage liquidity and to initiate liquidity transfer orders from the DCAs.

3.   The TARGET2 ICM in combination with TARGET2 value-added services for T2S allows the holder of the Main PM account:

(a)

to access information relating to their accounts;

(b)

to manage liquidity and to initiate liquidity transfer orders to and from the DCAs.

Further technical details relating to the TARGET2 ICM are contained in [insert national provisions implementing Appendix I to Annex II to the Guideline].

TITLE VI

COMPENSATION, LIABILITY REGIME AND EVIDENCE

Article 20

Compensation scheme

In the event that funds remain overnight on a DCA due to a technical malfunction of either the SSP or the T2S Platform, the ECB shall offer to compensate the participants concerned in accordance with the special procedure laid down in Appendix II.

Article 21

Liability regime

1.   In performing their obligations pursuant to these Conditions, the ECB and the DCA holders shall be bound by a general duty of reasonable care in relation to each other.

2.   The ECB shall be liable to its DCA holders in cases of fraud (including but not limited to wilful misconduct) or gross negligence, for any loss arising out of the operation of TARGET2-ECB. In cases of ordinary negligence, the ECB's liability shall be limited to the DCA holder's direct loss, i.e. the amount of the transaction in question and/or the loss of interest thereon, excluding any consequential loss.

3.   The ECB is not liable for any loss that results from any malfunction or failure in the technical infrastructure (including but not limited to the ECB's computer infrastructure, programmes, data, applications or networks), if such malfunction or failure arises in spite of the ECB having adopted those measures that are reasonably necessary to protect such infrastructure against malfunction or failure, and to resolve the consequences of such malfunction or failure (the latter including but not limited to initiating and completing the business continuity and contingency procedures referred to in Appendix IV).

4.   The ECB shall not be liable:

(a)

to the extent that the loss is caused by the DCA holder; or

(b)

if the loss arises out of external events beyond the ECB's reasonable control (force majeure).

5.   Notwithstanding Sections 675u, 675v, 675x, 675y 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Burgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB's liability can be excluded.

6.   The ECB and the DCA holders shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any damage or loss referred to in this Article.

7.   In performing some or all of its obligations under these Conditions, the ECB may commission third parties in its own name, particularly telecommunications or other network providers or other entities, if this is necessary to meet the ECB's obligations or is standard market practice. The ECB's obligation shall be limited to the due selection and commissioning of any such third parties and the ECB's liability shall be limited accordingly. For the purposes of this paragraph, the SSP-providing NCBs and the 4CBs shall not be considered as third parties.

Article 22

Evidence

1.   Unless otherwise provided in these Conditions, all payment and payment processing-related messages in relation to the DCAs, such as confirmations of debits or credits, or statement messages, between the ECB and the DCA holders shall be made through the T2S network service provider.

2.   Electronic or written records of the messages retained by the ECB or by the T2S network service provider shall be accepted as a means of evidence of the payments processed through the ECB. The saved or printed version of the original message of the T2S network service provider shall be accepted as a means of evidence, regardless of the form of the original message.

3.   If a DCA holder's connection to the T2S network service provider fails, the DCA holder shall use an alternative means of transmission of messages agreed with the ECB. In such cases, the saved or printed version of the message produced by the ECB shall have the same evidential value as the original message, regardless of its form.

4.   The ECB shall keep complete records of payment orders submitted and payments received by DCA holders for a period of 10 years from the time at which such payment orders are submitted and payments are received, provided that such complete records shall cover a minimum of five years for any DCA holder in TARGET2 that is subject to continuous vigilance pursuant to restrictive measures adopted by the Council of the European Union or Member States, or more if required by specific regulations.

5.   The ECB's own books and records (whether kept on paper, microfilm, microfiche, by electronic or magnetic recording, in any other mechanically reproducible form or otherwise) shall be accepted as a means of evidence of any obligations of the DCA holders and of any facts and events that the parties rely on.

TITLE VII

TERMINATION AND CLOSURE OF DCAS

Article 23

Duration and ordinary termination of DCAs

1.   Without prejudice to Article 24, a DCA in TARGET2-ECB is opened for an indefinite period of time.

2.   A DCA holder may terminate its DCA in TARGET2-ECB at any time giving 14 business days' notice thereof, unless it agrees a shorter notice period with the ECB.

3.   The ECB may terminate a DCA holder's DCA in TARGET2-ECB at any time giving three months' notice thereof, unless it agrees a different notice period with that DCA holder.

4.   On termination of the DCA, the confidentiality duties laid down in Article 27 remain in force for a period of five years starting on the date of termination.

5.   On termination of the DCA, it shall be closed in accordance with Article 25.

Article 24

Suspension and extraordinary termination of participation

1.   A DCA holder's participation in TARGET2-ECB shall be immediately terminated without prior notice or suspended if one of the following events of default occurs:

(a)

the opening of insolvency proceedings; and/or

(b)

the DCA holder no longer meets the access criteria laid down in Article 5.

2.   The ECB may terminate without prior notice or suspend the DCA holder's participation in TARGET2-ECB if:

(a)

one or more events of default (other than those referred to in paragraph 1) occur;

(b)

the DCA holder is in material breach of these Conditions;

(c)

the DCA holder fails to carry out any material obligation to the ECB;

(d)

the DCA holder is excluded from, or otherwise ceases to be a member of, a T2S Closed Group of Users (CGU); and/or

(e)

any other event related to the DCA holder occurs which, in the ECB's assessment, would threaten the overall stability, soundness and safety of TARGET2-E CB reference or of any other TARGET2 component system, or which would jeopardise the ECB's performance of its tasks as described in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence.

3.   In exercising its discretion under paragraph 2, the ECB shall take into account, inter alia, the seriousness of the event of default or events mentioned in points (a) to (c).

4.

(a)

In the event that the ECB suspends or terminates a DCA holder's participation in TARGET2-ECB under paragraph 1 or 2, the ECB shall immediately inform that DCA holder, other CBs and the other participants of such suspension or termination by means of an ICM broadcast message or a T2S broadcast message depending on which technical option provided for in Article 19 the DCA holder uses.

(b)

In the event that the ECB is informed by another CB of a suspension or termination of a participant in another TARGET2 component system, the ECB shall immediately inform its participants of such suspension or termination by means of an ICM broadcast message or of a T2S broadcast message depending on which technical option provided for in Article 19 the DCA holder uses.

(c)

Once such an ICM broadcast message (in the case of PM account holders) or T2S broadcast message (in the case of DCA holders) has been received by the participants, such participants shall be deemed informed of the termination/suspension of a DCA holder's participation in TARGET2-ECB or another TARGET2 component system. The participants shall bear any losses arising from the submission of a payment order to participants whose participation has been suspended or terminated if such payment order was entered into TARGET2-ECB after receipt of the ICM broadcast message or of the T2S broadcast message depending on which technical option provided for in Article 19 the DCA holder uses.

5.   Upon termination of a DCA holder's participation, TARGET2-ECB shall not accept any new payment orders to or from that DCA holder.

6.   If a DCA holder is suspended from TARGET2-ECB, all its incoming and outgoing payment orders shall only be presented for settlement after they have been explicitly accepted by the suspended DCA holder's CB.

Article 25

Closure of DCAs

1.   DCA holders may request the ECB to close their DCAs at any time provided they give the ECB 14 business days' notice thereof.

2.   On termination of participation, pursuant to either Article 23 or 24, the ECB shall close the DCA of the DCA holder concerned, after having settled or returned any unsettled payment orders and made use of its rights of pledge and set-off under Article 26.

TITLE VIII

FINAL PROVISIONS

Article 26

The ECB's rights of pledge and set-off

1.   The ECB shall have a pledge over the DCA holder's existing and future credit balances on its DCAs, thereby collateralising any current and future claims arising out of the legal relationship between the parties.

2.   On the occurrence of:

(a)

an event of default referred to in Article 24(1); or

(b)

any other event of default or event referred to in Article 24(2) that has led to the termination or suspension of the DCA holder's participation, notwithstanding the commencement of any insolvency proceedings in respect of a DCA holder and notwithstanding any assignment, judicial or other attachment or other disposition of or in respect of the DCA holder's rights;

all obligations of the DCA holder shall be automatically and immediately accelerated, without prior notice and without the need for any prior approval of any authority, so as to be immediately due. In addition, the mutual obligations of the DCA holder and the ECB shall automatically be set off against each other, and the party owing the higher amount shall pay to the other the difference.

3.   The ECB shall promptly give the DCA holder notice of any set-off pursuant to paragraph 4 after such set-off has taken place.

4.   The ECB may without prior notice debit any DCA holder's DCA by any amount which the DCA holder owes the ECB resulting from the legal relationship between the DCA holder and the ECB.

Article 27

Confidentiality

1.   The ECB shall keep confidential all sensitive or secret information, including when such information relates to payment, technical or organisational information belonging to the DCA holder or the DCA holder's customers, unless the DCA holder or its customer has given its written consent to disclose.

2.   By derogation from paragraph 1, the DCA holder agrees that the ECB may disclose payment order, technical or organisational information regarding the DCA holder, other DCAs held by DCA holders of the same group, or the DCA holder's customers obtained in the course of the operation of TARGET2-ECB to other CBs or third parties that are involved in the operation of TARGET2-ECB, to the extent that this is necessary for the efficient functioning of TARGET2, or the monitoring of the DCA holder's or its group's exposure, or to supervisory and oversight authorities of Member States and the Union to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, and provided in all such cases that the disclosure is not in conflict with the applicable law. The ECB shall not be liable for the financial and commercial consequences of such disclosure.

3.   By derogation from paragraph 1 and provided this does not make it possible, whether directly or indirectly, to identify the DCA holder or the DCA holder's customers, the ECB may use, disclose or publish payment information regarding the DCA holder or the DCA holder's customers for statistical, historical, scientific or other purposes in the exercise of its public functions or of functions of other public entities to whom the information is disclosed.

4.   Information relating to the operation of TARGET2-ECB to which DCA holders have had access, may only be used for the purposes laid down in these Conditions. DCA holders shall keep such information confidential, unless the ECB has explicitly given its written consent to disclose. DCA holders shall ensure that any third parties to whom they outsource, delegate or subcontract tasks which have or may have an impact on the performance of their obligations under these Conditions are bound by the confidentiality requirements in this Article.

5.   The ECB shall be authorised, in order to settle payment orders, to process and transfer the necessary data to the T2S network service provider.

Article 28

Data protection, prevention of money laundering, administrative or restrictive measures and related issues

1.   DCA holders shall be deemed to be aware of, and shall comply with, all obligations on them relating to legislation on data protection, prevention of money laundering and the financing of terrorism, proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapons delivery systems, in particular in terms of implementing appropriate measures concerning any payment orders debited or credited on their DCAs. Prior to entering into the contractual relationship with its T2S network service provider, DCA holders shall acquaint themselves with its data retrieval policy.

2.   DCA holders shall be deemed to have authorised the ECB to obtain any information relating to them from any financial or supervisory authority or trade body, whether national or foreign, if such information is necessary for the DCA holders' participation in TARGET2-ECB.

3.   DCA holders, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:

(a)

when the ECB is the payment service provider of a DCA holder that is a payer:

(i)

the DCA holder shall make the required notification or obtain consent on behalf of the central bank that is primarily required to make notification or obtain consent, and shall provide the ECB with evidence of having made a notification or having received consent;

(ii)

the DCA holder shall not enter any DCA to PM liquidity transfer order or DCA to DCA liquidity transfer order into TARGET2 until it has obtained confirmation from the ECB that the required notification has been made or the consent has been obtained by or on behalf of the payment service provider of the payee;

(b)

when the ECB is a payment service provider of a DCA holder that is a payee, the DCA holder shall make the required notification or obtain consent on behalf of the central bank that is primarily required to make notification or obtain consent, and shall provide the ECB with evidence of having made a notification or having received consent.

For the purposes of this paragraph, the terms ‘payment service provider’, ‘payer’ and ‘payee’ shall have the meanings ascribed to them in the applicable administrative or restrictive measures.

Article 29

Notices

1.   Except where otherwise provided for in these Conditions, all notices required or permitted pursuant to these Conditions shall be sent by registered post, facsimile or otherwise in writing or by an authenticated message through the T2S network service provider. Notices to the ECB shall be submitted to the Director-General of the ECB's Directorate-General Payment Systems and Market Infrastructure, Sonnemannstrasse 20, 60314 Frankfurt am Main, Germany, or to the BIC address of the ECB. Notices to the DCA holder shall be sent to it at the address, fax number or its BIC address as the DCA holder may from time to time notify to the ECB.

2.   To prove that a notice has been sent, it shall be sufficient to prove that the notice was delivered to the relevant address or that the envelope containing such notice was properly addressed and posted.

3.   All notices shall be given in English.

4.   DCA holders shall be bound by all forms and documents of the ECB that the DCA holders have filled in and/or signed, including but not limited to static data collection forms, as referred to in Article 6(2)(a), and information provided under Article 10(5), which were submitted in compliance with paragraphs 1 and 2 and which the ECB reasonably believes to have received from the DCA holders, their employees or agents.

Article 30

Contractual relationship with T2S network service provider

1.   Each DCA holder may enter into a separate agreement with a T2S network service provider regarding the services to be provided in relation to the DCA holder's use of the DCA. The legal relationship between a DCA holder and the T2S network service provider shall be exclusively governed by the terms and conditions of their separate agreement.

2.   The services to be provided by the T2S network service provider shall not form part of the services to be performed by the ECB in respect of TARGET2.

3.   The ECB shall not be liable for any acts, errors or omissions of the T2S network service provider (including its directors, staff and subcontractors), or for any acts, errors or omissions of third parties selected by DCA holders to gain access to the T2S network service provider's network.

Article 31

Amendment procedure

The ECB may at any time unilaterally amend these Conditions, including their Appendices. Amendments to these Conditions, including their Appendices, shall be announced by means of communication in writing to the participants. Amendments shall be deemed to have been accepted unless the DCA holder expressly objects within 14 days of being informed of such amendments. In the event that a DCA holder objects to the amendment, the ECB is entitled immediately to terminate and close that DCA holder's DCA in TARGET2-ECB.

Article 32

Third party rights

1.   Any rights, interests, obligations, responsibilities and claims arising from or relating to these Conditions shall not be transferred, pledged or assigned by DCA holders to any third party without the ECB's written consent.

2.   These Conditions do not create any rights in favour of or obligations in relation to any entity other than the ECB and DCA holders in TARGET2-ECB.

Article 33

Governing law, jurisdiction and place of performance

1.   The bilateral relationship between the ECB and DCA holders in TARGET2-ECB shall be governed by German law.

2.   Without prejudice to the competence of the Court of Justice of the European Union, any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the courts of Frankfurt am Main.

3.   The place of performance concerning the legal relationship between the ECB and the DCA holders shall be Frankfurt am Main, Germany.

Article 34

Severability

If any provision in these Conditions is or becomes invalid, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions.

Article 35

Entry into force and binding nature

1.   These Conditions become effective from 22 June 2015.

2.   By requesting a DCA in TARGET2-ECB, applying entities automatically agree to these Conditions between themselves and in relation to the ECB.

Appendix I

PARAMETERS OF THE DEDICATED CASH ACCOUNTS — TECHNICAL SPECIFICATIONS

In addition to the Conditions, the following rules shall apply to the interaction with the T2S Platform:

1.   Technical requirements for participation in TARGET2-ECB regarding infrastructure, network and formats

(1)

T2S uses the services of a T2S network service provider for the exchange of messages. Each DCA holder using a direct connection shall have a connection to at least one T2S network service provider's secure IP network.

(2)

Each DCA holder shall pass a series of tests to prove its technical and operational competence before it may participate in TARGET2-ECB.

(3)

For the submission of liquidity transfer orders in the DCA the services of the T2S network service providers shall be used. Liquidity transfer orders shall be directly addressed to the T2S DN and must contain the following information:

(a)

in the case of liquidity transfers between two DCAs, the unique 34 character account numbers of both the sending and the receiving DCA holder; or

(b)

in the case of liquidity transfers from a DCA to a PM account, the unique 34 character account number of the sending DCA holder and the account number of the receiving PM account.

(4)

For the exchange of information with the T2S Platform either A2A or U2A modes may be used. The security of the message exchange between DCA and the T2S Platform shall rely on the Public Key Infrastructure (PKI) service offered by a T2S network service provider. Information on the PKI service is available in the documentation provided by such T2S network service provider.

(5)

DCA holders shall comply with the ISO20022 message structure and field specifications. All messages shall include a Business Application Header (BAH). Message structure, field specifications and BAHs are defined in the ISO documentation, under the restrictions set out for T2S, as described in Chapter 3.3.3 Cash Management (camt) of the T2S UDFS.

(6)

Field contents shall be validated at the level of the T2S Platform in accordance with the T2S UDFS requirements.

2.   Message types

The following system message types are processed, subject to subscription:

Message Type

Description

(camt.003)

GetAccount

(camt.004)

ReturnAccount

(camt.005)

GetTransaction

(camt.006)

ReturnTransaction

(camt.009)

GetLimit

(camt.010)

ReturnLimit

(camt.011)

ModifyLimit

(camt.012)

DeleteLimit

(camt.018)

GetBusinessDayInformation

(camt.019)

ReturnBusinessDayInformation

(camt.024)

ModifyStandingOrder

(camt.025)

Receipt

(camt.050)

LiquidityCreditTransfer

(camt.051)

LiquidityDebitTransfer

(camt.052)

BankToCustomerAccountReport

(camt.053)

BankToCustomerStatement

(camt.054)

BankToCustomerDebitCreditNotification

(camt.064)

LimitUtilisationJournalQuery

(camt.065)

LimitUtilisationJournalReport

(camt.066)

IntraBalanceMovementInstruction

(camt.067)

IntraBalanceMovementStatusAdvice

(camt.068)

IntraBalanceMovementConfirmation

(camt.069)

GetStandingOrder

(camt.070)

ReturnStandingOrder

(camt.071)

DeleteStandingOrder

(camt.072)

IntraBalanceMovementModificationRequest

(camt.073)

IntraBalanceMovementModificationRequestStatusAdvice

(camt.074)

IntraBalanceMovementCancellationRequest

(camt.075)

IntraBalanceMovementCancellationRequestStatusAdvice

(camt.078)

IntraBalanceMovementQuery

(camt.079)

IntraBalanceMovementQueryResponse

(camt.080)

IntraBalanceModificationQuery

(camt.081)

IntraBalanceModificationReport

(camt.082)

IntraBalanceCancellationQuery

(camt.083)

IntraBalanceCancellationReport

(camt.084)

IntraBalanceMovementPostingReport

(camt.085)

IntraBalanceMovementPendingReport

3.   Double-entry check

(1)

All liquidity transfer orders shall pass a double-entry check, the aim of which is to reject liquidity transfer orders that have been submitted more than once.

(2)

The following parameters shall be checked:

Order Reference (End to End Id);

Debit and Credit Account (DCA or PM account); and

instructed Amount.

(3)

If all the fields described in point (2) in a newly submitted liquidity transfer order are identical to those in a liquidity transfer order which has been accepted but not yet settled or a liquidity transfer order that has been settled within the past three business days, the newly submitted liquidity transfer order shall be rejected.

4.   Error codes

If a liquidity transfer order is rejected on grounds of non-compliance with the fields in paragraph 3(2), the DCA holder shall receive a status advice message [camt.025], as described in Chapter 4.1 of the T2S UDFS.

5.   Settlement triggers

(1)

For immediate liquidity transfer orders, no specific XML tag is required;

(2)

Predefined liquidity transfer orders and standing liquidity transfer orders may be triggered by a specific time or event on the day of settlement:

for settlement at a specific time, the XML tag ‘Time(/ExctnTp/Tm/)’ shall be used;

for settlement upon occurrence of a specific event, the XML tag ‘(EventType/ExctnTp/Evt/)’ shall be used.

(3)

The validity period for standing liquidity transfer orders shall be set by the following XML tags: ‘FromDate/VldtyPrd/FrDt/’ and ‘ToDate/VldtyPrd/ToDt/’.

6.   Settlement of liquidity transfer orders

Liquidity transfer orders are not recycled, queued or offset.

The different statuses for liquidity transfer orders are described in Chapter 1.6.4 of the T2S UDFS.

7.   Use of the U2A and A2A mode

(1)

The U2A and A2A modes may be used for obtaining information and managing liquidity. The T2S network service providers' networks shall be the underlying technical communications networks for exchanging information and running control measures. The following modes shall be available for use by DCA holders:

(a)

Application-to-application mode (A2A)

In A2A, information and messages are transferred between the T2S Platform and the DCA holder's internal application. The DCA holder therefore has to ensure that an appropriate application is available for the exchange of XML messages (requests and responses).

(b)

User-to-application mode (U2A)

U2A permits direct communication between a DCA holder and the T2S GUI. The information is displayed in a browser running on a PC system. For U2A access the IT infrastructure has to be able to support cookies and JavaScript. Further details are described in the T2S User Handbook.

(2)

Static data shall be available to view in U2A mode. The screens shall be offered in English only.

(3)

Information shall be provided in ‘pull’ mode, which means that each DCA holder has to ask to be provided with information.

(4)

Access rights to the U2A and A2A mode shall be granted by using T2S GUI.

(5)

The ‘Non Repudiation of Origin’ (NRO) signature allows the recipient of a message to prove that such message has been issued and has not been altered.

(6)

If a DCA holder has technical problems and is unable to submit any liquidity transfer order, it may contact its central bank which will on a best efforts basis act on behalf of the DCA holder.

8.   Relevant documentation

Further details and examples explaining the above rules are contained in the T2S UDFS and the T2S User Handbook, as amended from time to time and published on the ECB's website in English.

Appendix II

TARGET2 COMPENSATION SCHEME IN RELATION TO THE OPENING AND THE OPERATION OF THE DCA

1.   General principles

(a)

If there is a technical malfunction of TARGET2, DCA holders may submit claims for compensation in accordance with the TARGET2 compensation scheme laid down in this Appendix.

(b)

Unless otherwise decided by the ECB's Governing Council, the TARGET2 compensation scheme shall not apply if the technical malfunction of TARGET2 arises out of external events beyond the reasonable control of the CBs concerned or as a result of acts or omissions by third parties.

(c)

Compensation under the TARGET2 compensation scheme shall be the only compensation procedure offered in the event of a technical malfunction of the TARGET2. DCA holders may, however, use other legal means to claim for losses. If a DCA holder accepts a compensation offer under the TARGET2 compensation scheme, this shall constitute the DCA holder's irrevocable agreement that it thereby waives all claims in relation to the payment orders concerning which it accepts compensation (including any claims for consequential loss) it may have against any CB, and that the receipt by it of the corresponding compensation payment constitutes full and final settlement of all such claims. The DCA holder shall indemnify the CBs concerned, up to a maximum of the amount received under the TARGET2 compensation scheme, in respect of any further claims which are raised by any other participant or any other third party in relation to the payment order or payment concerned.

(d)

The making of a compensation offer shall not constitute an admission of liability by the ECB or any other CB in respect of a technical malfunction of the TARGET2.

2.   Conditions for compensation offers

(a)

A payer may submit a claim for an administration fee and interest compensation if, due to a technical malfunction of TARGET2, a liquidity transfer order was not settled on the business day on which it was accepted.

(b)

A payee may submit a claim for an administration fee if, due to a technical malfunction of TARGET2, it did not receive a payment that it was expecting to receive on a particular business day. The payee may also submit a claim for interest compensation if one or more of the following conditions are met:

(i)

in the case of participants that have access to the marginal lending facility: due to a technical malfunction of TARGET2, a payee had recourse to the marginal lending facility; and/or

(ii)

in the case of all participants: it was technically impossible to have recourse to the money market or such refinancing was impossible on other, objectively reasonable grounds.

3.   Calculation of compensation

(a)

With respect to a compensation offer for a payer:

(i)

the administration fee shall be EUR 50 for the first non-settled payment order, EUR 25 for each of the next four such payment orders and EUR 12,50 for each further such payment order. The administration fee shall be calculated separately in relation to each payee;

(ii)

interest compensation shall be determined by applying a reference rate to be fixed from day to day. This reference rate shall be the lower of the euro overnight index average (EONIA) rate and the marginal lending rate. The reference rate shall be applied to the amount of the payment order not settled as a result of the technical malfunction of the TARGET2 for each day in the period from the date of the actual or, in relation to payment orders referred to in paragraph 2(b)(ii), intended submission of the payment order until the date on which the payment order was or could have been successfully settled. Any proceeds made by placing funds resulting from non-settled payment orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from the amount of any compensation; and

(iii)

no interest compensation shall be payable if and in so far as funds resulting from non-settled payment orders were placed in the market or used to fulfil minimum reserve requirements.

(b)

With respect to a compensation offer for a payee:

(i)

the administration fee shall be EUR 50 for the first non-settled payment order, EUR 25 for each of the next four such payment orders and EUR 12,50 for each further such payment order. The administration fee shall be calculated separately in relation to each payer;

(ii)

the method set out in point (a)(ii) for calculating interest compensation shall apply except that interest compensation shall be payable at a rate equal to the difference between the marginal lending rate and the reference rate, and shall be calculated on the amount of any recourse to the marginal lending facility occurring as a result of the technical malfunction of TARGET2.

4.   Procedural rules

(a)

A claim for compensation shall be submitted on the claim form available on the website of the ECB in English (see www.ecb.int). Payers shall submit a separate claim form in respect of each payee and payees shall submit a separate claim form in respect of each payer. Sufficient additional information and documents shall be provided to support the information indicated in the claim form. Only one claim may be submitted in relation to a specific payment or payment order.

(b)

Within four weeks of a technical malfunction of TARGET2, DCA holders shall submit their claim forms to the ECB. Any additional information and evidence requested by the ECB shall be supplied within two weeks of such request being made.

(c)

The ECB shall review the claims and forward them to the ECB. Unless otherwise decided by the ECB's Governing Council and communicated to the DCA holders, all received claims shall be assessed no later than 14 weeks after the technical malfunction of TARGET2 occurs.

(d)

The ECB shall communicate the result of the assessment referred to in point (c) to the relevant DCA holders. If the assessment entails a compensation offer, the DCA holders concerned shall, within four weeks of the communication of such offer, either accept or reject it, in respect of each payment or payment order comprised within each claim, by signing a standard letter of acceptance (in the form available on the website of the ECB (see www.ecb.int). If such letter has not been received by the ECB within four weeks, the DCA holders concerned shall be deemed to have rejected the compensation offer.

(e)

The ECB shall make compensation payments on receipt of a DCA holder's letter of acceptance of compensation. No interest shall be payable on any compensation payment.

Appendix III

TERMS OF REFERENCE FOR CAPACITY AND COUNTRY OPINIONS

TERMS OF REFERENCE FOR CAPACITY OPINIONS FOR DCA HOLDERS IN TARGET2

The European Central Bank

Sonnemannstrasse 20

60314 Frankfurt am Main

Germany

Participation in the [name of the system]

[location]

[date]

Dear Sir or Madam,

We have been asked to provide this Opinion as [in-house or external] legal advisers to [specify name of DCA holder or branch of DCA holder] in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the DCA holder is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] in connection with the participation of [specify name of DCA holder] (hereinafter the ‘DCA holder’) in the TARGET2-ECB (hereinafter the ‘System’).

This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist as on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. Each of the statements and opinions presented below applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction], whether or not the DCA holder acts through its head office or one or more branches established inside or outside of [jurisdiction] in submitting liquidity transfer orders and receiving liquidity transfers.

I.   DOCUMENTS EXAMINED

For the purposes of this Opinion, we have examined:

(1)

a certified copy of the [specify relevant constitutional documents] of the DCA holder such as is/are in effect on the date hereof;

(2)

[if applicable] an extract from the [specify relevant company register] and [if applicable] [register of credit institutions or analogous register];

(3)

[to the extent applicable] a copy of the DCA holder's licence or other proof of authorisation to provide banking, investment, funds transfer or other financial services in [jurisdiction];

(4)

[if applicable] a copy of a resolution adopted by the board of directors or the relevant governing body of the DCA holder on [insert date], [insert year], evidencing the DCA holder's agreement to adhere to the System Documents, as defined below; and

(5)

[specify all powers of attorney and other documents constituting or evidencing the requisite power of the person or persons signing the relevant System Documents (as defined below) on behalf of the DCA holder];

and all other documents relating to the DCA holder's constitution, powers, and authorisations necessary or appropriate for the provision of this Opinion (hereinafter the ‘DCA holder's Documents’).

For the purposes of this Opinion, we have also examined:

(1)

the terms and conditions for the Opening and Operation of a Dedicated Cash Account in TARGET2-ECB (hereinafter the ‘Rules’); and

(2)

[…].

The Rules and the […] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’ (and collectively with the DCA holder's Documents as the ‘Documents’).

II.   ASSUMPTIONS

For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the Documents that:

(1)

the System Documents with which we have been provided are originals or true copies;

(2)

the terms of the System Documents and the rights and obligations created by them are valid and legally binding under the laws of [insert reference to the Member State of the System] by which they are expressed to be governed, and the choice of the laws of [insert reference to the Member State of the System] to govern the System Documents is recognised by the laws of [insert reference to the Member State of the System];

(3)

the DCA holder's Documents are within the capacity and power of and have been validly authorised, adopted or executed and, where necessary, delivered by the relevant parties; and

(4)

the DCA holder's Documents are binding on the parties to which they are addressed, and there has been no breach of any of their terms.

III.   OPINIONS REGARDING THE DCA HOLDER

A.

The DCA holder is a corporation duly established and registered or otherwise duly incorporated or organised under the laws of [jurisdiction].

B.

The DCA holder has all the requisite corporate powers to execute and perform the rights and obligations under the System Documents to which it is party.

C.

The adoption or execution and the performance by the DCA holder of the rights and obligations under the System Documents to which the DCA holder is party will not in any way breach any provision of the laws or regulations of [jurisdiction] applicable to the DCA holder or the DCA holder Documents.

D.

No additional authorisations, approvals, consents, filings, registrations, notarisations or other certifications of or with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction] are required by the DCA holder in connection with the adoption, validity or enforceability of any of the System Documents or the execution or performance of the rights and obligations thereunder.

E.

The DCA holder has taken all necessary corporate action and other steps necessary under the laws of [jurisdiction] to ensure that its obligations under the System Documents are legal, valid and binding.

This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the DCA holder. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the European Central Bank and the national central banks of the European System of Central Banks [and [the national central bank/relevant regulatory authorities] of [jurisdiction]].

Yours faithfully,

[signature]

TERMS OF REFERENCE FOR COUNTRY OPINIONS FOR NON-EEA DCA HOLDERS IN TARGET2

The European Central Bank

Sonnemannstrasse 20

60314 Frankfurt am Main

Germany

TARGET2-ECB

[location],

[date]

Dear Sir or Madam,

We have been asked as [external] legal advisers to [specify name of DCA holder or branch of DCA holder] (the ‘DCA holder’) in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the DCA holder is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] to provide this Opinion under the laws of [jurisdiction] in connection with the participation of the DCA holder in a system which is a component of TARGET2 (hereinafter the ‘System’). References herein to the laws of [jurisdiction] include all applicable regulations of [jurisdiction]. We express an opinion herein under the law of [jurisdiction], with particular regard to the DCA holder established outside [insert reference to the Member State of the System] in relation to rights and obligations arising from participation in the System, as presented in the System Documents defined below.

This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. We have assumed that there is nothing in the laws of another jurisdiction which affects this Opinion.

1.   DOCUMENTS EXAMINED

For the purposes of this Opinion, we have examined the documents listed below and such other documents as we have deemed necessary or appropriate:

(1)

the terms and conditions for the Opening and Operation of a Dedicated Cash Account in TARGET2] for the System dated [insert date] (hereinafter the ‘Rules’); and

(2)

any other document governing the System and/or the relationship between the DCA holder and other participants in the System, and between the participants in the System and the ECB.

The Rules and the [.] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’.

2.   ASSUMPTIONS

For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the System Documents that:

(1)

the System Documents are within the capacity and power of and have been validly authorised, adopted or executed and, where necessary, delivered by the relevant parties;

(2)

the terms of the System Documents and the rights and obligations created by them are valid and legally binding under the laws of [insert reference to the Member State of the System], by which they are expressed to be governed, and the choice of the laws of [insert reference to the Member State of the System] to govern the System Documents is recognised by the laws of [insert reference to the Member State of the System];

(3)

the documents submitted to us in copy or as specimens conform to the originals.

3.   OPINION

Based on and subject to the foregoing, and subject in each case to the points set out below, we are of the opinion that:

3.1.   Country-specific legal aspects [to the extent applicable]

The following characteristics of the legislation of [jurisdiction] are consistent with and in no way set aside the obligations of the DCA holder arising out of the System Documents: [list of country-specific legal aspects].

3.2.   General insolvency issues

3.2.a.   Types of insolvency proceedings

The only types of insolvency proceedings (including composition or rehabilitation) which, for the purpose of this Opinion, shall include all proceedings in respect of the DCA holder's assets or any branch it may have in [jurisdiction] to which the DCA holder may become subject in [jurisdiction], are the following: [list proceedings in original language and English translation] (together collectively referred to as ‘Insolvency Proceedings’).

In addition to Insolvency Proceedings, the DCA holder, any of its assets, or any branch it may have in [jurisdiction] may become subject in [jurisdiction] to [list any applicable moratorium, receivership, or any other proceedings as a result of which payment orders to and/or from the DCA holder may be suspended, or limitations can be imposed in relation to such payment orders, or similar proceedings in original language and English translation] (hereinafter collectively referred to as ‘Proceedings’).

3.2.b.   Insolvency treaties

[jurisdiction] or certain political subdivisions within [jurisdiction], as specified, is/are party to the following insolvency treaties: [specify, if applicable which have or may have an impact on this Opinion].

3.3.   Enforceability of System Documents

Subject to the points set out below, all provisions of the System Documents will be binding and enforceable in accordance with their terms under the laws of [jurisdiction], in particular in the event of the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings with respect to the DCA holder.

In particular, we are of the opinion that:

3.3.a.   Processing of liquidity transfer orders

The provisions on processing of liquidity transfer orders [list of sections] of the Rules are valid and enforceable. In particular, all liquidity transfer orders processed pursuant to such sections will be valid, binding and will be enforceable under the laws of [jurisdiction]. The provision of the Rules which specifies the precise point in time at which liquidity transfer orders become enforceable and irrevocable ([add section of the Rules]) is valid, binding and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.3.b.   Authority of the ECB to perform its functions

The opening of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder will not affect the authority and powers of the ECB arising out of the System Documents. [Specify [to the extent applicable] that: the same opinion is also applicable in respect of any other entity which provides the DCA holders with services directly and necessarily required for participation in the System, e.g. network service providers].

3.3.c.   Remedies in the event of default

[Where applicable to the DCA holder, the provisions contained in the Rules regarding accelerated performance of claims which have not yet matured, the set-off of claims for using the deposits of the DCA holder, the enforcement of a pledge, suspension and termination of participation, claims for default interest, and termination of agreements and transactions are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].]

3.3.d.   Suspension and termination

Where applicable to the DCA holder, the provisions contained in the Rules (in respect of suspension and termination of the DCA holder's participation in the System on the opening of Insolvency Proceedings or Proceedings or other events of default, as defined in the System Documents, or if the DCA holder represents any kind of systemic risk or has serious operational problems) are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.3.e.   Assignment of rights and obligations

The rights and obligations of the DCA holder cannot be assigned, altered or otherwise transferred by the DCA holder to third parties without the prior written consent of the ECB.

3.3.f.   Choice of governing law and jurisdiction

The provisions contained in the Rules, and in particular in respect of the governing law, the resolution of a dispute, competent courts, and service of process are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.4.   Voidable preferences

We are of the opinion that no obligation arising out of the System Documents, the performance thereof, or compliance therewith prior to the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder may be set aside in any such proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction].

In particular, and without limitation to the foregoing, we express this opinion in respect of any transfer orders submitted by any participant in the System. In particular, we are of the opinion that the provisions of the Rules establishing the enforceability and irrevocability of transfer orders will be valid and enforceable and that a transfer order submitted by any participant and processed pursuant to the Rules may not be set aside in any Insolvency Proceedings or Proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction].

3.5.   Attachment

If a creditor of the DCA holder seeks an attachment order (including any freezing order, order for seizure or any other public or private law procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the DCA holder's creditors) — hereinafter referred to as an ‘Attachment’ — under the laws of [jurisdiction] from a court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction], we are of the opinion that [insert the analysis and discussion].

3.6.   Collateral [if applicable]

3.6.a.   Assignment of rights or deposit of assets for collateral purposes, pledge and/or repo

Assignments for collateral purposes will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. Specifically, the creation and enforcement of a pledge or repo under the Rules will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.6.b.   Priority of assignees', pledgees' or repo purchasers' interest over that of other claimants

In the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder, the rights or assets assigned for collateral purposes, or pledged by the DCA holder in favour of the ECB or other participants in the System, will rank in priority of payment above the claims of all other creditors of the DCA holder and will not be subject to priority or preferential creditors.

3.6.c.   Enforcing title to security

Even in the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder, other participants in the System and the ECB as [assignees, pledgees or repo purchasers as applicable] will still be free to enforce and collect the DCA holder's rights or assets through the action of the ECB pursuant to the Rules.

3.6.d.   Form and registration requirements

There are no form requirements for the assignment for collateral purposes of, or the creation and enforcement of a pledge or repo over the DCA holder's rights or assets and it is not necessary for the assignment for collateral purposes, pledge or repo, as applicable, or any particulars of such assignment, pledge or repo, as applicable, to be registered or filed with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction].

3.7.   Branches [to the extent applicable]

3.7.a.   Opinion applies to action through branches

Each of the statements and opinions presented above with regard to the DCA holder applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction] in situations where the DCA holder acts through its one or more of its branches established outside [jurisdiction].

3.7.b.   Conformity with law

Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of payment orders by a branch of the DCA holder will in any respect breach the laws of [jurisdiction].

3.7.c.   Required authorisations

Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of payment orders by a branch of a DCA holder will require any additional authorisations, approvals, consents, filings, registrations, notarisations or other certifications of or with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction].

This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the DCA holder. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the European Central Bank and the national central banks of the European System of Central Banks [and [the national central bank/relevant regulatory authorities] of [jurisdiction]].

Yours faithfully,

[signature]

Appendix IV

BUSINESS CONTINUITY AND CONTINGENCY PROCEDURES

1.   General provisions

(a)

This Appendix sets out the arrangements between the ECB and DCA holders, if one or more components of TARGET2 or a network service provider fail or are affected by an abnormal external event, or if the failure affects any DCA holder.

(b)

All references to specific times in this Appendix are to the local time at the seat of the ECB, i.e. Central European Time (CET) (**).

2.   Measures of business continuity

(a)

In the event that an abnormal external event occurs and/or there is a failure of the SSP, the T2S Platform or a network service provider which affects the normal operation of TARGET2, the ECB shall be entitled to adopt business continuity measures.

(b)

The following main business continuity and contingency measures shall be available for the SSP:

(i)

relocating the operation of the SSP to an alternative site;

(ii)

changing the SSP's operating hours; and

(iii)

initiating contingency processing of very critical and critical payment orders, as defined in paragraph 6(c) and (d) of Appendix IV to Annex II.

(c)

The following main business continuity and contingency measures shall be available for the T2S Platform:

(i)

relocating the operation of the T2S Platform to an alternative site;

(ii)

rescheduling events in the T2S Settlement day.

(d)

In relation to business continuity processing measures, the ECB shall have full discretion regarding what measures are adopted.

3.   Incident communication

(a)

Information about a failure of the TARGET2 and/or an abnormal external event shall be communicated to DCA holders through the domestic communication channels, the ICM, the T2S GUI and the T2S-information system as defined in the T2S UDFS. In particular, communications to DCA holders shall include the following information:

(i)

a description of the event;

(ii)

the anticipated delay in processing (if known);

(iii)

information on the measures already taken.

(b)

In addition, the ECB may notify DCA holders of any other existing or anticipated event which has the potential to affect the normal operation of TARGET2.

4.   Relocation of the operation of the SSP and/or T2S Platform to an alternative site

(a)

In the event that any of the events referred to in paragraph 2(a) occurs, the operation of the SSP and/or the T2S Platform may be relocated to an alternative site, either within the same region or in another region.

(b)

In the event that the operation of the T2S Platform is relocated to another region, the DCA holders shall (i) refrain from sending new instructions to the T2S Platform and (ii) at the request of the ECB perform a reconciliation and resubmit any instructions identified as missing submitted within a maximum of five minutes prior to the time of failure or the occurrence of the abnormal external event and provide the ECB with all relevant information in this respect.

5.   Change of operating hours

(a)

The daytime processing of TARGET2 may be extended or the opening time of a new business day may be delayed. During any extended operating time of TARGET2, payment orders shall be processed in accordance with this Appendix.

(b)

TARGET2 daytime processing may be extended and the closing time thereby delayed, if a T2S Platform or SSP failure has occurred during the day but has been resolved before 18.00. Such a closing time delay shall in normal circumstances not exceed two hours and shall be announced as early as possible to DCA holders. Once such a delay is announced it may not be withdrawn.

6.   Failures linked to DCA holders

(a)

In the event that a DCA holder has a problem that prevents it from settling payment orders in TARGET2-ECB, it shall be its responsibility to resolve the problem.

(b)

In the event that a DCA holder unexpectedly submits an abnormally high number of messages, which threaten the stability of the T2S Platform, and does not, upon request of the ECB, refrain from such behaviour without delay, the ECB may block from the T2S Platform all further messages submitted by such DCA holder.

7.   Other provisions

(a)

In the event of a failure of the ECB, some or all of its technical functions in relation to TARGET2-ECB may be performed by other Eurosystem CBs.

(b)

The ECB may require that the DCA holders participate in regular or ad hoc testing of business continuity and contingency processing measures, training or any other preventive arrangements, as deemed necessary by the ECB. Any costs incurred by the DCA holders as a result of such testing or other arrangements shall be borne solely by the DCA holders.

Appendix V

OPERATING SCHEDULE

1.

TARGET2 is open on all days, except Saturdays, Sundays, New Year's Day, Good Friday and Easter Monday (according to the calendar applicable at the seat of the ECB), 1 May, 25 December and 26 December.

2.

The reference time for the system is the local time at the seat of the ECB, i.e. CET(**).

3.

The current business day is opened during the evening of the previous business day and operates according to the schedule set out in the T2S Scope Defining Set of Documents.

4.

The T2S Platform is available for U2A and A2A mode during the whole settlement day, except during the technical maintenance period from 03:00 until 05:00. During the technical maintenance period messages sent using the A2A mode will be queued. It will not be possible to submit messages via the U2A mode.

5.

The operating hours may be changed in the event that business continuity measures are adopted in accordance with paragraph 2 of Appendix IV.

6.

An overview of the operating hours and significant business events during the day is shown in the following table:

SSP schedule

T2S schedule

(applicable to DCAs)

Time

Description

Time

Description

18:45 — 19:00 (1)

Start of day processing

(sending of GL files shortly after 18:45)

18:45 — 20:00

Start of day:

Change of business date

Deadline for acceptance of CMS data feeds (19:00)

Preparation of the night time settlement

19:00 — 19:30 (1)

Night-time settlement: provision of liquidity from SF to HAM and PM; from HAM to PM and from PM to DCA.

20:00 — 03:00

Night-time settlement:

First Night-time settlement cycle

Last Night-time settlement cycle (Sequence X includes the partial settlement of unsettled payment instructions eligible for partial settlement and that have failed to settle due to a lack of securities; Sequence Y includes the reimbursement of multiple liquidity providers at the end of cycle)

19:30 (1) — 22:00

Night-time settlement (NTS1):

Start-of-procedure message;

Setting aside of liquidity on the basis of standing orders for the night-time processing (ancillary system settlement procedure 6 and T2S)

 

22:00 — 01:00

Technical maintenance window (2)

03:00 — 05:00

Technical maintenance window (3)

01:00 — 06:45

Night-time processing (ancillary system settlement procedure 6 and T2S)

05:00 — 18:00

Day trade/Real-time settlement (4):

Real-time settlement preparation (4)

Partial settlement windows at 14:00 and 15:45 (5) (for 15 minutes)

16:00: DvP cut-off

16:30: Automatic auto-collateralisation reimbursement, followed by the optional cash sweep

17:40: Cut-off for Bilaterally agreed treasury management operations (BATM) and central bank operations (CBO) cut-off

17:45: inbound liquidity transfer cut-off

Automated cash sweep after 17:45

18:00: FOP cut-off

06:45 — 07:00

Business window to prepare daylight operations

 

 

07:00 — 18:00

Day trade phase:

17:00: Cut-off for customer payments

17:45: Cut-off for liquidity transfers to DCAs

18:00: Cut-off for interbank payments and incoming liquidity transfers from DCAs

 

 

18:00 — 18:45

18:15 (1): Cut-off for the use of standing facilities

Data needed to update the accounting system is available for central banks, shortly after 18:30

18:40 (1): Cut-off for use of marginal lending (NCBs only)

End-of-day processing

18:00 — 18:45

End of T2S settlement processing

Recycling and purging

End of day reporting and statements

Notes to table:

(1)

Plus 15 minutes on the last day of the reserve maintenance period.

(2)

Over a weekend or on a holiday, the technical window will last throughout the weekend or the holiday, i.e., from 22:00 on Friday until 1:00 on Monday or, in the case of a holiday, from 22:00 on the last business day until 1:00 on the next business day.

(3)

Over a weekend or on a holiday, the technical window will last throughout the weekend or the holiday, i.e., from 03:00 a.m. on Saturday until 05:00 a.m. on Monday or, in the case of a holiday, from 03:00 a.m. on the holiday until 05:00 a.m. on the next business day.

(4)

Real-time settlement preparation and real-time settlement may start before the maintenance window if the last night-time settlement cycle ends before 03:00 am.

(5)

Each partial settlement window lasts for 15 minutes. The partial settlement applies to unsettled payment instructions eligible for partial settlement and that have failed to settle due to a lack of securities.

Appendix VI

FEE SCHEDULE

Fees for T2S services

The following fees for T2S services connected with DCAs shall be charged to the Main PM account holders:

Tariff items

Price

Explanation

Settlement services

DCA to DCA liquidity transfer orders

9 eurocent

per transfer

Intra-balance movement (i.e. blocking, unblocking, reservation of liquidity etc.)

6 eurocent

per transaction

Information services

A2A reports

0,4 eurocent

Per business item in any A2A report generated

A2A queries

0,7 eurocent

Per queried business item in any A2A query generated

U2A queries

10 eurocent

Per executed search function

Messages bundled into a file

0,4 eurocent

Per message in a file

Transmissions

1,2 eurocent

Per transmission

(*)

Guideline ECB/2012/27 of 5 December 2012 on a Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system (TARGET2) (OJ L 30, 30.1.2013, p. 1).

(**)

CET takes into account the change to Central European Summer Time.

«


RETNINGSLINJER

19.6.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 155/38


DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2015/930

af 2. april 2015

om ændring af retningslinje ECB/2012/27 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (ECB/2015/15)

STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 127, stk. 2,

under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 3.1, og artikel 17, 18 og 22, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Styrelsesrådet for Den Europæiske Centralbank (ECB) har vedtaget retningslinje ECB/2007/2 (1), som regulerer TARGET2-systemet, der er karakteriseret ved en fælles teknisk infrastruktur, benævnt den fælles platform (Single Shared Platform, SSP). Som følge af en række ændringer blev denne retningslinje omarbejdet ved retningslinje ECB/2012/27 (2).

(2)

Styrelsesrådet besluttede den 17. juli 2008 at iværksætte et projekt med det formål at oprette en tjeneste til værdipapirafvikling i centralbankpenge for værdipapircentraler, benævnt TARGET2-Securities (T2S). Som en del af sine arbejdsopgaver ifølge artikel 17, 18 og 22 i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank (herefter »ESCB-statutten«) ønsker Eurosystemet med T2S at fremme integrationen af efterhandlen ved at tilbyde en grundlæggende, neutral og grænseløs paneuropæisk kontant- og værdipapirafvikling i centralbankpenge, således at værdipapircentralerne kan tilbyde deres kunder harmoniserede og standardiserede afviklingstjenester med levering mod betaling (»delivery versus payment«) i et teknisk integreret miljø på tværs af landegrænser.

(3)

Styrelsesrådet vedtog den 21. april 2010 retningslinje ECB/2010/2 (3), der fastsætter grundlaget for en tjeneste i Eurosystemet til værdipapirafvikling i centralbankpenge, TARGET2-Securities (T2S), og opretter T2S-programmet i sin udviklingsfase, og der yderligere specificerer Eurosystemets governance-procedurer, som skal gælde i denne sammenhæng. Retningslinje ECB/2010/2 blev ophævet ved retningslinje ECB/2012/13 (4).

(4)

Den Europæiske Unions Domstol afsagde den 4. marts 2015 dom i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland mod Den Europæiske Centralbank, sag T-496/11, ECLI:EU:T:2015:133, hvorved Eurosystemets »Oversight Policy Framework«, der blev offentliggjort af ECB den 5. juli 2011, blev annulleret for så vidt angår den del, der stiller krav om, at centrale modparter, der er involveret i afviklingen af værdipapirer, skal være beliggende i en medlemsstat i Eurosystemet. ECB skal derfor træffe de nødvendige foranstaltninger for at overholde denne dom.

(5)

Da de nationale centralbanker inden for euroområdet vil skulle tilbyde tjenester til automatisk sikkerhedsstillelse og afvikling i centralbankpenge i forbindelse med T2S, bør retningslinje ECB/2012/27 ændres som følger —

VEDTAGET DENNE RETNINGSLINJE:

Artikel 1

Ændring af retningslinje ECB/2012/27

Retningslinje ECB/2012/27 ændres som følger:

1)

Artikel 1, stk. 1, affattes således:

»1.   TARGET2 yder RTGS-afvikling af betalinger i euro med afvikling i centralbankpenge på tværs af PM-konti (payment module (PM) accounts) og særlige kontantkonti (Dedicated Cash Accounts, DCA). TARGET2-systemet er opbygget og fungerer på grundlag af den fælles platform, hvor alle betalingsordrer sendes igennem, behandles og hvor betalinger til sidst modtages på samme tekniske måde. For så vidt angår den tekniske drift af de særlige kontantkonti i T2S, er TARGET2 opbygget teknisk og fungerer på grundlag af T2S-platformen.«

2)

Artikel 2 ændres således:

a)

Der tilføjes følgende definitioner:

—   »»T2S-operationer« (T2S Operations): harmoniserede og standardiserede afviklingstjenester med levering mod betaling (»delivery versus payment«) i et teknisk integreret miljø på tværs af landegrænser gennem T2S-platformen

—   »TARGET2-Securities« (T2S) eller »T2S-platform« (T2S Platform): den hardware, det software og andre komponenter i den tekniske infrastruktur, gennem hvilken Eurosystemet leverer tjenester til værdipapircentralerne og centralbankerne i Eurosystemet, som muliggør en grundlæggende, neutral og grænseløs afvikling af værdipapirhandler i centralbankpenge efter princippet levering mod betaling

—   »T2S-netværksleverandør« (T2S network service provider): en virksomhed, der har indgået en licensaftale med Eurosystemet om levering af forbindelsestjenester vedrørende T2S

—   »særlig kontantkonto« (Dedicated Cash Account, DCA): en konto, som indehaves af en kontohaver af en særlig kontantkonto, der er åbnet i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], og som anvendes til kontantbetalinger i forbindelse med værdipapirafvikling i T2S

—   »Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en særlig kontantkonto i TARGET2« (Harmonised Conditions for the Opening and Operation of a Dedicated Cash Account in TARGET2): de vilkår, der findes i bilag IIa

—   »Vilkår for operationer med automatisk sikkerhedsstillelse« (Conditions for Auto-collateralisation Operations): de vilkår, der findes i bilag IIIa

—   »betalingsordre« (payment order): en kreditoverførselsordre, en likviditetsoverførselsordre, en debiteringsinstruks eller en likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto

—   »likviditetsoverførselsordre fra en særlig kontantkonto til et betalingsmodul« (DCA to PM liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt beløb fra en særlig kontantkonto til en PM-konto

—   »likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto« (PM to DCA liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt beløb fra en PM-konto til en særlig kontantkonto

—   »likviditetsoverførselsordre mellem særlige kontantkonti« (DCA to DCA liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt beløb i) fra en særlig kontantkonto til en særlig kontantkonto, der er knyttet til den samme primære PM-konto, eller ii) fra en særlig kontantkonto til en særlig kontantkonto, som indehaves af den samme juridiske enhed

—   »primær PM-konto« (Main PM account): den PM-konto, som en særlig kontantkonto er knyttet til, og til hvilken den resterende saldo automatisk repatrieres ved udgangen af dagen

—   »realtidsbruttoafvikling« (real-time gross settlement): behandling og afvikling i realtid af betalingsordrer på grundlag af den enkelte transaktion

—   »kreditoverførselsordre« (credit transfer order): en instruks fra en betaler om at gøre midler tilgængelige for en betalingsmodtager ved en kontopostering på en PM-konto

—   »TARGET2-deltager« (TARGET2 participant): enhver deltager i et TARGET2-delsystem

—   »automatisk sikkerhedsstillelse« (auto-collateralisation): intradag-kredit, der er ydet i centralbankpenge af en national centralbank inden for euroområdet, som udløses, når en indehaver af en særlig kontantkonto ikke har tilstrækkelige midler til at afvikle værdipapirtransaktioner, hvorved der stilles sikkerhed for denne intradag-kredit enten ved, at værdipapirerne købes (collateral on flow), eller ved at indehaveren af den særlige kontantkonto holder værdipapirer til fordel for den nationale centralbank inden for euroområdet (collateral on stock)

—   »likviditetsoverførselsordre« (liquidity transfer order): en betalingsordre, hvis hovedformål er at overføre likviditet mellem forskellige konti hos samme deltager eller inden for en CAI- eller AL-gruppe

—   »kreditinstitut« (credit institution): enten a) et kreditinstitut som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 575/2013 (5), [og, indsæt nationale bestemmelser, der gennemfører artikel 2, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (6), hvis relevant], der er underlagt tilsyn af en kompetent myndighed, eller b) et kreditinstitut som defineret i traktatens artikel 123, stk. 2, som er underlagt kontrol efter normer, som er sammenlignelige med tilsyn af en kompetent national myndighed

—   »debiteringsinstruks« (direct debit instruction): en instruks fra en betalingsmodtager til dennes centralbank, hvorefter betalers centralbank på grundlag af en debiteringsfuldmagt skal debitere betalers konto med det beløb, som fremgår af instruksen

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1)."

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).«"

b)

følgende definitioner affattes således:

—   »»deltager« [eller »direkte deltager«] (participant or direct participant): en enhed, som har mindst én PM-konto (indehaver af en PM-konto) og/eller én særlig kontantkonto (indehaver af en særlig kontantkonto) hos en centralbank i Eurosystemet

—   »adresserbar BIC-kode-indehaver« (addressable BIC holder): en enhed som

a)

er indehaver af en BIC-kode

b)

ikke er anerkendt som en indirekte deltager

c)

er en korrespondent for eller kunde hos en indehaver af en PM-konto eller en filial af en indehaver af en PM-konto eller af en indirekte deltager, og som kan afgive betalingsordrer til og modtage betalinger fra et TARGET2-delsystem via indehaveren af en PM-konto

—   »indirekte deltager« (indirect participant): et kreditinstitut med hjemsted i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS), som har indgået en aftale med en indehaver af en PM-konto om at afgive betalingsordrer og modtage betalinger via denne kontoindehaver, og som er anerkendt af et TARGET2-delsystem som indirekte deltager

—   »disponibel likviditet« (available liquidity): en positiv saldo på en deltagers konto og, hvis relevant, enhver intradag-kredit bevilliget til PM-kontoen af den relevante centralbank inden for euroområdet med hensyn til denne konto, men som endnu ikke er blevet udnyttet, eller hvis relevant, er nedbragt med et beløb der er anvendt til reservering af likviditet eller indefrysning af midler på den særlige kontantkonto

—   »betaler« (payer): en TARGET2-deltager, hvis PM-konto eller særlige kontantkonto, bliver debiteret som resultat af, at en betalingsordre afvikles

—   »betalingsmodtager« (payee): en TARGET2-deltager, hvis PM-konto eller særlige kontantkonto bliver krediteret som resultat af, at en betalingsordre afvikles

—   »filial« (branch): en filial som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 17), i forordning (EU) nr. 575/2013

—   »bankdag« (business day): en dag, på hvilken TARGET2 er åben for afvikling af betalingsordrer som angivet i tillæg V til bilag II og tillæg V til bilag IIa

—   »Harmoniserede Vilkår« (Harmonised Conditions): enten de vilkår, der er fastlagt i bilag II og V, eller de vilkår, der er fastlagt i bilag IIa

—   »Informations- og kontrolmodul« (Information and Control Module, ICM): det SSP-modul, som gør det muligt for indehavere af PM-konti at få online information, og som giver dem mulighed for at afgive likviditetsoverførselsordrer, styre likviditet og iværksætte backup betalingsordrer i nødsituationer

—   »teknisk funktionssvigt i TARGET2« (technical malfunction of TARGET2): problemer, fejl eller funktionssvigt i den tekniske infrastruktur og/eller computersystemerne, der anvendes af det relevante TARGET2-delsystem, herunder SSP'en eller T2S-platformen, eller en hvilken som helst anden hændelse, som gør det umuligt at udføre og afslutte behandlingen den samme dag af betalingsordrer i det relevante TARGET2-delsystem.«

c)

følgende definition udgår:

»overgangsperiode«

d)

fodnoten vedrørende definition nr. 31) »afviklingssystem« affattes således:

»(*)

Eurosystemets nuværende politik for placering af infrastrukturer fremgår af følgende dokumenter, som alle findes på ECB's websted www.ecb.europa.eu: (a) The Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area of 3 November 1998, (b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing of 27 September 2001, (c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions of 19 July 2007, (d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of »legally and operationally located in the euro area« of 20 November 2008, (e) The Eurosystem oversight policy framework of July 2011, subject to the judgement of 4 March 2015, United Kingdom v European Central Bank, T-496/11, ECLI:EU:T:2015:133.«

3)

I artikel 7 indsættes som stk. 7:

»7.   Eurosystemet, der leverer T2S-tjenesterne, og centralbankerne i Eurosystemet, som operatører af deres respektive nationale TARGET2-delsystem, skal indgå en aftale om de tjenester, som førstnævnte skal levere til sidstnævnte for så vidt angår driften af de særlige kontantkonti. En sådan aftale skal efter behov også omfatte de tilkoblede nationale centralbanker.«

4)

Artikel 8 ændres således:

a)

Som stk. 1a indsættes:

»1a.   Alle nationale centralbanker inden for euroområdet indfører et regelsæt til gennemførelse af de Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en særlig kontantkonto i TARGET2, som findes i bilag IIa. Dette regelsæt regulerer alene forholdet mellem den pågældende nationale centralbank inden for euroområdet og dens indehaver af en særlig kontantkonto for så vidt angår åbningen og driften af den særlige kontantkonto.«

b)

Stk. 2 affattes således:

»2.   ECB vedtager betingelserne og vilkårene for TARGET2-ECB ved at gennemføre i) de Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en PM-konto i TARGET2, som findes i bilag II og ii) de Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en særlig kontantkonto i TARGET2, som findes i bilag IIa, idet TARGET2-ECB dog kun skal levere clearing- og afviklingstjenester til clearing- og afviklingsorganisationer, herunder enheder etableret uden for EØS, under forudsætning af at de er undergivet overvågning af en kompetent myndighed, og at deres adgang til TARGET2-ECB er godkendt af Styrelsesrådet.«

c)

Artikel 8, stk. 5, affattes således:

»5.   Med forbehold af den relevante monetære aftale kan ECB fastsætte hensigtsmæssige betingelser for deltagelse i TARGET2, herunder levering af afviklingstjenester i centralbankpenge for T2S-operationer, for de enheder, som er nævnt i artikel 4, stk. 2, litra e), i bilag II, og artikel 5, stk. 2, litra e), i bilag IIa.«

5)

I artikel 9 slettes stk. 2.

6)

Artikel 12 ændres således:

a)

overskriften affattes således:

»Intradag-kredit — automatisk sikkerhedsstillelse«

b)

som nyt stk. 3 indsættes:

»3.   I tillæg til en anmodning fra en deltager med adgang til intradag-kredit skal en national centralbank inden for euroområdet tilbyde en facilitet til automatisk sikkerhedsstillelse for særlige kontantkonti, forudsat at dette sker i overensstemmelse med betingelserne for operationer med automatisk sikkerhedsstillelse, som findes i bilag IIIa.«

7)

Artikel 13, stk. 1, affattes således:

»1.   Eurosystemets centralbanker yder pengeoverførselstjenester i centralbankpenge til afviklingssystemer i betalingsmodulet med adgang via netværksleverandøren. Disse tjenesteydelser reguleres af bilaterale ordninger mellem Eurosystemets centralbanker og de pågældende afviklingssystemer.«

8)

Artikel 15 ændres således:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Styrelsesrådet fastlægger sikkerhedspolitikken og kravene til sikkerhed og overvågning for SSP'en. Styrelsesrådet fastlægger desuden principperne for sikkerheden i forbindelse med certifikater anvendt til internetbaseret adgang til SSP'en.«.

b)

Som nyt stk. 3 indsættes:

»3.   Spørgsmål vedrørende overholdelse af informationssikkerhedskravene, for så vidt angår den særlige kontantkonto, reguleres af retningslinje ECB/2012/13 (7)

(7)  Retningslinje ECB/2012/13 af 18. juli 2012 om TARGET2-Securities (EUT L 215 af 11.8.2012, s. 19).«"

9)

Artikel 18 erstattes af følgende:

»Artikel 18

Procedurer for afvisning af en ansøgning om deltagelse i TARGET2 af forsigtighedshensyn

Hvis en centralbank i Eurosystemet i henhold til artikel 8, stk. 4, litra c), i bilag II eller artikel 6, stk. 4, litra c), i bilag IIa, afviser en ansøgning om deltagelse i TARGET2 grundet i forsigtighedshensyn, skal centralbanken i Eurosystemet straks underrette ECB om en sådan afvisning.«

10)

Artikel 19, stk. 1, affattes således:

»1.   Hvis en national centralbank inden for euroområdet af forsigtighedshensyn suspenderer, indskrænker eller bringer en deltagers adgang til intradag-kredit til ophør i henhold til punkt 12, litra d), i bilag III, eller punkt 10, litra d), i bilag IIIa, eller en centralbank i Eurosystemet suspenderer eller bringer en deltagers deltagelse i TARGET2 til ophør i henhold til artikel 34, stk. 2, litra e), i bilag II, eller artikel 24, stk. 2, litra e), i bilag IIa, skal afgørelsen så vidt muligt have virkning på samme dato i alle TARGET2-delsystemer.«

11)

Den indledende tekst i artikel 20 affattes således:

»I forbindelse med gennemførelsen af artikel 39, stk. 3, i bilag II og artikel 28, stk. 3, i bilag IIa skal:«

12)

Artikel 21, stk. 1 og 3, affattes således:

»1.   Hvis de hændelser, der henvises til i artikel 27 i bilag II eller artikel 17 i bilag IIa, har indflydelse på driften af TARGET2-tjenesterne, bortset fra betalingsmodulet, ICM-modulet og den særlige kontantkonto, skal den berørte centralbank i Eurosystemet overvåge og styre sådanne hændelser for at forhindre afsmittende effekter på TARGET2's smidige funktion.«

»3.   Centralbankerne i Eurosystemet skal underrette TARGET2-koordinatoren om en deltagers svigt, hvis et sådant svigt kan påvirke driften af T2S-platformen, afviklingen i afviklingssystemer eller skabe systemiske risici. TARGET2's lukketid må som hovedregel ikke udsættes som følge af en deltagers svigt.«

13)

Artikel 22, stk. 1 og 5, affattes således:

»1.   Medmindre Styrelsesrådet træffer anden beslutning herom, skal kompensationsproceduren, som findes i tillæg II til bilag II eller tillæg II til bilag IIa, administreres i overensstemmelse med denne artikel.«

»5.   Senest to uger efter udløbet af det tidsrum, hvortil der henvises i sidste sætning i artikel 4, litra d), i tillæg II til bilag II eller den sidste sætning i artikel 4, litra d), i tillæg II til bilag IIa, skal centralbanken underrette ECB og alle andre berørte centralbanker om, hvilke kompensationstilbud der er blevet accepteret, og hvilke kompensationstilbud der er blevet afslået.«

14)

Artikel 27 affattes således:

»Artikel 27

Yderligere bestemmelser

Konti, som en national centralbank inden for euroområdet har åbnet uden for betalingsmodulet og uden for T2S-platformen for kreditinstitutter og afviklingssystemer, er undergivet regler fastsat af den pågældende nationale centralbank inden for euroområdet, med forbehold af bestemmelserne i denne retningslinje, som angår hjemmekonti og andre beslutninger truffet af Styrelsesrådet. Konti, som en national centralbank inden for euroområdet har åbnet uden for betalingsmodulet og uden for T2S-platformen for andre enheder end kreditinstitutter og afviklingssystemer, er undergivet regler fastsat af den pågældende nationale centralbank inden for euroområdet.«

15)

Ordene »deltager(e)«, »direkte deltager(e)« og »TARGET2-deltager« erstattes af ordene »indehavere af PM-konti« i:

artikel 2, punkt 8), 9), 17), 18), 21), 25), 30), 42) og 45)

artikel 8, stk. 1 og 6, artikel 9, stk. 1, artikel 12, stk. 1 og artikel 24.

bilag II, artikel 1, definitioner af adresserbare BIC-kodeindehavere, AL-gruppemedlemmer, CAI-gruppe, gruppe, indirekte deltager, multi-adressat-adgang og betalingsmodul, artikel 3, stk. 4, artikel 3, stk. 6, artikel 5, stk. 2-4, artikel 6, artikel 7, artikel 9, artikel 25, artikel 25a og artikel 34

Bilag IV, punkt 1, nr. 7) og 8)

Bilag IV, punkt 8-13

Bilag IV, punkt 14, nr. 2) og nr. 7), litra c), nr. 12), sidste punktum, nr. 13), sidste punktum, nr. 17), og nr. 18), sidste punktum; og

Bilag IV, punkt 18, nr. 1), litra c)

16)

I hele retningslinjen erstattes ordene »Harmoniserede vilkår for deltagelse i TARGET2« af »Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en PM-konto i TARGET2«.

17)

I hele retningslinjen erstattes ordet »netværksleverandør« af henvisninger til »TARGET2 netværksleverandør«.

18)

I bilag II affattes overskriften således:

»HARMONISEREDE VILKÅR FOR ÅBNING OG DRIFT AF EN PM-KONTO I TARGET2«

19.

a)

I bilag II affattes følgende definitioner i artikel 1 således:

»—   »disponibel likviditet« (available liquidity): en positiv saldo på en deltagers konto og, hvis relevant, enhver intradag-kredit bevilliget af den relevante centralbank inden for euroområdet med hensyn til denne konto, men som endnu ikke er blevet udnyttet

—   »misligholdelse« (event of default): en forestående eller allerede indtruffet hændelse, hvis indtræden kan indebære en risiko for en deltagers manglende opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til disse vilkår eller andre regler, der gælder for forholdet mellem denne deltager og [indsæt centralbankens navn] eller en anden centralbank, herunder:

a)

hvor deltageren ikke længere opfylder adgangsbetingelserne i artikel 4 eller de tekniske krav anført i artikel 8, stk. 1, litra a), romertal i

b)

indledning af insolvensbehandling vedrørende deltageren

c)

indgivelse af begæring om en behandling, som er angivet i litra b)

d)

deltagerens udstedelse af en skriftlig erklæring om manglende betalingsevne vedrørende al eller en del af sin gæld eller manglende evne til at opfylde sine forpligtelser i forbindelse med intradag-kredit

e)

deltagerens indgåelse af en frivillig generel aftale eller ordning med sine kreditorer

f)

hvor deltageren er eller af den relevante deltagende centralbank anses for at være insolvent eller ude af stand til at betale sin gæld

g)

hvor deltagerens positive saldo på dennes PM-konto eller særlige kontantkonto eller alle eller en væsentlig del af deltagerens aktiver er indefrosset, omfattet af arrest, udlæg, beslaglagt eller omfattet af nogen anden foranstaltning, som har til formål at beskytte offentlige interesser eller deltagerens kreditorer

h)

hvor deltagerens deltagelse i et andet TARGET2-delsystem og/eller i et afviklingssystem er blevet suspenderet eller ophævet

i)

hvor en tilsikring eller en erklæring, som er afgivet af deltageren forud for kontraktindgåelsen eller efter gældende lov forudsættes at være fremsat af deltageren, er ukorrekt eller usand

j)

overdragelse af alle eller en væsentlig del af deltagerens aktiver

—   »betalingsordre« (payment order): en kreditoverførselsordre, en likviditetsoverførselsordre, en debiteringsinstruks eller en likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto

—   »filial« (branch): en filial som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 17), i forordning (EU) nr. 575/2013

—   »kreditinstitut« (credit institution): enten a) et kreditinstitut som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 1), i forordning (EU) nr. 575/2013, [og, indsæt nationale bestemmelser, der gennemfører artikel 2, stk. 5, i direktiv 2013/36/EU, hvis relevant], der er underlagt tilsyn af en kompetent myndighed, eller b) et kreditinstitut som defineret i traktatens artikel 123, stk. 2, der er underlagt kontrol efter normer, som er sammenlignelige med tilsyn af en kompetent national myndighed

—   »deltager« [eller »direkte deltager«] (participant or direct participant): en enhed, som har mindst én PM-konto (indehaver af en PM-konto) og/eller én særlig kontantkonto (indehaver af en særlig kontantkonto) hos en centralbank i Eurosystemet«

b)

I bilag II affattes fodnoten vedrørende definitionen af »afviklingssystem« således:

»(*)

Eurosystemets nuværende politik for placering af infrastrukturer fremgår af følgende dokumenter, som alle findes på ECB's websted www.ecb.europa.eu: (a) The Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area of 3 November 1998, (b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing of 27 September 2001, (c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions of 19 July 2007, (d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of »legally and operationally located in the euro area« of 20 November 2008, (e) The Eurosystem oversight policy framework of July 2011, subject to the judgement of 4 March 2015, United Kingdom v European Central Bank, T-496/11, ECLI:EU:T:2015:133.«

20)

Følgende definitioner indsættes i artikel 1 i bilag II:

»—   »særlig kontantkonto« (Dedicated Cash Account, DCA): en konto, som indehaves af en kontohaver af en særlig kontantkonto, som er åbnet i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], og som anvendes til kontantbetalinger i forbindelse med værdipapirafvikling i T2S

—   »primær PM-konto« (Main PM account): den PM-konto, som en særlig kontantkonto er knyttet til, og til hvilken den resterende saldo automatisk repatrieres fra den særlige kontantkonto ved udgangen af dagen

—   »likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto« (PM to DCA liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt beløb fra en PM-konto til en særlig kontantkonto«

21)

Følgende artikel 1a indsættes i bilag II:

»Artikel 1a

Anvendelsesområde

Disse Vilkår regulerer forholdet mellem den relevante nationale centralbank inden for euroområdet og dennes indehaver af en PM-konto for så vidt angår åbning og drift af PM-kontoen.«

22)

I bilag II affattes artikel 3, stk. 1 og 2, således:

»1.   TARGET2 yder realtidsbruttoafvikling af betalinger i euro, med afvikling i centralbankpenge på tværs af PM-konti og særlige kontantkonti.

2.   Følgende betalingsordrer behandles i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]:

a)

betalingsordrer, som er en direkte følge af eller udført i forbindelse med Eurosystemets pengepolitiske operationer,

b)

afvikling af eurobenet af valutaoperationer, som berører Eurosystemet,

c)

afvikling af eurooverførsler som følge af transaktioner i grænseoverskridende netting systemer for store betalinger,

d)

afvikling af eurooverførsler som følge af transaktioner i detailbetalingssystemer, som er systemisk vigtige,

e)

afvikling af kontantdelen af værdipapirtransaktioner,

f)

likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto, og

g)

andre betalingsordrer i euro rettet til TARGET2-deltagere.«

23)

Følgende indsættes som stk. 3 og 4 i artikel 7 i bilag II:

»3.   En indehaver af en PM-konto, der accepterer, at dennes PM-konto angives som den primære PM-konto som defineret i bilag IIa, er bundet af alle fakturaer, der vedrører åbning og drift af alle særlige kontantkonti, der er knyttet til den pågældende PM-konto, jf. tillæg VI til dette bilag, herunder alle gebyrer, der opkræves i henhold til punkt 9, litra d), i bilag IIIa, uafhængigt af indhold og eventuel manglende overholdelse af aftalemæssige eller andre ordninger mellem indehaveren af PM-kontoen og indehaveren af en særlig kontantkonto.

4.   Indehaveren af den primære PM-konto er bundet af alle fakturaer, jf. tillæg VI til dette bilag, i forbindelse med hver særlig kontantkonto, som PM-kontoen er knyttet til«.

24)

I bilag II affattes artikel 13 således:

»Følgende benævnes betalingsordrer i TARGET2:

a)

kreditoverførselsordrer

b)

debiteringsinstrukser, der udføres på grundlag af en debiteringsfuldmagt

c)

likviditetsoverførselsordrer, og

d)

likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto.«

25)

I bilag II, erstattes andet led i artikel 15, stk. 2, af følgende:

»Alle betalingsordrer afgivet af et afviklingssystem gennem afviklingssystemets grænseflade (Ancillary System Interface, ASI) til debitering eller kreditering af deltagernes PM-konti og alle likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto anses for at være meget hastende betalingsordrer.«

26)

I bilag II affattes artikel 38, stk. 2, således:

»2.   Som undtagelse til stk. 1 giver deltageren samtykke til, at [indsæt centralbankens navn] kan videregive betalings-, tekniske eller organisatoriske oplysninger om deltageren, deltagere fra samme gruppe eller deltagerens kunder, der er erhvervet som led i drift af TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], til andre centralbanker eller tredjeparter, som er involveret i drift af TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], for så vidt dette er nødvendigt for, at TARGET2 kan fungere effektivt, eller for at kunne overvåge eksponeringen for deltageren eller dennes gruppe samt til myndigheder i medlemsstaterne og Unionen med ansvar for tilsyn og overvågning, for så vidt dette er nødvendigt for, at disse kan udføre deres offentlige opgaver, og under forudsætning af, at videregivelsen ikke er i strid med den anvendelige lovgivning. [indsæt centralbankens navn] er ikke ansvarlig for finansielle og kommercielle følger af en sådan videregivelse.«

27)

I bilag II affattes artikel 46, stk. 2, således:

»2.   [indsæt hvis relevant i henhold til den relevante nationale lov: Ved anmodning om en PM-konto i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] tiltræder anmodende deltagere automatisk disse Vilkår indbyrdes og i forhold til [indsæt centralbankens navn].]«

28)

I tillæg I til bilag II tilføjes følgende litra d) til punkt 8, nr. 8:

»d)

ved en likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto.«

29)

I tillæg IV til bilag II affattes punkt 6, litra d) således:

»d)

Følgende betalinger skal anses som »kritiske«, og [indsæt centralbankens navn] kan beslutte at indlede nødprocedurer i forhold til dem:

i)

betalinger i forbindelse med realtidsafvikling af værdipapirafviklingssystemer

ii)

yderligere betalinger hvis nødvendige for at undgå systemisk risiko, og

iii)

likviditetsoverførselsordrer fra en særlig kontantkonto til betalingsmodulet.«

30)

Tillæg VI til bilag II affattes således:

»Tillæg VI

GEBYRER OG FAKTURERING

Gebyrer for direkte deltagere

1.

Det månedlige gebyr for behandling af betalingsordrer i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] for direkte deltagere, afhængigt af den løsning, den direkte deltager har valgt, er enten:

a)

150 EUR pr. PM-konto og et fast gebyr pr. debettransaktion (debit entry) på 0,80 EUR, eller

b)

1 875 EUR pr. PM-konto og et gebyr pr. debettransaktion (debit entry) bestemt som følger på grundlag af omfanget af debettransaktioner (antal behandlede poster) pr. måned:

Bånd

Fra

Til

Pris

1

1

10 000

0,60 EUR

2

10 001

25 000

0,50 EUR

3

25 001

50 000

0,40 EUR

4

50 001

100 000

0,20 EUR

5

over 100 000

0,125 EUR

Der skal ikke betales gebyr ved likviditetsoverførsel mellem en deltagers PM-konto og dennes afviklingskonti.

For likviditetsoverførselsordrer fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto, der er sendt fra en deltagers PM-konto, og likviditetsoverførselsordrer fra en særlig kontantkonto til betalingsmodulet, der modtages på en deltagers PM-konto, opkræves et gebyr i henhold til priserne beskrevet ovenfor under litra a) og b) for den pågældende PM-konto.

2.

Månedsgebyret for multi-adressat-adgang er 80 EUR for hver 8-cifret BIC-adresse bortset fra BIC-koden for den direkte deltagers konto.

3.

For direkte deltagere, som ikke ønsker BIC-koden for deres konto offentliggjort i TARGET2-registret, gælder et supplerende månedsgebyr på 30 EUR pr. konto.

4.

Månedsgebyret for hver direkte deltagers registrering af en indirekte deltager i TARGET2-registret er 20 EUR.

5.

Engangsgebyret for hver registrering af en adresserbar BIC-kode-indehaver i TARGET2-registret for filialer af direkte og indirekte deltagere, filialer af korrespondenter og adresserbare BIC-kode-indehavere, som er medlemmer af den samme gruppe, som defineret i artikel 1, er 5 EUR.

6.

Månedsgebyret for hver registrering af en adresserbar BIC-kode-indehaver for en korrespondent i TARGET2-registret er 5 EUR.

7.

Månedsgebyret for direkte deltagere, der abonnerer på TARGET2's tillægstjenester for T2S er 50 EUR for de deltagere, der har valgt mulighed a) i punkt 1 ovenfor, og 625 EUR for de deltagere, der har valgt mulighed b) i punkt 1 ovenfor.

Gebyrer for likviditetspooling

8.

For CAI-modus er det månedlige gebyr 100 EUR for hver konto, som er omfattet af gruppen.

9.

For AL-modus er det månedlige gebyr 200 EUR for hver konto, som er omfattet af AL-gruppen. Hvis AL-gruppen anvender CAI-modus, skal konti, der ikke er omfattet af AL-modus, betale det månedlige gebyr for CAI på 100 EUR pr. konto.

10.

For såvel AL-modus som CAI-modus gælder den degressive struktur for transaktionsgebyrer, som er angivet i punkt 1, litra b), for alle betalinger foretaget af deltagere i gruppen, som om disse betalinger var afgivet fra én deltagers konto.

11.

Det månedlige gebyr på 1 875 EUR, som er nævnt i punkt 1, litra b), skal betales af den relevante gruppeleder, og det månedlige gebyr på 150 EUR, som er nævnt i punkt 1, litra a), skal betales af alle øvrige medlemmer af gruppen. Hvis en AL-gruppe udgør en del af en CAI-gruppe, og AL-gruppelederen er den samme som CAI-gruppelederen, skal det månedlige gebyr på 1 875 EUR kun betales én gang. Hvis AL-gruppen er del af en CAI-gruppe, og CAI-gruppelederen er en anden end AL-gruppelederen, skal CAI-gruppelederen betale et supplerende månedsgebyr på 1 875 EUR. I disse tilfælde sendes fakturaen for samtlige gebyrer for alle konti i CAI-gruppen (herunder AL-gruppekontiene) til CAI-gruppelederen.

Gebyrer for indehavere af primære PM-konti

12.

I tillæg til de gebyrer, der er fastsat ovenfor i dette tillæg, opkræves den primære PM-konto et månedligt gebyr på 250 EUR for hver tilknyttet særlig kontantkonto.

13.

Indehavere af en primær PM-konto opkræves følgende gebyrer for de T2S-tjenester, der er tilknyttet til de særlige kontantkonti. Disse poster faktureres særskilt.

Takst

Pris

Forklaring

Afviklingstjenester:

likviditetsoverførselsordrer mellem særlige kontantkonti

9 eurocent

pr. overførsel

saldointerne bevægelser (dvs. indefrysning, ophør af indefrysning, reservering af likviditet osv.)

6 eurocent

pr. transaktion

Informationstjenester

A2A-rapporter

0,4 eurocent

Pr. post genereret i en A2A-rapport

A2A-forespørgsler

0,7 eurocent

Pr. post genereret i en A2A-forespørgsel

U2A-forespørgsler

10 eurocent

Pr. udført søgefunktion

Meddelelser, som samles i en fil

0,4 eurocent

Pr. meddelelse i en fil

Overførsler

1,2 eurocent

Pr. overførsel

Fakturering

14.

For direkte deltagere gælder følgende regler for fakturering: Den direkte deltager (lederen af en AL-gruppe eller en CAI-gruppe, såfremt der anvendes AL eller CAl-modus) skal modtage de relevante fakturaer fra den foregående måned med specifikation af de gebyrer, der skal betales, senest den femte bankdag i den følgende måned. Indbetaling skal ske senest den tiende bankdag i den pågældende måned på den konto, som er angivet af [indsæt centralbankens navn] og vil blive debiteret denne deltagers PM-konto.«

31)

Følgende indsættes som bilag IIa:

»

BILAG IIA

»HARMONISEREDE VILKÅR FOR ÅBNING OG DRIFT AF EN SÆRLIG KONTANTKONTO I TARGET2«

AFSNIT I

GENERELLE BESTEMMELSER

Artikel 1

Definitioner

I disse Harmoniserede Vilkår (herefter »Vilkår«) forstås ved:

—   »automatisk sikkerhedsstillelse« (auto-collateralisation): intradag-kredit, der er ydet i centralbankpenge af en national centralbank inden for euroområdet, som udløses, når en indehaver af en særlig kontantkonto ikke har tilstrækkelige midler til at afvikle værdipapirtransaktioner, hvorved der stilles sikkerhed for denne intradag-kredit enten ved at værdipapirerne købes (collateral on flow) eller ved at indehaveren af den særlige kontantkonto holder værdipapirer til fordel for den nationale centralbank inden for euroområdet (collateral on stock)

—   »særlig kontantkonto« (Dedicated Cash Account, DCA): en konto, som indehaves af en kontohaver af en særlig kontantkonto, der er åbnet i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], og som anvendes til kontantbetalinger i forbindelse med værdipapirafvikling i T2S

—   »øjeblikkelig likviditetsoverførselsordre« (immediate liquidity transfer order): en instruks om at udføre en likviditetsoverførselsordre fra en særlig kontantkonto til betalingsmodulet, en likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto eller en likviditetsoverførselsordre mellem særlige kontantkonti i realtid efter modtagelse af den pågældende instruks

—   »på forhånd defineret likviditetsoverførselsordre« (predefined liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt beløb fra en særlig kontantkonto til en PM-konto, der først skal udføres på et nærmere fastsat tidspunkt eller ved en nærmere fastsat begivenhed

—   »tilpasning af likviditet« (liquidity adjustment): den tilladelse, som indehaveren af den særlige kontantkonto har givet til sin deltagende værdipapircentral eller [indsæt centralbankens navn] ved særlige kontraktmæssige ordninger, som er behørigt dokumenteret og registreret i stamdataene for at kunne indlede likviditetsoverførsler mellem en særlig kontantkonto og en PM-konto, eller mellem to særlige kontantkonti

—   »likviditetsoverførselsordre fra en særlig kontantkonto til et betalingsmodul« (DCA to PM liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt beløb fra en særlig kontantkonto til en PM-konto

—   »likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto« (PM to DCA liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt beløb fra en PM-konto til en særlig kontantkonto

—   »likviditetsoverførselsordre mellem særlige kontantkonti« (DCA to DCA liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt beløb fra i) en særlig kontantkonto til en særlig kontantkonto, der er knyttet til den samme primære PM-konto, eller ii) en særlig kontantkonto til en særlig kontantkonto, som indehaves af den samme juridiske enhed

—   »primær PM-konto« (Main PM account): den PM-konto, som en særlig kontantkonto er knyttet til, og til hvilken den resterende saldo automatisk repatrieres ved udgangen af dagen

—   »stående likviditetsoverførselsordre« (standing liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt kontantbeløb eller »alle kontanter«, der er tilgængelige i den særlige kontantkonto i T2S, fra en særlig kontantkonto til en PM-konto, der skal udføres gentagende gange på et nærmere defineret tidspunkt eller ved en nærmere fastsat begivenhed i behandlingscyklussen i T2S, indtil ordren slettes eller gyldighedsperioden udløber

—   »stamdata« (static data): det sæt af forretningsobjekter, der er specifikke for en indehaver af en særlig kontantkonto eller centralbank, i T2S og som ejes af henholdsvis indehaveren af den særlige kontantkonto eller den centralbank, som T2S kræver, for at kunne behandle de transaktionelle data, der vedrører indehaveren af den særlige kontantkonto eller centralbanken

—   »virksomhedsidentifikationskode« (Business Identifier Code (BIC)): en kode som defineret ved ISO Standard nr. 9362

—   »ISO-landekode« (ISO country code): en kode som defineret ved ISO Standard nr. 3166-1

—   »bankdag« (business day): en dag, på hvilken TARGET2 er åben for afvikling af betalingsordrer som angivet i tillæg V

—   »responsum« (capacity opinion): en deltagerspecifik udtalelse, som indeholder en vurdering af deltagerens retsevne til at påtage sig og opfylde sine forpligtelser i henhold til disse Vilkår

—   »centralbanker« (CBs): centralbanker i Eurosystemet og tilkoblede nationale centralbanker

—   »tilkoblet centralbank« (connected NCB): en national centralbank, bortset fra en national centralbank i Eurosystemet, som er tilkoblet TARGET2 i henhold til særlig aftale

—   »kreditinstitut« (credit institution): enten a) et kreditinstitut som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 1), i forordning (EU) 575/2013, [og, indsæt nationale bestemmelser, der gennemfører artikel 2, stk. 5, i direktiv 2013/36/EU, hvis relevant], der er underlagt tilsyn af en kompetent myndighed, eller b) et kreditinstitut som defineret i traktatens artikel 123, stk. 2, som er underlagt kontrol efter normer, som er sammenlignelige med tilsyn af en kompetent myndighed

—   »en national centralbank inden for euroområdet« (euro area NCB): en national centralbank i en medlemsstat, der har euroen som valuta

—   »centralbank i Eurosystemet« (Eurosystem CB): Den Europæiske Centralbank (ECB) eller en national centralbank inden for euroområdet

—   »misligholdelse« (event of default): en forestående eller allerede indtruffet hændelse, hvis indtræden kan indebære en risiko for en deltagers manglende opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til disse Vilkår eller andre regler, der gælder for forholdet mellem denne deltager og [indsæt centralbankens navn] eller en anden centralbank, herunder:

a)

hvor deltageren ikke længere opfylder adgangsbetingelserne i artikel 5 eller de tekniske krav anført i artikel 6, stk. 1, litra a), romertal i

b)

indledning af insolvensbehandling vedrørende deltageren

c)

indgivelse af begæring om en behandling, som er angivet i litra b)

d)

deltagerens udstedelse af en skriftlig erklæring om manglende betalingsevne vedrørende al eller en del af sin gæld eller manglende evne til at opfylde sine forpligtelser i forbindelse med intradag-kredit

e)

deltagerens indgåelse af en frivillig generel aftale eller ordning med sine kreditorer

f)

hvor deltageren er eller af den relevante deltagende centralbank anses for at være insolvent eller ude af stand til at betale sin gæld

g)

hvor deltagerens positive saldo på dennes PM-konto eller særlige kontantkonto eller alle eller en væsentlig del af deltagerens aktiver er indefrosset, omfattet af arrest, udlæg, beslaglagt eller omfattet af nogen anden foranstaltning, som har til formål at beskytte offentlige interesser eller deltagerens kreditorer

h)

hvor deltagerens deltagelse i et andet TARGET2-delsystem og/eller i et afviklingssystem er blevet suspenderet eller ophævet

i)

hvor en tilsikring eller en erklæring, som er afgivet af deltageren forud for kontraktindgåelsen eller efter gældende lov forudsættes at være fremsat af deltageren, er ukorrekt eller usand

j)

overdragelse af alle eller en væsentlig del af deltagerens aktiver

—   »insolvensbehandling« (insolvency proceedings): insolvensbehandling som defineret i artikel 2, litra j), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF (*)

—   »TARGET2-netværksleverandør« (TARGET2 network service provider): en leverandør af elektroniske netværksopkoblinger, der er godkendt af Styrelsesrådet med henblik på afgivelse af betalingsmeddelelser i TARGET2

—   »T2S-netværksleverandør« (T2S network service provider): en virksomhed, der har indgået en licensaftale med Eurosystemet om levering af forbindelsestjenester vedrørende T2S

—   »betalingsmodtager« (payee): — bortset fra hvor dette begreb anvendes i artikel 28 i disse Vilkår — en TARGET2-deltager, hvis særlige kontantkonto bliver krediteret som resultat af, at en betalingsordre afvikles

—   »betaler« (payer): — bortset fra hvor dette begreb anvendes i artikel 28 i disse Vilkår — en TARGET2-deltager, hvis særlige kontantkonto bliver debiteret som resultat af, at en betalingsordre afvikles

—   »betalingsordre« (payment order): en likviditetsoverførselsordre fra en særlig kontantkonto til betalingsmodulet, en likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto eller en likviditetsoverførselsordre mellem særlige kontantkonti

—   »betalingsmodul« (Payments Module, PM): et SSP-modul, hvor TARGET2-deltagernes betalinger afvikles på PM-konti

—   »PM-konto« (PM account): en konto, som en TARGET2-deltager har i betalingsmodulet hos en centralbank i Eurosystemet, som er nødvendig, for at deltageren kan:

a)

afgive betalingsordrer til og modtage betalinger via TARGET2, og

b)

afvikle disse betalinger hos den pågældende centralbank i Eurosystemet

—   »fælles platform (SSP)« (Single Shared Platform, SSP): den fælles tekniske infrastruktur, som leveres af de nationale centralbanker, der er SSP-leverandører

—   »TARGET2-Securities« (T2S) eller »T2S-platform« (T2S Platform): den hardware, det software eller andre komponenter i den tekniske infrastruktur, gennem hvilken Eurosystemet leverer tjenester til deltagende værdipapircentraler og centralbanker i Eurosystemet, som muliggør en grundlæggende, neutral og grænseløs afvikling af værdipapirhandler i centralbankpenge efter princippet levering mod betaling

—   »nationale centralbanker, som er SSP-leverandører« (SSP-providing NCBs): Deutsche Bundesbank, Banque de France og Banca d'Italia i deres egenskab af de centralbanker, der opbygger og driver den fælles platform til gavn for Eurosystemet

—   »4CB« (4CBs): Deutsche Bundesbank, Banque de France, Banca d'Italia og Banco de España i deres egenskab af de centralbanker, der opbygger og driver T2S-platformen til gavn for Eurosystemet

—   »blanket til indsamling af stamdata« (static data collection form): en blanket, som er udarbejdet af [indsæt centralbankens navn] til registrering af ansøgere i forbindelse med TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]s tjenester og til registrering af ændringer i forbindelse med levering af disse tjenester

—   »suspendering« (suspension): den midlertidige ophævelse af en deltagers rettigheder og forpligtelser i en periode, som fastsættes af [indsæt centralbankens navn]

—   »T2S GUI« (T2S GUI): det modul på T2S-platformen, som gør det muligt for indehavere af særlige kontantkonti at få online information, og som giver dem mulighed for at afgive betalingsordrer

—   »TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]« (TARGET2-[insert CB/country reference]): TARGET2-delsystemet for [indsæt centralbankens navn]

—   »TARGET2«: den helhed, der består af alle centralbankernes TARGET2-delsystemer

—   »TARGET2-delsystem« (TARGET2 component system): ethvert af centralbankernes realtidsbruttoafviklings- (RTGS-)systemer, der er en del af TARGET2

—   »TARGET2-deltager« (TARGET2 participant): enhver deltager i et TARGET2-delsystem

—   »deltager« eller »direkte deltager« (participant or direct participant): en enhed, som har mindst én PM-konto (indehaver af en PM-konto) og/eller én særlig kontantkonto (indehaver af en særlig kontantkonto) hos en centralbank i Eurosystemet

—   »teknisk funktionssvigt i TARGET2« (technical malfunction of TARGET2): problemer, fejl eller funktionssvigt i den tekniske infrastruktur og/eller computersystemerne, som anvendes af TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], herunder den fælles platform eller T2S-platformen eller en hvilken som helst anden hændelse, som gør det umuligt at udføre og afslutte behandlingen af betalingsordrer i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] den samme dag

—   »disponibel likviditet« (available liquidity): en positiv saldo på den særlige kontantkonto, som er nedbragt med et beløb der er anvendt til reservering af likviditet eller indefrysning af midler

—   »deltagende værdipapircentral« (»participating Central Securities Depository« or »participating CSD«): en værdipapircentral, der har underskrevet T2S-rammeaftalen

—   »A2A« eller »applikation-til-applikation« (»A2A« or »Application-to-application«): det forbindelsesmodus, som gør det muligt for indehaveren af en særlig kontantkonto at udveksle oplysninger med T2S-platformens softwareapplikation

—   »U2A« eller »bruger-til-applikation« (»U2A« or »User-to-application«): det forbindelsesmodus, som gør det muligt for indehaveren af en særlig kontantkonto at udveksle oplysninger med T2S-platformens softwareapplikationer gennem en grafisk grænseflade

—   »T2S-Kendenavn« eller »T2S DN« (»T2S Distinguished Name« or »T2S DN«): den netværksadresse, der skal indgå i alle meddelelser, der rettet til systemet

—   »filial« (branch): en filial som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 17), i forordning (EU) nr. 575/2013

—   »uafviklet betalingsordre« (non-settled payment order): en betalingsordre, som ikke er afviklet samme bankdag, som den er accepteret

—   »realtidsbruttoafvikling« (real-time gross settlement): behandling og afvikling i realtid af betalingsordrer på grundlag af den enkelte transaktion.

Artikel 2

Anvendelsesområde

Disse Vilkår regulerer forholdet mellem den relevante nationale centralbank inden for euroområdet og dennes indehaver af en særlig kontantkonto for så vidt angår åbning og drift af den særlige kontantkonto.

Artikel 3

Tillæg

1.   Følgende tillæg udgør en integreret del af disse Vilkår:

Tillæg I

:

Parametre for de særlige kontantkonti — Tekniske specifikationer

Tillæg II

:

TARGET2-kompensationsordningen vedrørende åbning og drift af særlige kontantkonti

Tillæg III

:

Standard for afgivelse af juridiske og landespecifikke responsa

Tillæg IV

:

Driftskontinuitet og nødprocedurer

Tillæg V

:

Driftsplan

Tillæg VI

:

Gebyroversigt.

2.   I tilfælde af tvist eller uoverensstemmelse mellem indholdet af et tillæg og indholdet af nogen anden bestemmelse i disse Vilkår skal sidstnævnte være afgørende.

Artikel 4

Generel beskrivelse af T2S og TARGET2

1.   TARGET2 yder realtidsbruttoafvikling af betalinger i euro, med afvikling i centralbankpenge på tværs af PM-konti og særlige kontantkonti. I medfør af retningslinje ECB/2012/27yder TARGET2 også tjenester for realtidsbruttoafvikling vedrørende T2S-transaktioner for indehavere af særlige kontantkonti, der har etableret et link med en værdipapirkonto hos en deltagende værdipapircentral. Disse tjenester ydes på T2S-platformen, hvilket gør det muligt at udveksle standardiserede meddelelser for så vidt angår overførsler til og fra særlige kontantkonti hos den relevant nationale centralbank inden for euroområdet i TARGET2.

2.   Følgende transaktioner behandles i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]:

a)

betalingsordrer, som er en direkte følge af eller udført i forbindelse med Eurosystemets pengepolitiske operationer

b)

afvikling af eurobenet af valutaoperationer, som berører Eurosystemet

c)

afvikling af eurooverførsler som følge af transaktioner i grænseoverskridende netting systemer for store betalinger

d)

afvikling af eurooverførsler som følge af transaktioner i detailbetalingssystemer, som er systemisk vigtige

e)

afvikling af kontantdelen af værdipapirtransaktioner

f)

likviditetsoverførselsordrer mellem særlige kontantkonti, likviditetsoverførselsordrer fra en særlig kontantkonto til betalingsmodulet og likviditetsoverførselsordrer fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto, og

g)

andre betalingsordrer i euro rettet til TARGET2-deltagere.

3.   TARGET2 yder realtidsbruttoafvikling af betalinger i euro, med afvikling i centralbankpenge på tværs af PM-konti og særlige kontantkonti. TARGET2 er opbygget og fungerer på grundlag af den fælles platform, hvor alle betalingsordrer sendes igennem, behandles og hvor betalinger til sidst modtages på samme tekniske måde. For så vidt angår den tekniske drift af de særlige kontantkonti i T2S er TARGET2 opbygget teknisk og fungerer på grundlag af T2S-platformen. [indsæt centralbankens navn] er leverandøren af ydelser i medfør af disse Vilkår. Handlinger og undladelser fra de nationale centralbanker, der er SSP-leverandører, og 4CB skal anses som handlinger og undladelser begået af [indsæt centralbankens navn], som denne påtager sig ansvaret for i overensstemmelse med artikel 21 nedenfor. Deltagelse i henhold til disse Vilkår udgør intet aftaleforhold mellem deltagerne og de nationale centralbanker, som er SSP leverandører, eller 4CB, når sidstnævnte handler i egenskab heraf. Instrukser, meddelelser og information, som en deltager modtager fra eller sender til den fælles platform eller T2S-platformen vedrørende ydelser, som leveres ifølge disse Vilkår, anses for modtaget fra og sendt til [indsæt centralbankens navn].

4.   TARGET2 er juridisk indrettet som en flerhed af betalingssystemer bestående af alle de TARGET2-delsystemer, som er anmeldt som »systemer« i henhold til den nationale lovgivning, som gennemfører direktiv 98/26/EF. TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] er betegnet som et »system« i henhold til [indsæt de relevante lovbestemmelser, der gennemfører direktiv 98/26/EF].

5.   Deltagelse i TARGET2 sker via deltagelse i et TARGET2-delsystem. Disse Vilkår beskriver de gensidige rettigheder og forpligtelser for indehavere af særlige kontantkonti i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] og [indsæt centralbankens navn]. Reglerne for behandling af betalingsordrer i henhold til disse Vilkår (afsnit IV i dette bilag og tillæg I) omfatter alle betalingsordrer afgivet af eller betalinger modtaget af alle TARGET2-deltagere.

AFSNIT II

DELTAGELSE

Artikel 5

Adgangskriterier

1.   Følgende typer af enheder kan på anmodning godkendes som indehaver af en særlig kontantkonto i TARGET2 [indsæt centralbank/landereference]:

a)

kreditinstitutter, som har deres hjemsted i EØS, herunder hvor de handler gennem en filial, som er etableret i EØS

b)

kreditinstitutter, som har deres hjemsted uden for EØS, forudsat at de handler gennem en filial, som er etableret i EØS

c)

nationale centralbanker i medlemsstaterne samt ECB,

forudsat at de i litra a) og b) omhandlede enheder ikke er omfattet af restriktive foranstaltninger vedtaget af Rådet for Den Europæiske Union eller medlemsstaterne i henhold til artikel 65, stk. 1, litra b), artikel 75 eller artikel 215 i traktaten, hvis gennemførelse [centralbank/landereference], efter at have underrettet ECB, anser for uforenelig med den effektive funktion af TARGET2.

2.   [indsæt centralbankens navn] kan efter eget skøn også give følgende enheder adgang som indehavere af særlige kontantkonti:

a)

medlemsstaternes finansministerier eller regionale finansielle myndigheder, som er aktive i pengemarkederne

b)

organer inden for den offentlige sektor i medlemsstaterne, som har bemyndigelse til at føre konti for kunder

c)

investeringsselskaber, der er etableret i EØS

d)

enheder, som forvalter afviklingssystemer, og som handler i egenskab heraf

e)

kreditinstitutter eller en enhed opregnet under litra a) — d), og i begge tilfælde, hvor disse er etableret i et land, med hvilket Unionen har indgået en monetær aftale, der giver adgang for alle disse enheder til betalingssystemer i Unionen på de betingelser, som er fastsat i den monetære aftale, og forudsat at det retlige system, som gælder i landet, svarer til den relevante EU-lovgivning.

3.   Udstedere af elektroniske penge som defineret i [indsæt nationale lovbestemmelser, som gennemfører artikel 2, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/110/EF (**)], har ikke ret til at deltage i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference].

Artikel 6

Ansøgningsprocedure

1.   For at [indsæt centralbankens navn] kan åbne en særlig kontantkonto for en enhed, skal den pågældende enhed opfylde alle adgangskriterier i [indsæt centralbankens navn] bestemmelser, der opfylder artikel 5, og skal

a)

opfylde følgende tekniske krav:

i)

installere, lede, drive og overvåge og sikre sikkerheden i den påkrævede IT-infrastruktur til den tekniske opkobling til SSP og/eller T2S-platformen og afgive betalingsordrer til dette. I forbindelse hermed kan ansøgeren inddrage tredjeparter, men bærer desuagtet selv ansvaret. I forbindelse med direkte opkobling til T2S-platformen skal ansøgeren om en særlig kontantkonto navnlig indgå aftale med T2S-netværksleverandøren for at opnå den nødvendige opkobling og de nødvendige tilladelser i overensstemmelse med de tekniske specifikationer i tillæg I, samt

ii)

have bestået de test og fået de tilladelser, som kræves af [indsæt centralbankens navn] og

b)

opfylde følgende juridiske krav:

i)

fremsende et juridisk responsum vedrørende deltagers retsevne i den i tillæg III angivne form, medmindre de oplysninger og erklæringer, som skal afgives i et sådant responsum, allerede er indhentet af [indsæt centralbankens navn] i anden forbindelse, og

ii)

for de kreditinstitutter, der er etableret uden for EØS, og som opererer gennem en filial, der er etableret i EØS, fremsende et landespecifikt responsum i den i tillæg III angivne form, medmindre de oplysninger og erklæringer, som skal afgives i et sådant responsum, allerede er indhentet af [indsæt centralbankens navn] i anden forbindelse.

2.   Enheder, der ønsker at åbne en særlig kontantkonto, skal indgive skriftlig ansøgning herom til [indsæt centralbankens navn], og denne skal mindst omfatte følgende dokumentation/oplysninger:

a)

udfyldte blanketter vedrørende indsamling af stamdata fra [indsæt centralbankens navn]

b)

det juridiske responsum, hvis krævet af [indsæt centralbankens navn], og

c)

det landespecifikke responsum, hvis krævet af [indsæt centralbankens navn].

3.   [Indsæt centralbankens navn] kan desuden kræve yderligere oplysninger, som den anser som nødvendige for at træffe afgørelse vedrørende ansøgningen om deltagelse.

4.   [Indsæt centralbankens navn] skal afslå ansøgningen om at åbne en særlig kontantkonto, hvis:

a)

adgangskriterierne nævnt i artikel 5 ikke er opfyldt

b)

en eller flere af deltagelseskriterierne nævnt i stk. 1 ikke er opfyldt, og/eller

c)

en sådan åbning af en særlig kontantkonto efter [indsæt centralbankens navn]s bedømmelse ville udgøre en fare for den overordnede stabilitet, soliditet og sikkerhed i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] eller noget andet TARGET2-delsystem, eller for [indsæt centralbankens navn]s udførelse af sine opgaver, som disse er beskrevet i [henvisning til relevant national lovgivning] og statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, eller som af forsigtighedshensyn udgør risici.

5.   [Indsæt centralbankens navn] meddeler skriftligt ansøgeren sin afgørelse vedrørende ansøgningen senest en måned efter [indsæt centralbankens navn]'s modtagelse af ansøgningen. Såfremt [indsæt centralbankens navn] udbeder sig yderligere oplysninger i medfør af stk. 3, skal meddelelse om afgørelsen gives senest en måned efter [indsæt centralbankens navn]'s modtagelse af disse oplysninger fra ansøgeren. Et afslag på ansøgningen skal indeholde en begrundelse herfor.

Artikel 7

Indehavere af særlige kontantkonti

Indehavere af særlige kontantkonti i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] skal følge kravene i artikel 6. De skal mindst have én særlig kontantkonto hos [indsæt centralbankens navn].

Artikel 8

Links mellem værdipapirkonti og særlige kontantkonti

1.   Indehaveren af en særlig kontantkonto kan anmode [indsæt centralbankens navn] om at knytte indehaverens særlige kontantkonto til en eller flere værdipapirkonti, som indehaveren besidder på egne vegne eller på vegne af kunder, som besidder værdipapirkonti hos en eller flere deltagende værdipapircentraler.

2.   Indehavere af særlige kontantkonti, der knytter deres særlige kontantkonti til værdipapirkonti på vegne af kunder i henhold til stk. 1, har ansvaret for at oprette og vedligeholde en fortegnelse over tilknyttede værdipapirkonti, og hvis relevant, rammerne for sikkerhedsstillelsen for kunderne.

3.   Som følge af anmodningen i stk. 1 anses indehaveren af en særlig kontantkonto for at have bemyndiget værdipapircentralen, hvor disse tilknyttede værdipapirkonti føres, til at debitere den særlige kontantkonto et beløb, der følger af værdipapirtransaktioner, der finder sted på disse værdipapirkonti.

4.   Stk. 3 finder anvendelse uanset de aftaler, som indehaveren af en særlig kontantkonto har indgået med værdipapircentralen og/eller med indehaverne af værdipapirkontiene.

AFSNIT III

PARTERNES FORPLIGTELSER

Artikel 9

Forpligtelser for [indsæt centralbankens navn] og indehaverne af særlige kontantkonti

1.   [indsæt centralbankens navn] skal på anmodning af indehaveren af en særlig kontantkonto åbne og drive [en eller flere] særlige kontantkonti denomineret i euro. Medmindre andet er bestemt i disse Vilkår eller krævet i henhold til lov, skal [indsæt centralbankens navn] anvende alle til rådighed stående rimelige midler for at opfylde sine forpligtelser i henhold til disse Vilkår, men uden at garantere et resultat.

2.   Gebyrerne for tjenester vedrørende de særlige kontantkonti er fastsat i tillæg VI. Indehaveren af den primære PM-konto, som den særlige kontantkonto er knyttet til, er ansvarlig for betaling af disse gebyrer.

3.   Indehavere af særlige kontantkonti skal sikre, at de er opkoblet til TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] på bankdage i overensstemmelse med driftsplanen i tillæg V.

4.   Indehaveren af en særlig kontantkonto erklærer og indestår overfor [indsæt centralbankens navn] for, at udførelse af indehaverens forpligtelser i henhold til disse Vilkår ikke strider mod nogen lov, administrative bestemmelser eller vedtægt, som indehaveren er underlagt, eller nogen aftale, som indehaveren er bundet af.

5.   Indehavere af særlige kontantkonti skal sikre, at likviditeten på den særlige kontantkonto forvaltes korrekt i løbet af dagen. Denne forpligtelse omfatter, men er ikke begrænset til, regelmæssige oplysninger om likviditetspositionen. [indsæt centralbankens navn] skal stille en daglig kontoopgørelse til rådighed for de indehavere af særlige kontantkonti, som har valgt denne service på T2S-platformen, forudsat at indehaverne er opkoblet til T2S-platformen via en T2S-netværksleverandør.

Artikel 10

Samarbejde og informationsudveksling

1.   Ved opfyldelse af deres forpligtelser og udøvelse af deres rettigheder i henhold til disse Vilkår skal [indsæt centralbankens navn] og indehaverne af særlige kontantkonti samarbejde tæt med henblik at sikre stabilitet, soliditet og sikkerhed i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]. De skal give hinanden alle oplysninger eller dokumenter, som er relevante for opfyldelse af deres respektive forpligtelser og udøvelse af deres respektive rettigheder i henhold til disse Vilkår, med forbehold af forpligtelser som følge af bankhemmeligheden.

2.   [Indsæt centralbankens navn] skal etablere og drive en systemunderstøttelsesfunktion til at bistå indehavere af særlige kontantkonti med hensyn til problemer, som opstår i forbindelse med systemoperationer.

3.   Opdaterede oplysninger om driftsstatus for TARGET2-platformen og T2S-platformen skal være tilgængelige på henholdsvis TARGET2's informationssystem (T2IS) og TARGET2-Securities informationssystem. T2IS og TARGET2-Securities informationssystemet kan anvendes til at indhente oplysninger om alle hændelser, som påvirker de pågældende platformes normale drift.

4.   [Indsæt centralbankens navn] kan enten sende meddelelser til indehavere af særlige kontantkonti ved hjælp af udsendelse af meddelelser eller andre kommunikationsmidler. I det omfang indehavere af særlige kontantkonti har en PM-konto, kan de indsamle oplysninger gennem ICM-modulet, eller de kan indsamle oplysninger gennem T2S GUI.

5.   Indehavere af særlige kontantkonti er ansvarlige for en rettidig ajourføring af bestående blanketter vedrørende stamdata og fremsendelse af nye blanketter til [indsæt centralbankens navn]. Indehavere af særlige kontantkonti er ansvarlige for kontrol af nøjagtigheden af de oplysninger, som angår dem og som [indsæt centralbankens navn] har indlagt i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference].

6.   [Indsæt centralbankens navn] anses for at have fuldmagt til at meddele de nationale centralbanker, som er SSP-leverandører, og 4CB alle oplysninger om indehaverne af særlige kontantkonti, som førstnævnte kan have behov for i deres egenskab af serviceadministratorer i overensstemmelse med den aftale, som er indgået med TARGET2-netværksleverandøren og/eller T2S-netværksleverandøren.

7.   Indehavere af særlige kontantkonti skal underrette [indsæt centralbankens navn] om alle ændringer vedrørende deres retsevne og relevante lovmæssige ændringer, som påvirker spørgsmål, der er indeholdt i det landespecifikke responsum vedrørende lovgivning, som angår dem.

8.   Indehavere af særlige kontantkonti skal underrette [indsæt centralbankens navn] om:

a)

alle nye indehavere af værdipapirkonti, der er knyttet til den særlige kontantkonto i henhold til artikel 8, stk. 1, og som de accepterer, og

b)

enhver ændring vedrørende indehaverne af værdipapirkonti, der er opregnet under litra a).

9.   Indehavere af særlige kontantkonti skal straks underrette [indsæt centralbankens navn], såfremt misligholdelse indtræffer i forhold til dem.

Artikel 11

Angivelse, suspendering og lukning af den primære PM-konto

1.   Indehaveren af en særlig kontantkonto skal angive den primære PM-konto, som den særlige kontantkonto er knyttet til. Den primære PM-konto kan besiddes i et andet TARGET2-delsystem end [indsæt centralbankens navn] og kan tilhøre en juridisk enhed, der er forskellig fra indehaveren af den særlige kontantkonto.

2.   En deltager, der anvender internetbaseret adgang, kan ikke angives som indehaver af en primær PM-konto.

3.   Såfremt indehaveren af den primære PM-konto og indehaveren af den særlige kontantkonto er forskellige juridiske enheder, og såfremt deltagelsen af den indehaver af den primære PM-konto, der er blevet angivet, er suspenderet eller ophørt, skal [indsæt centralbankens navn] og indehaveren af den særlige kontantkonto tage alle rimelige og praktiske gennemførlige skridt til at begrænse eventuel skade eller tab som angivet i denne artikel. Indehaveren af den særlige kontantkonto skal straks tage alle nødvendige skridt til at angive en ny primær PM-konto, som er ansvarlig for alle udestående fakturaer. Fra dagen for suspenderingen eller ophævelsen af indehaveren af den primære PM-kontos deltagelse og indtil en ny indehaver af en primær PM-konto er blevet angivet, skal alle resterende midler på den særlige kontantkonto ved udgangen af dagen overføres til en konto hos [indsæt centralbankens navn]. Disse midler er underlagt tilbagebetalingsbetingelserne i [indsæt henvisning til de ordninger, der gennemfører artikel 12, stk. 5, i de Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en PM-konto i TARGET2], som til enhver tid opdateres.

4.   [indsæt centralbankens navn] er ikke ansvarlig for tab, som indehaveren af den særlige kontantkonto måtte pådrage sig, som følge af suspenderingen eller ophævelsen af indehaveren af den primære PM-kontos deltagelse.

AFSNIT IV

ÅBNING OG DRIFT AF DEN SÆRLIGE KONTANTKONTO OG BEHANDLING AF OPERATIONER

Artikel 12

Åbning og administration af den særlige kontantkonto

1.   [indsæt centralbankens navn] åbner og fører mindst én særlig kontantkonto for hver indehaver af en særlig kontantkonto. En særlig kontantkonto skal kunne identificeres ved hjælp af et entydigt 34-cifret kontonummer, som struktureres som følger.

 

Betegnelse

Format

Indhold

Del A

Kontotype

1. ciffer

»K« for kontantkonto

Centralbankens landekode

2. ciffer

ISO landekode 3166-1

Valutakode

3. ciffer

EUR

Del B

Kontoindehaver

11. ciffer

BIC-kode

Del C

Kontoens delklassifikation

indtil 17. ciffer

Fritekst (alfanumerisk) angivet af indehaveren af den særlige kontantkonto

2.   En debetsaldo er ikke tilladt på de særlige kontantkonti.

3.   Der må ikke føres midler på den særlige kontantkonto over nat. Ved begyndelse og afslutning på en bankdag skal saldoen på de særlige kontantkonti være 0. Indehavere af særlige kontantkonti anses for at have instrueret [indsæt centralbankens navn] om at overføre den resterende saldo ved dagens afslutning, som anført i tillæg V, til den primære PM-konto, som henvist til i artikel 11, stk. 1.

4.   Den særlige kontantkonto anvendes kun i perioden mellem T2S »start på dagen« og T2S »slut på dagen« som defineret i T2S's detaljerede funktionsspecifikationer for brugerne.

5.   Der opkræves ikke rente for de særlige kontantkonti.

Artikel 13

Operationer der kan udføres gennem den særlige kontantkonto

Indehaveren af en særlig kontantkonto kan udføre følgende operationer gennem den særlige kontantkonto, enten på egne vegne eller på vegne af sine kunder, forudsat at indehaveren har angivet de nødvendige værdipapirkonti:

a)

likviditetsoverførselsordrer fra en særlig kontantkonto til betalingsmodulet

b)

likviditetsoverførselsordre mellem særlige kontantkonti

c)

afvikling af kontantinstrukser, der stammer fra T2S-platformen, og

d)

kontantoverførsler mellem den særlige kontantkonto og [indsæt navn på centralbanken]s særlige kontantkonto, navnlig i forbindelse med punkt 8 og 9 i bilag IIIa.

Artikel 14

Accept og returnering af betalingsordrer

1.   Betalingsordrer afgivet af indehavere af særlige kontantkonti anses for accepteret af [indsæt centralbankens navn], hvis:

a)

betalingsmeddelelsen opfylder de regler, som T2S-netværksleverandøren har opstillet

b)

betalingsmeddelelsen opfylder formateringsreglerne og betingelserne for TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], herunder dobbeltordrekontrollen beskrevet i tillæg I, og

c)

i tilfælde, hvor en betaler eller betalingsmodtager er suspenderet, den suspenderede deltagers centralbanks udtrykkelige godkendelse er opnået.

2.   [indsæt centralbankens navn] skal straks afvise en betalingsordre, der ikke opfylder betingelserne i stk. 1. [indsæt centralbankens navn] skal underrette indehaveren af den særlige kontantkonto om afvisning af en betalingsordre, som angivet i tillæg I.

3.   T2S-platformen afgør tidsstempling for behandling af betalingsordrer på grundlag af det tidspunkt, hvor den modtager og accepterer betalingsordren.

Artikel 15

Reservering og indefrysning af likviditet

1.   Deltagere kan reservere eller indefryse likviditet på deres særlige kontantkonto. Dette udgør ikke en afviklingsgaranti over for tredjepart.

2.   En anmodning om reservering eller indefrysning af et vist beløb er en instruks fra en deltager til [indsæt centralbankens navn] om at reducere den likviditet, der er til rådighed, med det pågældende beløb.

3.   En anmodning om reservering er en instruks, som behandles, hvis den likviditet, der er til rådighed, er lig med eller højere end det beløb, der skal reserveres. Hvis den likviditet, der er til rådighed, er mindre, reserveres den, og underskuddet kan dækkes af indkommende likviditet indtil det fulde beløb, der skal reserveres, er til rådighed.

4.   En anmodning om indefrysning er en instruks, som behandles, hvis den likviditet, der er til rådighed, er lig med eller højere end det beløb, der skal indefryses. Hvis den likviditet, der er til rådighed, er mindre, foretages der ingen indefrysning, og anmodningen om indefrysning afgives igen, indtil det fulde beløb, der skal indefryses, kan dækkes af likviditet, der er til rådighed.

5.   Deltageren kan når som helst i løbet af bankdagen, på hvilken en anmodning om reservering eller indefrysning af likviditet er blevet behandlet, instruere [indsæt centralbankens navn] om at ophæve reserveringen eller indefrysningen. Delvis ophævelse er ikke tilladt.

6.   Alle anmodninger om reservering eller indefrysning af likviditet i henhold til denne artikel udløber ved udgangen af bankdagen.

Artikel 16

Tidspunkt for hvornår en overførselsordre er indgået og ikke længere kan tilbagekaldes

1.   Med hensyn til første punktum i artikel 3, stk. 1, og artikel 5 i direktiv 98/26/EF og [indsæt nationale lovbestemmelser, der gennemfører disse artikler i direktiv 98/26/EF] anses likviditetsoverførselsordrer mellem særlige kontantkonti og likviditetsoverførselsordrer fra en særlig kontantkonto til betalingsmodulet som indgået i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] og uigenkaldelige på det tidspunkt, hvor den relevante indehavers særlige kontantkonto er debiteret. Likviditetsoverførselsordrer fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto reguleres af de Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en PM-konto i TARGET2, der gælder for det TARGET2-delsystem, hvorfra de hidrører.

2.   Med hensyn til første punktum i artikel 3, stk. 1, og artikel 5 i direktiv 98/26/EF og [indsæt nationale lovbestemmelser, der gennemfører disse artikler i direktiv 98/26/EF] og for alle transaktioner, der afvikles på særlige kontantkonti, og som skal matches af to særskilte overførselsordrer, anses sådanne overførselsordrer som indgået i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] og uigenkaldelige på det tidspunkt, hvor den relevante indehavers særlige kontantkonto er debiteret.

3.   Reglerne i stk. 2 erstattes af reglerne nedenfor to uger efter, at ECB's Styrelsesråd har fastslået, at en aftale om levering af oplysninger og ansvar er blevet underskrevet af centralbankerne i Eurosystemet og de tilknyttede nationale centralbanker på den ene side og alle værdipapircentraler, der deltager i T2S på datoen for den pågældende aftale, på den anden side.

a)

For alle transaktioner, der afvikles på særlige kontantkonti, og som skal matches af to særskilte overførselsordrer, anses overførselsordrerne som indgået i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] på det tidspunkt, hvor T2S-platformen vurderer, at de opfylder de tekniske regler for T2S og som uigenkaldelige på det tidspunkt, hvor transaktionen angives som »matchet« på T2S-platformen, eller

b)

som en undtagelse til litra a) for alle transaktioner, der involverer en deltagende værdipapircentral, som har et særskilt matchingkomponent, hvor overførselsordrer sendes direkte til den deltagende værdipapircentral for at blive matchet i det særskilte matchingkomponent, anses sådanne overførselsordrer som indgået i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] på det tidspunkt, hvor den deltagende værdipapircentral erklærer, at de opfylder de tekniske regler for T2S og som uigenkaldelige på det tidspunkt, hvor transaktionen angives som »matchet« på T2S-platformen. En fortegnelse over værdipapircentraler, for hvilke litra b) finder anvendelse, findes på ECB's websted.

AFSNIT V

SIKKERHEDSKRAV, BEREDSKABSPLANER OG BRUGERGRÆNSEFLADER

Artikel 17

Driftskontinuitet og nødprocedurer

Såfremt der indtræffer en ekstraordinær, udefrakommende hændelse eller anden begivenhed, som påvirker transaktioner på den særlige kontantkonto, gælder de driftskontinuitets- og nødprocedurer, som er beskrevet i tillæg IV.

Artikel 18

Sikkerhedskrav

1.   Indehavere af særlige kontantkonti skal indføre tilstrækkelige sikkerhedskontroller til beskyttelse af deres systemer mod uautoriseret adgang og benyttelse. Indehavere af særlige kontantkonti er eneansvarlige for den tilstrækkelige beskyttelse af fortrolighed, pålidelighed og tilgængelighed vedrørende deres systemer.

2.   Indehavere af særlige kontantkonti skal underrette [indsæt centralbankens navn] om enhver sikkerhedsmæssig hændelse i deres tekniske infrastruktur og, hvor det er hensigtsmæssigt, om sikkerhedsmæssige hændelser i den tekniske infrastruktur hos tredjepartsleverandører. [indsæt centralbankens navn] kan kræve yderligere oplysninger om hændelsen og, såfremt det er nødvendigt, kræve at indehaverne af særlige kontantkonti tager hensigtsmæssige skridt til at forhindre, at en sådan hændelse indtræder igen.

3.   [indsæt centralbankens navn] kan pålægge alle indehavere af særlige kontantkonti og/eller de indehavere af særlige kontantkonti, som [indsæt centralbankens navn] skønner af afgørende betydning, yderligere sikkerhedskrav.

Artikel 19

Brugergrænseflader

1.   Indehaveren af en særlig kontantkonto, eller indehaveren af den primære PM-konto, der handler på dennes vegne, anvender enten en eller begge af følgende måder til at få adgang til den særlige kontantkonto:

a)

direkte opkobling til T2S-platformen i enten U2A eller A2A modus, eller

b)

TARGET2 ICM i forbindelse med TARGET2's tillægstjenester for T2S.

2.   En direkte opkobling til T2S-platformen gør det muligt for indehavere af særlige kontantkonti at:

a)

få adgang til og, hvis relevant, ændre oplysningerne vedrørende deres konti

b)

forvalte likviditet og iværksætte likviditetsoverførselsordrer fra de særlige kontantkonti.

3.   TARGET2 ICM i forbindelse med TARGET2's tillægstjenester for T2S gør det muligt for indehaveren af den primære PM-konto at:

a)

få adgang til oplysningerne vedrørende deres konti

b)

forvalte likviditet og iværksætte likviditetsoverførselsordrer til og fra de særlige kontantkonti.

Yderligere tekniske detaljer vedrørende TARGET2 ICM findes i [indsæt nationale bestemmelser, der gennemfører tillæg I til bilag II til denne retningslinje].

AFSNIT VI

KOMPENSATION, ANSVARSORDNING OG DOKUMENTATION

Artikel 20

Kompensationsordning

Hvis midler forbliver på en særlige kontantkonto over nat, pga. et teknisk funktionssvigt i enten SSP'en eller på T2S-platformen, skal [indsæt centralbankens navn] give tilbud om kompensation til deltagerne i overensstemmelse med den særlige procedure, som er fastlagt i tillæg II.

Artikel 21

Ansvarsordning

1.   I udførelsen af deres forpligtelser i henhold til disse Vilkår er [indsæt centralbankens navn] og indehaveren af en særlig kontantkonto bundet af en almindelig agtpågivenhedspligt i forhold til hinanden.

2.   [indsæt centralbankens navn] er ansvarlig over for sine indehavere af særlige kontantkonti i tilfælde af svig (herunder bl.a. forsæt) eller grov uagtsomhed for alle tab, som skyldes behandlingen i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]. I tilfælde af simpel uagtsomhed er [indsæt centralbankens navn]'s ansvar begrænset til indehaveren af den særlige kontantkontos direkte tab, dvs. det pågældende transaktionsbeløb og/eller rentetab derpå, men undtaget følgetab.

3.   [indsæt centralbankens navn] er ikke ansvarlig for tab, som skyldes forstyrrelse eller svigt i den tekniske infrastruktur (herunder bl.a. [indsæt centralbankens navn]'s edb infrastruktur, programmer, data, applikationer eller netværk), såfremt en sådan forstyrrelse eller et sådant svigt opstår på trods af, at [indsæt centralbankens navn] har indført foranstaltninger, som er rimelige og nødvendige til beskyttelse af denne infrastruktur mod forstyrrelse og svigt, og til at afhjælpe følgerne af sådan forstyrrelse eller sådant svigt (herunder bl.a. iværksætte og gennemføre driftskontinuitets- og nødprocedurer, som omtalt i tillæg IV).

4.   [indsæt centralbankens navn] er ikke ansvarlig:

a)

i det omfang tabet skyldes indehaveren af den særlige kontantkonto selv, eller

b)

hvis tabet skyldes udefrakommende hændelser, som er uden for [indsæt centralbankens navn]'s rimelige kontrol (force majeure).

5.   Uanset [indsæt de nationale lovbestemmelser, der gennemfører Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/64/EF (***)] skal stk. 1-4 finde anvendelse i det omfang, [indsæt centralbankens navn]'s ansvar kan udelukkes.

6.   [indsæt centralbankens navn] og indehaverne af særlige kontantkonti skal tage alle rimelige og praktisk gennemførlige skridt til at begrænse eventuel skade eller tab som angivet i denne artikel.

7.   Til at udføre nogle eller alle forpligtelser i henhold til disse Vilkår kan [indsæt centralbankens navn] befuldmægtige tredjeparter til at optræde i sit navn, specielt telekommunikations- eller andre netværksleverandører eller andre enheder, såfremt dette er påkrævet for at opfylde [indsæt centralbankens navn]'s forpligtelser, eller dette er normal markedspraksis. [indsæt centralbankens navn]'s forpligtelse er begrænset til behørigt valg af og befuldmægtigelse af en eventuel sådan tredjepart, og [indsæt centralbankens navn]'s ansvar er begrænset tilsvarende. I dette stykke anses de nationale centralbanker, der er SSP-leverandører, og 4CB ikke for tredjeparter.

Artikel 22

Dokumentation

1.   Medmindre andet er bestemt i disse Vilkår, foretages alle betalingsmeddelelser og meddelelser forbundet med betalingsbehandling i forbindelse med de særlige kontantkonti, som f.eks. bekræftelser på debiteringer og krediteringer samt saldomeddelelser, mellem [indsæt centralbankens navn] og indehaverne af de særlige kontantkonti gennem T2S-netværksleverandøren.

2.   Elektroniske eller skriftlige optegnelser over meddelelser, som opbevares af [indsæt centralbankens navn] eller af T2S-netværksleverandøren, skal anerkendes som dokumentation for betalinger, som er behandlet af [indsæt centralbankens navn]. Den gemte og udprintede version af T2S-netværksleverandørens oprindelige meddelelse anerkendes som dokumentation, uanset den oprindelige meddelelses form.

3.   Hvis en indehaver af en særlig kontantkontos forbindelse til T2S-netværksleverandøren svigter, skal indehaveren anvende en af de alternative måder til overførsel af meddelelser, der er aftalt med [indsæt centralbankens navn]. I disse tilfælde har den gemte eller udprintede version af meddelelsen, som fremskaffes af [indsæt centralbankens navn], samme gyldighed som dokumentation som den oprindelige meddelelse, uanset dens form.

4.   [indsæt centralbankens navn] skal opbevare fuldstændige fortegnelser over indehavernes afgivne betalingsordrer og modtagne betalinger i [indsæt det tidsrum, der kræves i den relevante nationale lovgivning] fra det tidspunkt, hvor disse betalingsordrer er afgivet, og betalinger modtaget, forudsat at disse fuldstændige fortegnelser omfatter mindst fem år for alle indehavere af særlige kontantkonti i TARGET2, som er genstand for konstant overvågen i henhold til restriktive foranstaltninger vedtaget af Rådet for Den Europæiske Union eller medlemsstater eller længere, såfremt dette kræves af specifikke lovbestemmelser.

5.   [indsæt centralbankens navn]'s egne bøger og arkiver (uanset om de er opbevaret på papir, mikrofilm, mikrofiche, eller lagret elektronisk eller på magnetbånd eller i nogen anden mekanisk reproducerbar form eller på anden måde) skal anerkendes som dokumentation for alle indehavernes forpligtelser og for faktiske omstændigheder, som parterne støtter sig på.

AFSNIT VII

OPSIGELSE OG LUKNING AF SÆRLIGE KONTANTKONTI

Artikel 23

Varighed og opsigelse af særlige kontantkonti

1.   Med forbehold af artikel 24 åbnes en særlig kontantkonto i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] på ubestemt tid.

2.   En indehaver af en særlig kontantkonto kan på ethvert tidspunkt opsige sin særlige kontantkonto i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] med et varsel på 14 bankdage, medmindre indehaveren aftaler et kortere varsel med [indsæt centralbankens navn].

3.   [indsæt centralbankens navn] kan på ethvert tidspunkt opsige indehaverens særlige kontantkonto i TARGET2-[indsæt central bank/landereference] med et varsel på tre måneder, medmindre den aftaler et andet varsel med indehaveren.

4.   Ved opsigelse af den særlige kontantkonto er fortrolighedspligten som fastsat i artikel 27 fortsat gældende i et tidsrum på 5 år regnet fra opsigelsesdatoen.

5.   Ved opsigelse af den særlige kontantkonto skal den lukkes i overensstemmelse med artikel 25.

Artikel 24

Suspendering og ekstraordinær ophævelse af deltagelse

1.   En indehaver af en særlig kontantkontos deltagelse i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] ophæves straks og uden varsel eller suspenderes, såfremt et af følgende tilfælde af misligholdelse indtræffer:

a)

indledning af insolvensbehandling, og/eller

b)

indehaveren opfylder ikke længere adgangsbetingelserne anført i artikel 5.

2.   [indsæt centralbankens navn] kan uden varsel suspendere eller ophæve indehaveren af en særlig kontantkontos deltagelse i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], hvis:

a)

et eller flere tilfælde af misligholdelse (bortset fra dem, der er nævnt i stk. 1) indtræffer

b)

indehaveren væsentligt har overtrådt disse Vilkår

c)

indehaveren ikke opfylder en væsentlig forpligtelse over for [indsæt centralbankens navn]

d)

indehaveren er udelukket fra eller på anden måde ophørt som medlem af en TARGET2 Closed Group of Users (CUG), og/eller

e)

nogen anden hændelse relateret til indehaveren indtræffer, som efter [indsæt centralbankens navn]s bedømmelse ville udgøre en fare for den overordnede stabilitet, soliditet og sikkerhed i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], eller noget andet TARGET2-delsystem, eller for [indsæt centralbankens navn]s udførelse af sine opgaver, som disse er beskrevet i [henvisning til relevant lovgivning] og statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, eller som af forsigtighedshensyn udgør risici.

3.   Ved udøvelse af sit skøn i henhold til stk. 2 skal [indsæt centralbankens navn] bl.a. tage hensyn til betydningen af misligholdelsen eller de begivenheder, som er nævnt i litra a)-c).

4.

a)

Såfremt [indsæt centralbankens navn] suspenderer eller ophæver en indehavers deltagelse i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] i henhold til stk. 1 eller 2, skal [indsæt centralbankens navn] straks underrette indehaveren, andre centralbanker og de øvrige deltagere om suspenderingen eller ophævelsen via en ICM meddelelse eller en T2S-meddelelse, afhængig af hvilken teknisk mulighed i artikel 19, som indehaveren benytter.

b)

Såfremt [indsæt centralbankens navn] modtager underretning fra en anden centralbank om en deltagers suspendering eller ophævelse i et andet TARGET2-delsystem, skal [indsæt centralbankens navn] straks underrette sine deltagere om suspenderingen eller ophævelsen via en ICM meddelelse eller en T2S-meddelelse, afhængig af hvilken teknisk mulighed i artikel 19, som indehaveren benytter.

c)

Så snart en sådan ICM meddelelse (for så vidt angår indehavere af PM-konti) eller en T2S-meddelelse (for så vidt angår indehavere af særlige kontantkonti) er modtaget af deltagerne, skal disse anses for at være underrettet om ophævelsen/suspenderingen af den pågældende indehaver af en særlig kontantkontos deltagelse i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] eller et andet TARGET2-delsystem. Deltagerne bærer ethvert tab, der opstår som følge af afgivelse af en betalingsordre til deltagere, hvis deltagelse er suspenderet eller ophævet, såfremt denne betalingsordre blev indført i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] efter modtagelse af ICM-meddelelsen eller T2S-meddelelsen, afhængig hvilken teknisk mulighed i artikel 19, som indehaveren af den særlige kontantkonto benytter.

5.   Ved ophævelse af en indehaver af en særlig kontantkontos deltagelse accepterer TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] ikke nye betalingsordrer fra denne indehaver.

6.   Såfremt en indehaver af en særlig kontantkonto er suspenderet fra TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], kan dennes indgående betalinger og udgående betalingsordrer kun stilles klar til afvikling efter, at de udtrykkelig er blevet accepteret af den suspenderede indehavers centralbank.

Artikel 25

Lukning af særlige kontantkonti

1.   Indehavere af særlige kontantkonti kan anmode [indsæt centralbankens navn] om at lukke deres særlige kontantkonti til enhver tid, forudsat at de giver [indsæt centralbankens navn] et varsel på 14 bankdage herom.

2.   Ved ophør af deltagelse, i henhold til enten artikel 23 eller 24, skal [indsæt centralbankens navn] lukke den pågældende indehavers særlige kontantkonti, efter at have afviklet eller afvist eventuelle betalingsordrer, og gjort brug af sin panteret og modregningsret i henhold til artikel 26.

AFSNIT VIII

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 26

[indsæt centralbankens navn]'s panteret og modregningsret

1.   [indsæt hvis anvendelig: [indsæt centralbankens navn] skal have pant i indehaverens bestående og fremtidige indeståender på dennes særlige kontantkonti, og dermed sikkerhed for alle bestående og fremtidige fordringer, som måtte opstå som følge af retsforholdet mellem parterne.]

1a.

[indsæt hvis anvendelig: En indehavers bestående og fremtidige fordringer mod [indsæt centralbankens navn], som opstår i medfør af indestående på den særlige kontantkonto, skal overføres til [indsæt centralbankens navn] til sikkerhed for enhver af [indsæt centralbankens navn]'s bestående og fremtidige fordringer på indehaveren, der opstår på baggrund af [indsæt henvisning til det regelsæt, der gennemfører disse Vilkår]. En sådan sikkerhedsstillelse etableres alene ved den omstændighed, at midler er krediteret indehaverens særlige kontantkonto.]

1b.

[indsæt hvis anvendelig: [indsæt centralbankens navn] skal have flydende pant i indehaverens bestående og fremtidige indeståender på dennes særlige kontantkonti, og dermed sikkerhed for alle bestående og fremtidige fordringer, som måtte opstå som følge af retsforholdet mellem parterne.]

2.   [indsæt hvis anvendelig: [indsæt centralbankens navn] har den i stk. 1 nævnte ret, selvom dens fordringer kun er betingede eller endnu ikke forfaldne.]

3.   [indsæt hvis anvendelig: Deltageren, i sin egenskab af indehaver af en særlig kontantkonto, anerkender herved stiftelse af en panteret til fordel for [indsæt centralbankens navn], hos hvem denne særlige kontantkonto er oprettet; denne anerkendelse udgør stiftelse af pant i aktiver til fordel for [indsæt centralbankens navn] i henhold til [indsæt relevant nationalitet (tillægsord)] lov. Ethvert beløb, der indbetales på den pantsatte særlige kontantkonto, pantsættes uigenkaldeligt alene i kraft af at blive indbetalt, uden nogen begrænsning, og tjener til sikkerhed for fuldstændig opfyldelse af de sikrede forpligtelser.]

4.   I tilfælde af:

a)

misligholdelse som angivet i artikel 24, stk. 1, eller

b)

anden misligholdelse eller en hændelse som angivet i artikel 24, stk. 2, som har medført ophævelse eller suspendering af en indehavers deltagelse, uafhængigt af påbegyndelse af nogen form for insolvensbehandling vedrørende en indehaver, og uafhængigt af nogen overdragelse, arrest eller udlæg eller nogen anden disposition over eller vedrørende indehaverens rettigheder,

forfalder alle indehaverens forpligtelser automatisk og straks til øjeblikkelig betaling, uden varsel og uden betingelse om nogen forudgående godkendelse fra nogen myndighed. Derudover bliver de gensidige forpligtelser mellem indehaveren og [indsæt centralbankens navn] automatisk modregnet i hinanden, og den part, der skylder det største beløb, betaler forskellen til den anden part.

5.   [indsæt centralbankens navn] giver straks indehaveren meddelelse om en eventuel modregning i henhold til stk. 4, efter modregningen har fundet sted.

6.   [indsæt centralbankens navn] kan uden varsel debitere enhver indehavers særlige kontantkonto med et beløb, som indehaveren skylder [indsæt centralbankens navn] i kraft af retsforholdet mellem indehaveren og [indsæt centralbankens navn].

Artikel 27

Fortrolighed

1.   [indsæt centralbankens navn] skal behandle alle følsomme eller hemmelige oplysninger fortroligt, herunder når sådanne oplysninger angår betaling, tekniske eller organisatoriske oplysninger, som tilhører indehaveren af en særlig kontantkonto eller indehaverens kunder, medmindre indehaveren eller dennes kunder skriftligt har givet tilladelse til videregivelse [indsæt følgende udtryk, hvis anvendeligt i henhold til national lovgivning: eller en sådan videregivelse er tilladt eller påkrævet i henhold til [indsæt tillægsord for nationalbetegnelse] lov].

2.   Som undtagelse til stk. 1 giver indehaveren af en særlig kontantkonto samtykke til, at [indsæt centralbankens navn] kan videregive betalings-, tekniske eller organisatoriske oplysninger om indehaveren, andre særlige kontantkonti, som besiddes af indehavere af særlige kontantkonti fra samme gruppe eller indehaverens kunder, der er erhvervet som led i drift af TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], til andre centralbanker eller tredjeparter, som er involveret i drift af TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], for så vidt dette er nødvendigt for, at TARGET2 kan fungere effektivt, eller for at kunne overvåge eksponeringen for indehaveren af den særlige kontantkonto eller dennes gruppe samt til myndigheder i medlemsstaterne og Unionen med ansvar for tilsyn og overvågning, for så vidt dette er nødvendigt for, at disse kan udføre deres offentlige opgaver, og under forudsætning af, at videregivelsen ikke er i strid med den anvendelige lovgivning. [indsæt centralbankens navn] er ikke ansvarlig for finansielle og kommercielle følger af en sådan videregivelse.

3.   Som undtagelse til stk. 1 og på betingelse af, at dette ikke gør det muligt, hverken direkte eller indirekte, at identificere indehaveren af den særlige kontantkonto eller dennes kunder, kan [indsæt centralbankens navn] anvende, videregive eller offentliggøre betalingsoplysninger vedrørende indehaveren af den særlige kontantkonto eller dennes kunder til statistiske, historiske, forskningsmæssige eller andre formål, i udøvelse af sine offentlige funktioner eller andre offentlige enheders udøvelse af deres funktioner, til hvem oplysningerne er videregivet.

4.   Oplysninger om drift af TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], hvortil indehavere af særlige kontantkonti har haft adgang, må kun anvendes til de formål, som er bestemt i disse Vilkår. Indehavere af særlige kontantkonti skal behandle sådanne oplysninger fortroligt, medmindre [indsæt centralbankens navn] skriftligt har givet udtrykkeligt samtykke til videregivelse. Indehavere af særlige kontantkonti skal sikre, at tredjeparter, til hvem de udliciterer, uddelegerer eller giver opgaver i underentreprise, som har eller kan have indflydelse på opfyldelse af deres forpligtelser i henhold til disse Vilkår, er bundet af de i denne artikel indeholdte krav om fortrolighed.

5.   Til afvikling af betalingsordrer har [indsæt centralbankens navn] bemyndigelse til at behandle og overføre de nødvendige data til T2S-netværksleverandøren.

Artikel 28

Persondatabeskyttelse, forebyggelse af hvidvaskning, administrative eller restriktive foranstaltninger og hermed forbundne forhold

1.   Indehavere af særlige kontantkonti anses for at være bekendt med og skal handle i overensstemmelse med alle forpligtelser, der påhviler dem i forbindelse med lovgivning om persondatabeskyttelse, forebyggelse af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme, spredningsfølsomme nukleare aktiviteter og udvikling af fremføringssystemer til kernevåben, i særdeleshed for så vidt angår gennemførelse af egnede foranstaltninger angående betalinger, som debiteres eller krediteres deres særlige kontantkonti. Inden indehavere af særlige kontantkonti indgår kontraktforhold med T2S-netværksleverandøren, skal de endvidere gøre sig bekendt med dennes politik for indhentning af data.

2.   Indehavere af særlige kontantkonti anses for at have givet [indsæt centralbankens navn] bemyndigelse til at indhente alle oplysninger vedrørende dem fra alle finansielle og tilsynsmæssige myndigheder eller erhvervsorganisationer, både indenlandske og udenlandske, hvis sådanne oplysninger er nødvendige for indehavernes deltagelse i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference].

3.   Indehavere af særlige kontantkonti skal i deres egenskab af leverandører af betalingstjenester for en betaler eller betalingsmodtager overholde alle krav, som hidrører fra administrative eller restriktive foranstaltninger, og som de er underlagt i henhold til artikel 75 eller artikel 215 i traktaten, herunder for så vidt angår meddelelse og/eller opnåelse af godkendelse fra en kompetent myndighed med hensyn til behandling af transaktioner. Tilsvarende gælder at:

a)

når [indsæt centralbankens navn] er leverandør af betalingstjenester for en indehaver af en særlig kontantkonto, som er betaler:

i)

skal indehaveren give den påkrævede meddelelse eller opnå godkendelse på vegne af den centralbank, som først og fremmest skal give meddelelse eller opnå godkendelse, og skal forsyne [indsæt centralbankens navn] med dokumentation for, at meddelelse er givet eller godkendelse er opnået

ii)

indehaveren af en særlig kontantkonto indfører ikke likviditetsoverførsler fra den særlige kontantkonto til PM-kontoen eller likviditetsoverførsler mellem særlige kontantkonti i TARGET2, før denne har modtaget bekræftelse fra [indsæt centralbankens navn] om, at den påkrævede meddelelse er blevet givet, eller at godkendelse er opnået af eller på vegne af betalingsmodtagerens leverandør af betalingstjenester

b)

når [indsæt centralbankens navn] er leverandør af betalingstjenester for en indehaver af en særlig kontantkonto, som er betalingsmodtager, skal indehaveren give den påkrævede meddelelse eller opnå godkendelse på vegne af den centralbank, som først og fremmest skal give meddelelse eller opnå godkendelse, og skal forsyne [indsæt centralbankens navn] med dokumentation for, at meddelelse er givet eller godkendelse er opnået.

I dette stykke har begreberne »leverandør af betalingstjenester«, »betaler« og »betalingsmodtager« samme betydning som i de gældende administrative eller restriktive foranstaltninger.

Artikel 29

Meddelelser

1.   Medmindre andet er bestemt i disse Vilkår, skal alle påkrævede eller tilladte meddelelser i henhold til disse Vilkår sendes ved anbefalet brev, pr. telefax eller på anden måde skriftligt, eller ved bekræftet meddelelse gennem T2S-netværksleverandøren. Meddelelser til [indsæt centralbankens navn] sendes til lederen af [indsæt betalingssystemafdelingen eller den relevante centralbankenhed] i [indsæt centralbankens navn], [medtag den relevante adressat i centralbanken] eller til [indsæt centralbankens BIC-adresse]. Meddelelser til indehaveren af en særlig kontantkonto skal stiles til denne på den adresse, det faxnummer eller den SWIFT-adresse, som indehaveren til enhver tid meddeler [indsæt centralbankens navn].

2.   Som bevis for, at en meddelelse er sendt, er det tilstrækkeligt at godtgøre, at den blev afleveret på den relevante adresse, eller at kuverten med meddelelsen var behørigt adresseret og afsendt.

3.   Alle meddelelser skal formuleres på [indsæt det relevante nationalsprog og/eller »engelsk«].

4.   Indehavere af særlige kontantkonti er bundet af alle [indsæt centralbankens navn]'s blanketter og dokumenter, som indehaverne har udfyldt og/eller underskrevet, herunder bl.a. blanketter vedrørende stamdata, som angivet i artikel 6, stk. 2, litra a), og oplysninger afgivet i medfør af artikel 10, stk. 5, som fremsendtes i overensstemmelse med stk. 1 og 2, og som [indsæt centralbankens navn] med rimelighed må antages at have modtaget fra indehaverne, deres ansatte eller befuldmægtigede.

Artikel 30

Kontraktforhold til T2S-netværksleverandør

1.   Indehaveren af en særlig kontantkonto kan indgå en særskilt aftale med en T2S-netværksleverandør vedrørende de tjenester, der skal leveres i forbindelse med indehaverens benyttelse af den særlige kontantkonto. Retsforholdet mellem en indehaver af en særlig kontantkonto og T2S-netværksleverandøren er alene reguleret af forretningsbetingelser i deres særskilte aftale.

2.   De tjenester, der leveres af T2S-netværksleverandøren, udgør ikke en del af de tjenester, som udføres af [indsæt centralbankens navn] for så vidt angår TARGET2.

3.   [indsæt centralbankens navn] er ikke ansvarlig for handlinger, fejl eller undladelser begået af T2S-netværksleverandøren (herunder dennes ledelse, medarbejdere og underleverandører), eller for handlinger, fejl eller undladelser begået af tredjeparter, som er valgt af indehaverne af de særlige kontantkonti for at opnå adgang til T2S-netværksleverandørens netværk.

Artikel 31

Ændringsprocedure

[indsæt centralbankens navn] kan til enhver tid ensidigt ændre disse Vilkår, herunder tillæg hertil. Ændringer til disse Vilkår, herunder tillæg hertil, meddeles ved brug af [indsæt relevant kommunikationsmiddel]. Ændringer anses for at være accepteret, medmindre indehaveren af den særlige kontantkonto udtrykkeligt gør indsigelse herimod senest 14 dage efter at være blevet underrettet om ændringerne. Såfremt en indehaver af en særlig kontantkonto gør indsigelse mod ændringerne, er [indsæt centralbankens navn] berettiget til straks at ophæve indehaverens deltagelse i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] og lukke alle indehaverens særlige kontantkonti.

Artikel 32

Tredjepartsrettigheder

1.   En indehaver af en særlig kontantkonto må ikke overdrage, pantsætte eller transportere nogen rettighed, interesse, forpligtelse, noget ansvar eller nogen fordring, som udspringer fra eller har forbindelse med disse Vilkår, til tredjepart uden [indsæt centralbankens navn]'s skriftlige samtykke.

2.   Disse Vilkår skaber ingen rettigheder for eller forpligtelser i forhold til andre end [indsæt centralbankens navn] og indehavere af særlige kontantkonti i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference].

Artikel 33

Lovvalg, jurisdiktion og opfyldelsessted

1.   Det gensidige forhold mellem [indsæt centralbankens navn] og indehavere af særlige kontantkonti i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] er undergivet [indsæt tillægsord som landebetegnelse] lov.

2.   Med forbehold for Den Europæiske Unions Domstols kompetence har den kompetente domstol i [indsæt centralbankens hjemsted] enekompetence vedrørende enhver tvist, der udspringer af et spørgsmål angående forholdet nævnt i stk.1.

3.   Opfyldelsesstedet i forbindelse med retsforholdet mellem [indsæt henvisning til centralbank] og indehaverne af særlige kontantkonti er [indsæt centralbankens hjemsted].

Artikel 34

Gyldighed af enkelte bestemmelser

Hvis en bestemmelse i disse Vilkår er eller bliver ugyldig, påvirker dette ikke gyldigheden af alle øvrige bestemmelser i Vilkårene.

Artikel 35

Ikrafttræden og retskraft

1.   Disse Vilkår træder i kraft den [indsæt relevante dato].

2.   [indsæt hvis relevant i henhold til den relevante nationale lov: Ved anmodning om en særlig kontantkonto i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] tiltræder anmodende enheder automatisk disse Vilkår indbyrdes og i forhold til [indsæt centralbankens navn].]

Tillæg I

PARAMETRE FOR DE SÆRLIGE KONTANTKONTI — TEKNISKE SPECIFIKATIONER

I tillæg til Vilkårene gælder følgende regler for forbindelsen med T2S-platformen:

1.   Tekniske krav for deltagelse i TARGET2-[indsæt centralbankens landereference] med hensyn til infrastruktur, netværk og formater

1)

T2S anvender en T2S-netværksleverandørs tjenester ved udveksling af meddelelser. Hver indehaver af en særlig kontantkonto, der anvender en direkte opkobling, skal have forbindelse til mindst et sikkert IP-netværk hos en T2S-netværksleverandør.

2)

Hver indehaver af en særlig kontantkonto skal bestå en række test til efterprøvning af dennes tekniske og operationelle formåen, for at kunne deltage i TARGET2-[centralbanken/landereference].

3)

Til brug for afgivelse af likviditetsoverførselsordrer i den særlige kontantkonto anvendes T2S-netværksleverandørernes tjenester. Likviditetsoverførselsordrer adresseres direkte til T2S DN og indeholder følgende oplysninger:

a)

ved likviditetsoverførsler mellem to særlige kontantkonti: det entydige 34-cifrede kontonummer for både den afsendende og modtagende indehaver af den særlige kontantkonto, eller

b)

ved likviditetsoverførsler fra en særlig kontantkonto til en PM-konto: det entydige 34-cifrede kontonummer for den sendende indehaver af en særlig kontantkonto og kontonummeret for den modtagende PM-konto.

4)

Ved udveksling af oplysninger med T2S-platformen anvendes enten A2A eller U2A modus. Sikkerheden i udveksling af meddelelser mellem indehavere af særlige kontantkonti og T2S-platformen hviler udelukkende på Public Key Infrastructure (PKI)-tjenesten, som en T2S-netværksleverandør udbyder. Information om PKI-tjenesten kan findes i den af T2S-netværksleverandøren leverede dokumentation.

5)

Indehavere af særlige kontantkonti skal opfylde kravene til ISO20022 meddelelsesstruktur og feltspecifikationer. Alle meddelelser skal omfatte en Business Application Header (BAH). Meddelelsesstruktur, feltspecifikationer og BAH'er er defineret i ISO-dokumentationen i henhold til de restriktioner, der gælder for T2S, jf. kapitel 3.3.3 Cash management i de detaljerede funktionsspecifikationer i T2S.

6)

Felternes indhold skal godkendes af T2S-platformen i henhold til kravene i de detaljerede funktionsspecifikationer i T2S.

2.   Meddelelsestype

Følgende systemmeddelelsestyper behandles, afhængig af abonnement:

Meddelelsestype

Beskrivelse

(camt.003)

GetAccount

(camt.004)

ReturnAccount

(camt.005)

GetTransaction

(camt.006)

ReturnTransaction

(camt.009)

GetLimit

(camt.010)

ReturnLimit

(camt.011)

ModifyLimit

(camt.012)

DeleteLimit

(camt.018)

GetBusinessDayInformation

(camt.019)

ReturnBusinessDayInformation

(camt.024)

ModifyStandingOrder

(camt.025)

Receipt

(camt.050)

LiquidityCreditTransfer

(camt.051)

LiquidityDebitTransfer

(camt.052)

BankToCustomerAccountReport

(camt.053)

BankToCustomerStatement

(camt.054)

BankToCustomerDebitCreditNotification

(camt.064)

LimitUtilisationJournalQuery

(camt.065)

LimitUtilisationJournalReport

(camt.066)

IntraBalanceMovementInstruction

(camt.067)

IntraBalanceMovementStatusAdvice

(camt.068)

IntraBalanceMovementConfirmation

(camt.069)

GetStandingOrder

(camt.070)

ReturnStandingOrder

(camt.071)

DeleteStandingOrder

(camt.072)

IntraBalanceMovementModificationRequest

(camt.073)

IntraBalanceMovementModificationRequestStatusAdvice

(camt.074)

IntraBalanceMovementCancellationRequest

(camt.075)

IntraBalanceMovementCancellationRequestStatusAdvice

(camt.078)

IntraBalanceMovementQuery

(camt.079)

IntraBalanceMovementQueryResponse

(camt.080)

IntraBalanceModificationQuery

(camt.081)

IntraBalanceModificationReport

(camt.082)

IntraBalanceCancellationQuery

(camt.083)

IntraBalanceCancellationReport

(camt.084)

IntraBalanceMovementPostingReport

(camt.085)

IntraBalanceMovementPendingReport

3.   Dobbeltordrekontrol

1)

Alle likviditetsordrer skal igennem en dobbeltordrekontrol, som har til formål at returnere likviditetsordrer, som ved en fejl er afgivet mere end én gang.

2)

Følgende parametre i meddelelsestyperne kontrolleres:

ordrereference (End to End Id)

debet- og kreditkonto (særlig kontantkonto eller PM-konto), og

det instruerede beløb.

3)

Hvis alle felter, der er beskrevet i punkt 2) i en netop indgivet likviditetsoverførselsordre er identiske med felterne i en likviditetsoverførselsordre, som er blevet accepteret men endnu ikke afviklet, eller en likviditetsoverførselsordre, der er blevet afviklet inden for de sidste tre bankdage, afvises den senest indgivne likviditetsoverførselsordre.

4.   Fejlkoder

Hvis en likviditetsoverførselsordre afvises på grund af manglende opfyldelse vedrørende felterne i stk. 3, nr. 2, modtager indehaveren af den særlige kontantkonto en statusmeddelelse [camt.025], som beskrevet i kapitel 4.1 i de detaljerede funktionsspecifikationer i T2S.

5.   Afviklingsudløsere

1)

Ved umiddelbare likviditetsoverførselsordre kræves ingen specifik XML-tag,

2)

På forhånd definerede likviditetsoverførselsordrer og stående likviditetsoverførselsordrer kan udløses på et nærmere angivet tidspunkt eller ved en nærmere angivet begivenhed på afviklingsdagen:

ved afvikling på et nærmere angivet tidspunkt anvendes »XML-tag Time(/ExctnTp/Tm/)«

ved afvikling i forbindelse med en nærmere angivet begivenhed anvendes XML-tag »(EventType/ExctnTp/Evt/)«

3)

Gyldighedsperioden for stående likviditetsoverførselsordrer bestemmes ved følgende XML-tags »FromDate/VldtyPrd/FrDt/« og »ToDate/VldtyPrd/ToDt/«.

6.   Afvikling af likviditetsoverførselsordrer

Likviditetsoverførselsordrer bliver hverken genbrugt, stillet i kø eller modregnet.

De forskellige status for likviditetsoverførselsordrer er beskrevet i kapitel 1.6.4 i de detaljerede funktionsspecifikationer i T2S.

7.   Anvendelse af U2A og A2A modus

1)

U2A og A2A modus kan anvendes til at erhverve information og styre likviditet. T2S-netværksleverandørernes netværk er det underliggende tekniske kommunikationsnet for udveksling af information og gennemførelse af kontrolforanstaltninger. Følgende modus er tilgængelige for indehavere af særlige kontantkonti:

a)

applikation til applikation-modus (A2A)

I A2A overføres meddelelser mellem T2S-platformen og indehaverens interne applikation. Indehaveren skal derfor sikre, at en hensigtsmæssig applikation er tilgængelig til udveksling af XML-meddelelser (anmodninger og svar)

b)

bruger-til-applikation modus (U2A)

U2A muliggør direkte kommunikation mellem en indehaver og T2S GUI. Informationen vises i en browser, som kører på et PC-system. For at få adgang til U2A skal IT-infrastrukturen være i stand til at understøtte cookies og JavaScript. T2S Brugerhåndbogen indeholder yderligere detaljer.

2)

Stamdata skal kunne ses i U2A modus. Der tilbydes kun skærmbilleder på engelsk.

3)

Information leveres i »pull« modus, dvs. at hver indehaver skal anmode om at få leveret information.

4)

Adgangsrettigheder til U2A og A2A modus tildeles ved anvendelse af T2S GUI.

5)

»Non Repudiation of Origin« (NRO) signaturen gør det muligt for modtageren af en meddelelse at bevise, at meddelelsen er blevet udstedt og ikke senere er blevet ændret.

6)

Hvis en indehaver af en særlig kontantkonto har tekniske problemer og ikke er i stand til at afgive likviditetsoverførselsordrer, kan denne kontakte sin centralbank, som efter bedste evne handler på vegne af indehaveren af den særlige kontantkonto.

8.   Relevant dokumentation

Yderligere oplysninger og eksempler, som forklarer ovennævnte regler, findes i de til enhver tid gældende detaljerede funktionsspecifikationer i T2S og T2S Brugerhåndbogen, der er offentliggjort på engelsk på [indsæt centralbankens navn]'s og ECB's websted.

Tillæg II

TARGET2-KOMPENSATIONSORDNINGEN VEDRØRENDE ÅBNING OG DRIFT AF SÆRLIGE KONTANTKONTI

1.   Generelle principper

a)

Hvis der forekommer teknisk funktionssvigt i TARGET2, kan indehavere af særlige kontantkonti fremsætte krav om kompensation i overensstemmelse med TARGET2-kompensationsordningen, som er indeholdt i dette tillæg.

b)

Medmindre ECB's Styrelsesråd beslutter andet, finder TARGET2-kompensationsordningen ikke anvendelse, hvis det tekniske funktionssvigt i TARGET2 skyldes udefrakommende begivenheder, der ligger uden for den pågældende centralbanks rimelige kontrol eller er forårsaget af handlinger eller undladelser fra tredjeparter.

c)

Kompensation i henhold til TARGET2-kompensationsordningen er den eneste kompensationsprocedure, der tilbydes i tilfælde af teknisk funktionssvigt i TARGET2. Indehavere af særlige kontantkonti kan dog anvende andre retlige midler til at fremsætte erstatningskrav for tab. Hvis en indehaver af en særlige kontantkonto accepterer et kompensationstilbud i henhold til TARGET2-kompensationsordningen, udgør dette en uigenkaldelig aftale om, at indehaveren dermed frafalder alle krav relateret til de betalingsordrer, som er genstand for dennes accept af kompensation (herunder krav om erstatning for følgeskader), som vedkommende ville kunne fremsætte over for nogen centralbank, og at indehaverens modtagelse af den modsvarende kompensationsudbetaling er til fuld og endelig afgørelse af alle sådanne krav. Indehaveren af den særlige kontantkonto skal, op til det beløb der er modtaget i henhold til TARGET2-kompensationsordningen, skadesløsholde de berørte centralbanker for ethvert yderligere krav, som rejses af andre deltagere eller en tredjepart i forbindelse med den pågældende betalingsordre eller betaling.

d)

Afgivelse af et kompensationstilbud udgør ikke en indrømmelse af erstatningsansvar fra [indsæt centralbankens navn]'s eller fra nogen anden centralbanks side, for så vidt angår et teknisk funktionssvigt i TARGET2.

2.   Betingelser for kompensationstilbud

a)

En betaler kan fremsætte krav om kompensation for et administrationsgebyr og en rentekompensation, såfremt et teknisk funktionssvigt i TARGET2 har været årsag til, at en likviditetsordre ikke blev afviklet den bankdag, hvor den blev accepteret.

b)

En betalingsmodtager kan fremsætte krav om et administrationsgebyr, hvis vedkommende pga. et teknisk funktionssvigt i TARGET2 ikke modtog en betaling, som denne forventede at modtage på en bestemt bankdag. En betalingsmodtager kan også fremsætte krav om rentekompensation, hvis en eller flere af følgende betingelser er opfyldt:

i)

hvor deltagere har adgang til den marginale udlånsfacilitet: en betalingsmodtager måtte pga. et teknisk funktionssvigt i TARGET2 gøre brug af den marginale udlånsfacilitet og/eller

ii)

for så vidt angår alle deltagere: det var teknisk umuligt at få adgang til pengemarkedet, eller en sådan refinansiering var umulig af andre objektivt rimelige grunde.

3.   Beregning af kompensation

a)

Vedrørende kompensationstilbud til en betaler gælder følgende:

i)

Administrationsgebyret er 50 EUR for den første uafviklede betalingsordre, 25 EUR for hver af de fire næste sådanne betalingsordrer og 12,50 EUR for hver af de følgende sådanne betalingsordrer. Administrationsgebyret beregnes separat i relation til hver betalingsmodtager

ii)

Rentekompensation fastlægges ved anvendelse af en referencerente, som fastsættes fra dag til dag. Denne referencerente skal være den laveste af EONIA-renten (euro overnight index average) og den marginale udlånsrente. Referencerenten anvendes på den del af beløbet i betalingsordren, som på grund af det tekniske funktionssvigt i TARGET2 ikke er blevet afviklet, for hver dag i perioden fra datoen for den faktiske afgivelse eller — for så vidt angår betalingsordrer angivet i punkt 2, litra b), romertal ii) — den tilsigtede afgivelse af betalingsordren indtil den dato, hvor betalingsordren blev eller kunne være blevet afviklet. Indtægter, som fremkommer ved at placere midler fra uafviklede betalingsordrer på indlån i Eurosystemet, skal fratrækkes et eventuelt kompensationsbeløb, og

iii)

Der betales ikke rentekompensation, hvis og i det omfang midler fra uafviklede betalingsordrer blev placeret i markedet eller anvendt til at opfylde reservekravene.

b)

Vedrørende kompensationstilbud til en betalingsmodtager gælder følgende:

i)

Administrationsgebyret er 50 EUR for den første uafviklede betalingsordre, 25 EUR for hver af de fire næste sådanne betalingsordrer og 12,50 EUR for hver af de følgende betalingsordrer. Administrationsgebyret beregnes separat i relation til hver betaler.

ii)

Den metode, som er angivet i litra a), romertal ii), for beregning af rentekompensation, finder anvendelse, bortset fra at rentekompensationen skal betales som den rente, der er lig med forskellen mellem den marginale udlånsrente og referencerenten, og skal beregnes af beløbet, der er anvendt af den marginale udlånsfacilitet som følge af det tekniske funktionssvigt i TARGET2.

4.   Proceduremæssige regler

a)

Et krav om kompensation skal indgives på det skema, som findes på [indsæt centralbankens navn]'s websted på engelsk (se [indsæt henvisning til centralbankens websted]). Betalere skal indgive et særskilt skema for hver betalingsmodtager, og betalingsmodtagere skal indgive et særskilt skema for hver betaler. Tilstrækkelige yderligere oplysninger og dokumenter skal tilvejebringes til støtte for de oplysninger, som er anført i skemaet. Der kan kun fremsættes et krav vedrørende en bestemt betaling eller betalingsordre.

b)

Indehavere af særlige kontantkonti skal indgive skemaer til [indsæt centralbankens navn] senest fire uger efter et teknisk funktionssvigt i TARGET2. Alle yderligere oplysninger og dokumentation, som [indsæt centralbankens navn] anmoder om, skal indleveres inden to uger efter en sådan anmodning.

c)

[indsæt centralbankens navn] vurderer kravene og fremsender dem til ECB. Medmindre ECB's Styrelsesråd har bestemt andet og meddelt indehaverne af de særlige kontantkonti dette, bedømmes alle fremsatte krav om kompensationstilbud senest fjorten uger efter indtræden af det tekniske funktionssvigt i TARGET2.

d)

[indsæt centralbankens navn] meddeler de relevante indehavere af særlige kontantkonti resultatet af bedømmelsen anført under litra c). Såfremt bedømmelsen medfører et tilbud om kompensation, skal de pågældende indehavere af særlige kontantkonti inden fire uger efter fremsættelsen af dette tilbud enten acceptere tilbuddet eller afvise det, for så vidt angår hver enkelt betaling eller betalingsordre, som er omfattet af hvert enkelt krav, ved underskrivelse af et standardacceptbrev (som er tilgængeligt på [indsæt centralbankens navn]'s websted (se [indsæt henvisning til centralbankens websted])). Hvis [indsæt centralbankens navn] ikke har modtaget et sådant acceptbrev inden fire uger, anses de pågældende indehavere af særlige kontantkonti for at have afvist tilbuddet om kompensation.

e)

[indsæt centralbankens navn] skal udbetale kompensationsbetalinger efter modtagelse af indehaveren af en særlig kontantkontos accept af kompensationstilbuddet. Der betales ikke renter af kompensationsbetaling.

Tillæg III

STANDARD FOR AFGIVELSE AF JURIDISKE OG LANDESPECIFIKKE OG RESPONSA

STANDARD FOR AFGIVELSE AF JURIDISKE RESPONSA FOR INDEHAVERE AF SÆRLIGE KONTANTKONTI I TARGET2

[indsæt centralbankens navn]

[adresse]

Deltagelse i [systemets navn]

[beliggenhed]

[dato]

(til)

Vi er blevet anmodet om at afgive dette responsum som [intern eller ekstern] juridisk rådgiver for [angiv navn på eller filial af indehaveren af en særlig kontantkonto] vedrørende spørgsmål i relation til lovgivningen i [jurisdiktion hvor indehaveren har hjemsted — herefter »jurisdiktion«] i forbindelse med [indsæt indehaverens navn] (herefter »Indehaveren«)s deltagelse i [navn på TARGET2-delsystemet] (herefter »Systemet«).

Dette responsum er begrænset til lovgivningen i [jurisdiktion], som denne er gældende på datoen for responsummet. Vi har ikke foretaget undersøgelse af lovgivningen i nogen anden jurisdiktion som grundlag for dette responsum, og responsummet indeholder ingen eksplicit eller implicit vurdering heraf. Alle erklæringer og udtalelser, som er fremsat nedenfor, gælder med samme nøjagtighed og gyldighed efter lovgivningen i [jurisdiktion], uanset om Indehaveren handler gennem sit hovedkontor eller en eller flere filialer, som er etableret inden for eller uden for [jurisdiktion], for så vidt angår afgivelse af likviditetsoverførselsordrer eller modtagelse af likviditetsoverførsler.

I.   GENNEMGÅEDE DOKUMENTER

Til brug for dette responsum har vi gennemgået:

1)

en bekræftet genpart af [angiv de relevante stiftelsesdokumenter] for Indehaveren, som er gældende på datoen for deres udstedelse

2)

[hvis relevant] et udskrift fra [angiv det relevante selskabsregister] og [hvis relevant] [register over kreditinstitutter eller tilsvarende register]

3)

[i den udstrækning, det er relevant] genpart af Indehaverens tilladelse eller anden dokumentation for godkendelse til at yde bank-, investerings-, betalings- eller andre finansielle tjenester i [jurisdiktion]

4)

[hvis relevant] en genpart af en af Indehaverens bestyrelse eller det relevante besluttende organ truffet beslutning af [indsæt dato], der dokumenterer Indehaverens aftale om at overholde Systemdokumentationen, som defineret nedenfor, og

5)

[angiv fuldmagt og andre dokumenter, som indeholder eller dokumenterer den påkrævede tegningsret for den eller de personer, som underskriver den relevante Systemdokumentation (som defineret nedenfor) på vegne af Indehaveren]

og alle øvrige dokumenter, som vedrører Indehaverens stiftelse, kompetence og tilladelser, som er nødvendige eller relevante for afgivelse af dette responsum (herefter »Indehaverdokumenterne«).

Til brug for dette responsum har vi desuden gennemgået:

1)

[indsæt henvisning til det regelsæt, som gennemfører de Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en særlig kontantkonto i TARGET2] Systemet, dateret [indsæt dato] (herefter »Reglerne«), og

2)

[…].

Reglerne og […] betegnes herefter som »Systemdokumentationen« (og sammen med Indehaverdokumenterne som »Dokumenterne«).

II.   ANTAGELSER

I dette responsum har vi for så vidt angår Dokumentationen lagt til grund, at:

1)

Systemdokumentationen, som vi har modtaget, er originaleksemplarer eller tro kopier

2)

Vilkårene i Systemdokumentationen og de rettigheder og forpligtelser, som den medfører, er gyldige og retligt bindende i henhold til lovgivningen i [indsæt henvisning til Systemets medlemsstat], som den angiver at være undergivet, og valget af [indsæt henvisning til Systemets medlemsstat] lov som gældende for Systemdokumentationen anerkendes af lovgivningen i [indsæt henvisning til Systemets medlemsstat]

3)

Indehaverdokumenterne er inden for de relevante parters kompetence og beføjelser og er gyldigt godkendt og vedtaget og, hvor nødvendigt, gennemført af de relevante parter, og

4)

Indehaverdokumentationen er bindende for de angivne parter, som de er adresseret til, og vilkårene heri er ikke misligholdt.

III.   UDTALELSER VEDRØRENDE INDEHAVEREN AF EN SÆRLIG KONTANTKONTO

A.

Indehaveren er et selskab, som er behørigt stiftet og registreret eller på anden måde behørigt oprettet eller etableret i henhold til lovgivningen i [jurisdiktion].

B.

Indehaveren har den fornødne selskabsretlige kompetence til at udøve rettighederne og opfylde forpligtelserne i henhold til Systemdokumentationen, som indehaveren er bundet af.

C.

Indehaverens udøvelse af rettighederne og opfyldelse af forpligtelserne i henhold til Systemdokumentationen, som indehaveren er bundet af, vil på ingen måde være i modstrid med nogen lovbestemmelse i [jurisdiktion], som finder anvendelse på Indehaveren og Indehaverdokumenterne.

D.

Der kræves ingen yderligere autorisation, godkendelse, tilladelse, registrering, notarial bekræftelse eller anden certificering af Indehaveren fra eller hos domstolene, staten, eller administrative, retlige eller offentlige myndigheder, som har kompetence i [jurisdiktion] i forbindelse med vedtagelsen, gyldigheden eller håndhævelsen af nogen del af Systemdokumentationen eller gennemførelsen og udøvelsen af rettigheder og opfyldelsen af forpligtelser i medfør heraf.

E.

Indehaveren har foretaget enhver påkrævet corporate action og andre fornødne skridt i henhold til lovgivningen i [jurisdiktion], med henblik på at sikre, at Indehaverens forpligtelser efter Systemdokumentationen er lovlige, gyldige og bindende.

Dette responsum er afgivet på den angivne dato og er udelukkende rettet til [indsæt centralbankens navn] og [indehaveren]. Ingen andre kan støtte ret på dette responsum, og indholdet af dette responsum må ikke videregives til andre end dens tilsigtede modtagere samt disses juridiske rådgivere uden vores forudgående skriftlige tilladelse, bortset fra Den Europæiske Centralbank og de nationale centralbanker i Det Europæiske System af Centralbanker [og [den nationale centralbank/relevante regulerende myndighed] i [jurisdiktion]].

Med venlig hilsen

[underskrift]

STANDARD FOR AFGIVELSE AF LANDESPECIFIKKE RESPONSA FOR IKKE-EØS INDEHAVERE AF SÆRLIGE KONTANTKONTI I TARGET2

[indsæt centralbankens navn]

[adresse]

[systemets navn]

[beliggenhed]

[dato]

(til)

Vi er blevet anmodet om at afgive dette responsum som [ekstern] juridisk rådgiver for [angiv indehaverens navn eller indehaverens filial] (herefter »Indehaveren«) vedrørende spørgsmål, som opstår i henhold til lovgivningen i [jurisdiktion, hvor Indehaveren er etableret — herefter »jurisdiktion«] i forbindelse med Indehaverens deltagelse i et system, som er et TARGET2-delsystem (herefter »Systemet«). Henvisninger heri til lovgivningen i [jurisdiktion] omfatter alle gældende lovbestemmelser og administrative bestemmelser i [jurisdiktion]. Vi afgiver en udtalelse heri i henhold til lovgivningen i [jurisdiktion] med særlig henblik på Indehaveren, som er etableret uden for [indsæt Systemets medlemsstat] for så vidt angår rettigheder og forpligtelser, der følger af deltagelse i Systemet, som angivet i Systemdokumentationen defineret nedenfor.

Dette responsum er begrænset til lovgivningen i [jurisdiktion], som denne er gældende på datoen for responsummet. Vi har ikke foretaget undersøgelse af lovgivningen i nogen anden jurisdiktion som grundlag for dette responsum, og responsummet indeholder ingen eksplicit eller implicit vurdering heraf. Vi har lagt til grund, at der ikke er noget forhold efter lovgivningen i en anden jurisdiktion, som har indvirkning på dette responsum.

1.   GENNEMGÅEDE DOKUMENTER

Til brug for dette responsum har vi gennemgået de nedenfor angivne dokumenter og øvrige dokumenter, som vi har anset for nødvendige eller relevante herfor:

1)

[indsæt henvisning til det regelsæt, som gennemfører de Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en særlig kontantkonto i TARGET2]-systemet, dateret [indsæt dato] (herefter »Reglerne«), og

2)

alle andre dokumenter, som regulerer Systemet og/eller forholdet mellem Indehaveren og andre deltagere i Systemet samt mellem deltagerne i Systemet og [indsæt centralbankens navn].

Reglerne og […] benævnes herefter »Systemdokumentationen«.

2.   ANTAGELSER

I dette responsum har vi for så vidt angår Systemdokumentationen lagt til grund, at:

1)

Systemdokumentationen er inden for de relevante parters kompetence og beføjelser og er gyldigt godkendt og vedtaget og, hvor nødvendigt, gennemført af de relevante parter

2)

vilkårene i Systemdokumentationen og de rettigheder og forpligtelser, som den medfører, er gyldige og retligt bindende i henhold til lovgivningen i [indsæt henvisning til Systemets medlemsstat], som den angiver at være undergivet, og valget af [indsæt henvisning til Systemets medlemsstat] lov som gældende for Systemdokumentationen anerkendes af lovgivningen i [indsæt henvisning til Systemets medlemsstat]

3)

de dokumenter, som vi har modtaget i genpart eller som eksempler er i overensstemmelse med originalerne.

3.   UDTALELSE

På grundlag af og med forbehold af det foran anførte og med de forbehold, som er anført nedenfor, er det vores vurdering, at:

3.1.   Landespecifikke retlige forhold [for så vidt det er relevant]

Følgende forhold ved lovgivningen i [jurisdiktion] er i overensstemmelse med og på intet punkt uforenelige med Indehaverens forpligtelser i medfør af Systemdokumentationen: [fortegnelse over landespecifikke retlige forhold].

3.2.   Generelle forhold vedrørende insolvens

3.2.a.   Former for insolvensbehandling

Den eneste form for insolvensbehandling (herunder akkord- og gældssanering) — som i dette responsum omfatter alle foranstaltninger vedrørende Indehaverens aktiver eller enhver filial, som denne måtte have i [jurisdiktion] — Indehaveren kan blive undergivet i [jurisdiktion], er følgende: [opregn foranstaltninger på originalsproget og i engelsk oversættelse] (tilsammen benævnt »insolvensbehandling«).

Ud over insolvensbehandling kan Indehaveren, enhver af dennes aktiver eller en eventuel filial, som denne måtte have i [jurisdiktion], blive undergivet [opregn alle relevante former for moratorium, bobehandling eller andre foranstaltninger, der medfører, at betalinger til og/eller fra Indehaveren kan blive suspenderet, eller at begrænsninger med hensyn til sådanne betalinger kan blive gjort gældende eller tilsvarende foranstaltninger, på originalsprog og i engelsk oversættelse] (tilsammen benævnt »foranstaltninger begrundet i insolvens«).

3.2.b.   Traktater om insolvens

[jurisdiktion] eller visse dele af [jurisdiktion], som anført, er deltager i følgende traktater om insolvensbehandling: [angiv, hvis anvendelig, hvilke traktater, der har eller kan have betydning for denne udtalelse].

3.3.   Håndhævelse af Systemdokumentationen

Med forbehold af nedenstående punkter er alle bestemmelser i Systemdokumentationen bindende og har retsvirkning i overensstemmelse med deres vilkår i henhold til lovgivningen i [jurisdiktion], især i tilfælde, hvor Indehaveren tages under insolvensbehandling eller undergives andre foranstaltninger begrundet i Indehaverens insolvens.

Det er særligt vores vurdering, at:

3.3.a.   Behandling af likviditetsoverførselsordrer

Bestemmelserne om behandling af likviditetsoverførselsordrer [opregning af afsnit] i Reglerne er gyldige og har retsvirkning. Særligt er alle likviditetsoverførselsordrer, som behandles i henhold til disse afsnit, gyldige og bindende og har retsvirkning i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion]. Bestemmelsen i Reglerne, som angiver det nøjagtige tidspunkt, på hvilket likviditetsoverførselsordrer afgivet af Indehaveren til Systemet får retsvirkning og bliver uigenkaldelige [tilføj afsnit i Reglerne], er gyldige, bindende og retskraftige i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion].

3.3.b.   [indsæt centralbankens navn]'s kompetence til at udføre sine funktioner

Indledning af insolvensbehandling eller andre foranstaltninger i forhold til Indehaveren har ikke indvirkning på [indsæt centralbankens navn]'s kompetence og beføjelser i henhold til Systemdokumentationen. [angiv [for så vidt det er relevant: Samme vurdering gælder også med hensyn til enhver anden enhed, som leverer tjenester til Indehaveren direkte, som er nødvendige for deltagelse i Systemet, f.eks. netværksleverandør].

3.3.c.   Misligholdelsesbeføjelser

[Hvor de finder anvendelse på Indehaveren, er bestemmelserne indeholdt i [opregning af pågældende afsnit] i Reglerne vedrørende fremskyndet opfyldelse af forpligtelser, som endnu ikke er forfaldet, krav om brug af Indehaverens indskud til modregning, tvangsfuldbyrdelse af pant, suspendering og ophævelse af deltagelse, krav om morarente og ophævelse af aftaler og transaktioner ([indsæt andre relevante vilkår i Reglerne eller i Systemdokumentationen]) gyldige og har retsvirkning i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion].]

3.3.d.   Suspendering og ophævelse

Hvor de finder anvendelse på Indehaveren, er bestemmelserne indeholdt i [opregning af afsnit] i Reglerne (vedrørende suspendering og ophævelse af Indehaverens deltagelse i Systemet ved indledning af insolvensbehandling og andre foranstaltninger eller andre tilfælde af misligholdelse, som angivet i Systemdokumentationen, eller såfremt Indehaveren udgør nogen form for systemisk risiko eller har alvorlige driftsproblemer) gyldige og har retsvirkning i henhold til lovgivningen i [jurisdiktion].

3.3.e.   Overførsel af rettigheder og forpligtelser

Indehaveren kan ikke overføre, ændre sine rettigheder og forpligtelser eller på anden måde overdrage disse til tredjemand uden forudgående skriftligt samtykke fra [indsæt centralbankens navn].

3.3.f.   Lovvalg og jurisdiktion

Bestemmelserne i [opregning af pågældende afsnit] i Reglerne, og i særdeleshed med hensyn til lovvalget, tvistløsning, de kompetente domstole og procesreglerne, er gyldige og retskraftige i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion].

3.4.   Omstødelige begunstigelser

Det er vores vurdering, at ingen forpligtelser eller opfyldelse af forpligtelser ifølge Systemdokumentationen forud for nogen insolvensbehandling eller andre foranstaltninger i forhold til Indehaveren kan tilsidesættes i medfør af disse foranstaltninger som en begunstigelse, omstødelig disposition eller på anden måde i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion].

I særdeleshed, og uden at det begrænser ovenstående, afgiver vi dette responsum vedrørende enhver overførselsordre afgivet af enhver deltager i Systemet. I særdeleshed er det vores vurdering, at bestemmelserne i [opregning af afsnit] i Reglerne, som fastsætter regler om håndhævelse og uigenkaldelighed af overførselsordrer, er gyldige og retskraftige, og at ingen overførselsordre afgivet af nogen deltager og behandlet i henhold til [opregn afsnit] i Reglerne kan tilsidesættes i medfør af nogen insolvensbehandling eller foranstaltning som en begunstigelse, omstødelig disposition eller på anden måde i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion].

3.5.   Fogedforretning

Hvis en af Indehaverens kreditorer begærer udlæg eller arrest (herunder indefrysning, beslaglæggelse eller nogen anden offentligretlig eller privatretlig foranstaltning med henblik på at beskytte offentlige interesser eller Indehaverens kreditorers rettigheder) — herefter »fogedforretning« — i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion] ved en domstol eller en administrativ, retlig, eller anden myndighed i [jurisdiktion], er det vores vurdering, at [indsæt analyse og diskussion].

3.6.   Sikkerhedsstillelse (hvis relevant)

3.6.a.   Overdragelse af rettigheder eller deponering af aktiver som sikkerhedsstillelse, pant og/eller repo

Overdragelse som sikkerhedsstillelse er gyldig og har retsvirkning i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion]. Særligt er etablering og fuldbyrdelse af pant eller repo'er under [indsæt henvisning til den relevante ordning med centralbanken] gyldig og retskraftig i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion].

3.6.b.   Prioritetsstilling for transporthaver, panthaver eller repokøber i forhold til andre fordringshavere

I tilfælde af insolvensbehandling eller andre foranstaltninger i forhold til Indehaveren går rettigheder eller aktiver, som Indehaveren har overdraget til brug for sikkerhedsstillelse eller har pantsat til [indsæt henvisning til centralbanken] eller til andre deltagere i Systemet, ved udbetaling forud for alle Indehaverens andre kreditorers fordringer og er beskyttet i forhold til sær- eller fortrinsstillede kreditorer.

3.6.c.   Indsættelse i ejendomsret til sikkerhed

Selv i tilfælde af insolvensforanstaltninger eller foranstaltninger i forhold til Indehaveren vil andre deltagere i Systemet og [indsæt centralbankens navn] som [transporthavere, panthavere eller repokøbere, som relevant] stadig kunne håndhæve og inkassere Indehaverens rettigheder og aktiver gennem [indsæt centralbankens navn] i henhold til Reglerne.

3.6.d.   Formkrav og registreringskrav

Der gælder ingen formkrav til overdragelse til sikkerhed i en Indehavers rettigheder eller aktiver eller etablering og fuldbyrdelse af pant eller repo, og det er ikke påkrævet for [overdragelse til sikkerhed, pant eller repo, som relevant] eller for noget særligt forhold ved sådan [overdragelse til sikkerhed, pant eller repo, som relevant], at der foretages registrering eller notering hos nogen domstol eller administrativ, retlig eller offentlig myndighed, som er kompetent i [jurisdiktion].

3.7.   Filialer [for så vidt relevant]

3.7.a.   Udtalelsen gælder for dispositioner gennem filialer

Alle erklæringer og vurderinger, som fremsat ovenfor med hensyn til Indehaveren, gælder med samme nøjagtighed og gyldighed i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion] i tilfælde, hvor Indehaveren handler gennem en eller flere af sine filialer beliggende uden for [jurisdiktion].

3.7.b.   Overensstemmelse med lovgivning

Indehaverens filialers udøvelse af rettighederne eller opfyldelse af forpligtelserne i henhold til Systemdokumentationen eller disse filialers afgivelse, overførsel eller modtagelse af betalingsordrer er på ingen måde i strid med lovgivningen i [jurisdiktion].

3.7.c.   Krævede godkendelser

Indehaverens filialers udøvelse af rettighederne eller opfyldelse af forpligtelserne i henhold til Systemdokumentationen eller disse filialers afgivelse, overførsel eller modtagelse af betalingsordrer kræver ikke nogen yderligere autorisation, godkendelse, tilladelse, registrering, notarial bekræftelse eller anden certificering fra eller hos nogen domstol eller administrativ, retlig eller offentlig myndighed, som har kompetence i [jurisdiktion].

Dette responsum er afgivet på den angivne dato og er udelukkende rettet til [indsæt centralbankens navn] og [Indehaveren]. Ingen andre kan støtte ret på dette responsum, og indholdet af dette responsum må ikke videregives til andre end dens tilsigtede modtagere samt disses juridiske rådgivere uden vores forudgående skriftlige tilladelse, bortset fra Den Europæiske Centralbank og de nationale centralbanker i Det Europæiske System af Centralbanker [og [den nationale centralbank/relevante regulerende myndighed] i [jurisdiktion]].

Med venlig hilsen

[underskrift]

Tillæg IV

DRIFTSKONTINUITET OG NØDPROCEDURER

1.   Generelle bestemmelser

a)

I dette tillæg beskrives ordningerne mellem [indsæt centralbankens navn] og indehavere af særlige kontantkonti, hvis en eller flere komponenter i TARGET2 eller en netværksleverandør svigter eller påvirkes af en ekstraordinær udefrakommende hændelse, eller hvis svigtet påvirker indehaveren af den særlige kontantkonto.

b)

Alle angivelser af specifikke tidspunkter i dette tillæg refererer til lokal tid på ECB's hjemsted, dvs. Central European Time (CET (****)).

2.   Foranstaltninger vedrørende driftskontinuitet

a)

Ved indtræden af en ekstraordinær udefrakommende hændelse og/eller ved funktionssvigt i SSP, på T2S-platformen eller hos en netværksleverandør, som har indflydelse på den normale drift i TARGET2, er [indsæt centralbankens navn] berettiget til at gennemføre foranstaltninger vedrørende driftskontinuitet.

b)

Følgende hovedforanstaltninger vedrørende driftskontinuitet og nødprocedurer står til rådighed i SSP:

i)

overførsel af driften af SSP til et alternativt driftssted

ii)

ændring af åbningstiden for SSP, og

iii)

påbegyndelse af nødprocedurer for meget kritiske og kritiske betalingsordrer, som defineret i punkt 6, litra c) og d), i tillæg IV til bilag II.

c)

Følgende hovedforanstaltninger vedrørende driftskontinuitet og nødprocedurer står til rådighed for på T2S-platformen:

i)

overførsel af driften af T2S-platformen til et alternativt driftssted

ii)

ændring af begivenheder i løbet af T2S-afviklingsdagen.

d)

I forbindelse med driftskontinuitet og nødprocedurer har [indsæt centralbankens navn] et frit skøn med hensyn til, hvorvidt og hvilke foranstaltninger der gennemføres.

3.   Kommunikation vedrørende fejlhændelser

a)

Oplysning om funktionssvigt i TARGET2 og/eller ekstraordinære udefrakommende hændelser skal meddeles indehaverne gennem de nationale kommunikationskanaler, ICM-modulet, T2S GUI og T2IS, som defineret i de detaljerede funktionsspecifikationer i T2S. Især skal meddelelser til indehaverne indeholde følgende oplysninger:

i)

en beskrivelse af hændelsen

ii)

den forventede forsinkelse i behandlingen (såfremt kendt)

iii)

oplysning om de foranstaltninger, som allerede er foretaget.

b)

[indsæt centralbankens navn] kan derudover beslutte at gøre indehaverne bekendt med eventuelle andre aktuelle eller forventede hændelser, som vil kunne påvirke den normale drift af TARGET2.

4.   Overførsel af driften af SSP og/eller T2S-platformen til et alternativt driftssted

a)

Såfremt en af de hændelser, som er nævnt i punkt 2, litra a), indtræder, kan driften af SSP og/eller T2S-platformen blive overført til et alternativt driftssted, enten inden for samme område eller til et andet område.

b)

Såfremt driften af T2S-platformen er overført til et andet område, skal indehaverne af de særlige kontantkonti i) undlade at sende nye instrukser til T2S-platformen, og ii) på anmodning af [indsæt centralbankens navn] foretage en afstemning og gensende de instrukser, der ikke blev sendt inden for de sidste fem minutter før det tidspunkt, hvor funktionssvigtet eller den ekstraordinære udefrakommende hændelse indtraf og give [indsæt centralbankens navn] alle relevante oplysninger i forbindelse hermed.

5.   Ændring af åbningstid

a)

Samme bankdags åbningstid i TARGET2 kan udvides, eller begyndelsestidspunktet for en ny bankdag kan udskydes. I løbet af en eventuel udvidet åbningstid for TARGET2 skal betalingsordrer behandles i overensstemmelse med dette tillæg.

b)

Samme bankdags åbningstid i TARGET2 kan udvides og lukketidspunktet kan derved udskydes, hvis et svigt på TARGET2-platformen eller i SSP er indtruffet i løbet af dagen, men er afhjulpet inden kl. 18:00. En sådan udskydelse må under normale omstændigheder ikke overstige to timer og skal meddeles så tidligt som muligt til indehaverne af de særlige kontantkonti. Når der er givet meddelelse om udskydelse, kan den ikke trækkes tilbage.

6.   Funktionssvigt knyttet til indehavere af særlige kontantkonti

a)

I tilfælde af at en indehaver af en særlig kontantkonto har et problem, som forhindrer denne i at afvikle betalingsordrer i TARGET2, har vedkommende indehaver ansvaret for at afhjælpe problemet.

b)

Såfremt en indehaver af en særlig kontantkonto uventet afgiver et usædvanligt højt antal meddelelser, som udgør en risiko for T2S-platformens stabilitet, og denne ikke, på anmodning af [indsæt centralbankens navn], straks ophører hermed, kan [indsæt centralbankens navn] blokere alle yderligere meddelelser til T2S-platformen fra den pågældende indehaver.

7.   Andre bestemmelser

a)

I tilfælde af funktionssvigt hos [indsæt centralbankens navn] kan nogle eller alle dens tekniske funktioner vedrørende TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] udføres af andre centralbanker i Eurosystemet.

b)

[indsæt centralbankens navn] kan kræve, at indehaverne af de særlige kontantkonti deltager i regelmæssig eller ad hoc-afprøvning af foranstaltninger angående driftskontinuitet og nødprocedurer, uddannelse eller enhver anden præventiv ordning, som [indsæt centralbankens navn] skønner nødvendig. Alle udgifter, som indehaverne af de særlige kontantkonti måtte få som følge af sådan afprøvning eller andre foranstaltninger, afholdes alene af indehaverne selv.

Tillæg V

DRIFTSPLAN

1.

TARGET2 er åben alle dage undtagen lørdage, søndage, nytårsdag, langfredag og 2. påskedag (i henhold til kalenderen gældende på ECB's hjemsted), 1. maj, 25. og 26. december.

2.

Referencetiden for systemet er lokal tid på ECB's hjemsted, dvs. CET (****).

3.

Den aktuelle bankdag åbnes om aftenen på den foregående bankdag og drives efter driftsplanen i dokumentsættet, der definerer anvendelsesområdet for T2S (T2S Scope Defining Set of Documents).

4.

T2S-platformen er til rådighed for U2A og A2A modus i løbet af hele afviklingsdagen, undtagen i tidsrummet til den tekniske vedligeholdelse fra 03:00 til 05:00. I løbet af tidsrummet til den tekniske vedligeholdelse, stilles meddelelser, der sendes ved brug af A2A modus, i kø. Det vil ikke være muligt at afgive meddelelser gennem U2A modus.

5.

Åbningstiden kan ændres, såfremt driftskontinuitetsprocedurer gennemføres i medfør af punkt 2 i tillæg IV.

6.

En oversigt over åbningstiden og de særlige forretningshændelser i løbet af dagen fremgår af følgende tabel:

SSP

T2S

(gældende for særlige kontantkonti)

Tidspunkt

Beskrivelse

Tidspunkt

Beskrivelse

18:45 – 19:00 (1)

Start of day processing (ny bankdag)

(afsendelse af GL-filer kort tid efter kl.18:45)

18:45 –20:00

Start-of-day procedure:

Ændring af forretningsdato

Frist for modtagelse af CMS data feeds (19:00)

Forberedelse af natafvikling

19:00 – 19:30 (1)

Natafvikling: levering af likviditet fra SF til HAM og PM, fra HAM til PM og fra PM til den særlige kontantkonto.

20:00 – 03:00

Natafvikling:

Første natafviklingscyklus

Sidste natafviklingscyklus (Sekvens X omfatter den delvise afvikling af uafviklede betalingsordrer, der er godkendt til delvis afvikling, og som ikke er blevet afviklede pga. manglende værdipapirer, sekvens Y omfatter refusion af flere likviditetstilfører ved udgangen af en cyklus)

19:30 (1) – 22:00

Natafvikling (NTS1):

Start-of-procedure meddelelse;

Hensættelse af likviditet på grundlag af stående ordrer for natafviklingen (afviklingssystemets afviklingsprocedure 6 og T2S)

 

22:00 – 01:00

Tidsrum til teknisk vedligeholdelse (2)

03:00 – 05:00

Tidsrum til teknisk vedligeholdelse (3)

01:00 – 06:45

Natafvikling (afviklingssystemets afviklingsprocedure 6 og T2S)

05:00 – 18:00

Daghandel/realtidsafvikling (4):

Forberedelse af realtidsafvikling (4)

Tidsrum til delvis afvikling kl.14:00 og 15:45 (5) (for 15 minutter)

16:00: DvP sluttidspunkt

16:30: Refusion af automatisk sikkerhedsstillelse efterfulgt af den valgfrie cash sweep

17:40: Sluttidspunkt for bilateralt aftalte likviditetsforvaltningsoperationer (Bilaterally agreed treasury management operations, BATM) og centralbankoperationer (CBO)

17:45: Sluttidspunkt for indkommende likviditetsoverførsler

Automatisk cash sweep efter 17:45

18:00: Sluttidspunkt for FOP

06:45 – 07:00

Forretningsvindue til at forberede dagens operationer

 

 

07:00 – 18:00

Daghandelsfase:

17:00: Sluttidspunkt for kundebetalinger

17:45: Sluttidspunkt for likviditetsoverførsler til særlige kontantkonti

18:00: Sluttidspunkt for interbank betalinger og indkommende likviditetsoverførsler fra særlige kontantkonti

 

 

18:00 – 18:45

18:15 (1): Sluttidspunkt for brug af stående faciliteter

Data til ajourføring af regnskabssystemer er til rådighed for centralbankerne, kort efter kl.18:30

18:40 (1): Sluttidspunkt for anvendelse af marginale udlån (kun nationale centralbanker)

End-of-day

18:00 – 18:45

— Afslutning af behandlingen af T2S-afviklingen

Genbrug og behandling (recycling and purging)

Afslutning på indberetning og erklæringer

Bemærkninger til tabellen:

(1)

Plus 15 minutter på den sidste dag i reserveperioden.

(2)

I løbet af en weekend eller på en helligdag dækker det tekniske tidsrum hele weekenden eller helligdagen, dvs. fra kl. 22:00 om fredagen til kl. 01:00 om mandagen, eller for så vidt angår en helligdag, fra kl. 22:00 på den foregående bankdag til kl. 01:00 på den næste bankdag.

(3)

I løbet af en weekend eller på en helligdag dækker det tekniske tidsrum hele weekenden eller helligdagen, dvs. fra kl. 03:00 om lørdagen til kl. 05:00 om mandagen, eller for så vidt angår en helligdag, fra kl. 03:00 på helligdagen til kl. 05:00 på den næste bankdag.

(4)

Forberedelse af realtidsafvikling og realtidsafvikling kan begynde før vedligeholdelsestidsrummet, hvis den sidste natafviklingscyklus slutter før kl. 03:00.

(5)

Hvert tidsrum for delvis afvikling varer 15 minutter. Den delvise afvikling gælder for uafviklede betalingsordrer, der er godkendt til delvis afvikling, og som ikke er blevet afviklede på grund af manglende værdipapirer.

Tillæg VI

GEBYROVERSIGT

Gebyrer for T2S-tjenester

Indehavere af en primær PM-konto opkræves følgende gebyr for de T2S-tjenester, der er tilknyttet de særlige kontantkonti:

Takst

Pris

Forklaring

Afviklingstjenester:

likviditetsoverførselsordrer mellem særlige kontantkonti

9 eurocent

pr. overførsel

balanceinterne bevægelser (dvs. indefrysning, ophør af indefrysning, reservering af likviditet osv.)

6 eurocent

pr. transaktion

Informationstjenester

A2A-rapporter

0,4 eurocent

pr. post genereret i en A2A-rapport

A2A-forespørgsler

0,7 eurocent

pr. post genereret i en A2A-forespørgsel

U2A-forespørgsler

10 eurocent

pr. udført søgefunktion

Meddelelser, som samles i en fil

0,4 eurocent

pr. meddelelse i en fil

Overførsler

1,2 eurocent

pr. overførsel

(*)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF af 19. maj 1998 om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer (EFT L 166 af 11.6.1998, s. 45).

(**)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/110/EF af 16. september 2009 om adgang til at optage og udøve virksomhed som udsteder af elektroniske penge og tilsyn med en sådan virksomhed, ændring af direktiv 2005/60/EF og 2006/48/EF og ophævelse af direktiv 2000/46/EF (EUT L 267 af 10.10.2009, s. 7).

(***)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/64/EF af 13. november 2007 om betalingstjenester i det indre marked og om ændring af direktiv 97/7/EF, 2002/65/EF, 2005/60/EF og 2006/48/EF og om ophævelse af direktiv 97/5/EF (EUT L 319 af 5.12.2007, s. 1).

(****)

CET tager højde for ændringen til centraleuropæisk sommertid

«

32.

I bilag III affattes følgende definitioner således:

—   »»kreditinstitut« (credit institution): enten a) et kreditinstitut som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 1), i forordning (EU) nr. 575/2013, [og, indsæt nationale bestemmelser, der gennemfører artikel 2, stk. 5, i direktiv 2013/36/EU, hvis relevant], der er underlagt tilsyn af en kompetent myndighed, eller b) et kreditinstitut som defineret i traktatens artikel 123, stk. 2, som er underlagt kontrol efter normer, som er sammenlignelige med tilsyn af en kompetent national myndighed

—   »filial« (branch): en filial som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 17), i forordning (EU) nr. 575/2013

—   »misligholdelse« (event of default): en forestående eller allerede indtruffet hændelse, hvis indtræden kan udgøre en risiko for en enheds manglende opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til de nationale regelsæt, som gennemfører denne retningslinje, eller eventuelle andre regler (herunder regler angivet af Styrelsesrådet vedrørende Eurosystemets pengepolitiske operationer), der gælder for forholdet mellem denne enhed og en national centralbank i Eurosystemet, herunder:

a)

hvor en enhed ikke længere opfylder adgangsbetingelserne og/eller de tekniske krav anført i bilag II, og bilag V hvis relevant, eller hvis dens godkendelse som en modpart i Eurosystemets pengepolitiske operationer, er blevet suspenderet eller er ophørt

b)

indledning af insolvensbehandling vedrørende en enhed

c)

indgivelse af begæring om en behandling, som er angivet i litra b)

d)

en enheds udstedelse af en skriftlig erklæring om manglende betalingsevne vedrørende al eller en del af sin gæld eller manglende evne til at opfylde sine forpligtelser i forbindelse med intradag-kredit

e)

en enheds indgåelse af en frivillig generel aftale eller ordning med sine kreditorer

f)

hvor enheden er eller af den relevante nationale centralbank inden for euroområdet anses for at være insolvent eller ude af stand til at betale sin gæld

g)

hvor enhedens positive saldo på dennes PM-konto eller særlige kontantkonto eller alle eller en væsentlig del af enhedens aktiver er indefrosset, omfattet af arrest, udlæg, beslaglagt eller omfattet af nogen anden foranstaltning, som har til formål at beskytte offentlige interesser eller enhedens kreditorer

h)

hvor enhedens deltagelse i et andet TARGET2-delsystem og/eller i et afviklingssystem er blevet suspenderet eller ophævet

i)

hvor en tilsikring eller en erklæring, som er afgivet af enheden forud for kontraktindgåelsen eller efter gældende lov forudsættes at være fremsat af enheden, er ukorrekt eller usand, eller

j)

overdragelse af alle eller en væsentlig del af enhedens aktiver.«

33.

I bilag III affattes punkt 1-3 og fodnoten til punkt 3, litra d) således:

»1.

En national centralbank inden for euroområdet skal yde intradag-kredit til de kreditinstitutter, der er etableret i EØS, og som er godkendte modparter i Eurosystemets pengepolitiske operationer, som har adgang til den marginale udlånsfacilitet, og som har en konto hos den pågældende nationale centralbank inden for euroområdet, herunder når disse kreditinstitutter handler gennem en filial, der er etableret i EØS, og herunder filialer, der er etableret i EØS af kreditinstitutter, der er etableret udenfor EØS, forudsat at disse filialer er etableret i samme land som den pågældende nationale centralbank inden for euroområdet. Der ydes ikke intradag-kredit til enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger vedtaget af Rådet for Den Europæiske Union eller medlemsstaterne i henhold til artikel 65, stk. 1, litra b), artikel 75 eller artikel 215 i traktaten, [hvis gennemførelse [centralbank/landereference], efter at have underrettet ECB, anser for uforenelig med den effektive funktion af TARGET2].

2.

Intradag-kredit kan også ydes til følgende enheder:

a)

[Udgår]

b)

kreditinstitutter med hjemsted i EØS, som ikke er godkendte modparter for Eurosystemets pengepolitiske operationer og/eller ikke har adgang til den marginale udlånsfacilitet, herunder når de handler gennem en filial etableret i EØS, og inklusive filialer etableret i EØS af kreditinstitutter, som har deres hjemsted uden for EØS

c)

medlemsstaternes finansministerier eller regionale finansielle myndigheder, som er aktive i pengemarkederne, og organer inden for den offentlige sektor i medlemsstaterne, som har bemyndigelse til at føre konti for kunder

d)

investeringsselskaber, som er etableret i EØS, forudsat de har indgået en ordning med en pengepolitisk modpart i Eurosystemet til sikring af, at enhver resterende debetposition ved afslutningen af den pågældende dag er dækket, og

e)

enheder, som ikke er omfattet af litra b), som forvalter afviklingssystemer, og som handler i egenskab heraf, under forudsætning af at ordningerne for bevilling af intradag-kredit til disse enheder på forhånd er anmeldt til Styrelsesrådet og er blevet godkendt af dette.

3.

For de enheder, som er nævnt i punkt 2, litra b)-e) og i overensstemmelse med artikel 19 i Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) (8), er intradag-kredit begrænset til den pågældende dag, og en udvidelse til dag til dag-kredit er ikke mulig.

Som en undtagelse kan Styrelsesrådet ved en begrundet forhåndsbeslutning bestemme at give adgang til den marginale udlånsfacilitet for visse godkendte centrale modparter inden for anvendelsesområdet for traktatens artikel 139, stk. 2, litra c), i sammenhold med ESCB-statuttens artikel 18 og 42 og artikel 1, stk. 1, i retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60). Disse godkendte centrale modparter er sådanne, som på ethvert tidspunkt:

a)

er godkendte enheder i henhold til punkt 2, litra e), såfremt disse godkendte enheder også er autoriserede som godkendte centrale modparter i overensstemmelse med gældende Unionslovgivning eller national lovgivning

b)

er etablerede i euroområdet

c)

er undergivet tilsyn og/eller overvågning af kompetente myndigheder

d)

opfylder overvågningskravene med hensyn til beliggenheden af infrastrukturer, der tilbyder tjenester i euro, således som disse til enhver tid ændres og offentliggøres på ECB's websted (9)

e)

har konti i betalingsmodulet (PM) i TARGET2

f)

har adgang til intradag-kredit.

(8)  Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/510 af 19. december 2014 om gennemførelse af Eurosystemets pengepolitiske ramme (ECB/2014/60) (EUT L 91 af 2.4.2015, s. 3)."

(9)  Eurosystemets nuværende politik for placering af infrastrukturer fremgår af følgende dokumenter, som alle findes på ECB's websted www.ecb.europa.eu: (a) The Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area of 3 November 1998, (b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing of 27 September 2001, (c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions of 19 July 2007, (d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of »legally and operationally located in the euro area« of 20 November 2008, (e) The Eurosystem oversight policy framework of July 2011, subject to the judgement of 4 March 2015, United Kingdom v European Central Bank, T-496/11, ECLI:EU:T:2015:133.«"

34.

I bilag III affattes afsnit 4 og 9 således:

»4.

Intradag-kredit skal baseres på godkendt sikkerhed og ydes som intradag-overtræk med sikkerhedsstillelse og/eller intradag genkøbs-transaktioner i overensstemmelse med de supplerende fælles minimumsegenskaber (herunder de tilfælde af misligholdelse, som er anført heri, samt deres respektive konsekvenser), som Styrelsesrådet fastsætter med hensyn til Eurosystemets pengepolitiske operationer. Godkendt sikkerhed skal bestå af de samme aktiver, som er godkendte aktiver med hensyn til Eurosystemets pengepolitiske operationer, og er underlagt samme regler for værdiansættelse og risikokontrol, som er foreskrevet i Fjerde del i retningslinje(EU) 2015/510 (ECB/2014/60).«

»9.

Såfremt en enhed nævnt i afsnit 1, ikke tilbagebetaler intradag-kreditten ved dagens afslutning, betragtes det automatisk som en anmodning fra pågældende enhed om adgang til den marginale udlånsfacilitet.«

35.

Følgende indsættes som bilag IIIa:

»BILAG IIIA

VILKÅR FOR OPERATIONER MED AUTOMATISK SIKKERHEDSSTILLELSE

Definitioner

I dette bilag forstås ved:

1)   »automatisk sikkerhedsstillelse« (auto-collateralisation): intradag-kredit, der er ydet i centralbankpenge af en national centralbank inden for euroområdet, som udløses, når en indehaver af en særlig kontantkonto ikke har tilstrækkelige midler til at afvikle værdipapirtransaktioner, hvorved der stilles sikkerhed for denne intradag-kredit enten ved værdipapir, der købes (collateral on flow), eller ved værdipapirer, som indehaveren af den særlige kontantkonto allerede besidder (collateral on stock)

2)   »disponibel likviditet« (available liquidity): en positiv saldo på den særlige kontantkonto, som er nedbragt med et beløb der er anvendt til reservering af likviditet eller indefrysning af midler

3)   »særlig kontantkonto« (Dedicated Cash Account, DCA): en konto, som indehaves af en kontohaver af en særlig kontantkonto, som er åbnet i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], og som anvendes til kontantbetalinger i forbindelse med værdipapirafvikling i T2S

4)   »kreditinstitut« (credit institution): enten a) et kreditinstitut som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 1), i forordning (EU) nr. 575/2013, [og, indsæt nationale bestemmelser, der gennemfører artikel 2, stk. 5, i direktiv 2013/36/EU, hvis relevant], der er underlagt tilsyn af en kompetent myndighed, eller b) et kreditinstitut som defineret i traktatens artikel 123, stk. 2, som er underlagt kontrol efter normer, som er sammenlignelige med tilsyn af en kompetent national myndighed

5)   »filial« (branch): en filial som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 17), i forordning (EU) nr. 575/2013

6)   »snævre forbindelser« (close links): snævre forbindelser i betydningen i artikel 138 i retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60)

7)   »insolvensbehandling« (insolvency proceedings): insolvensbehandling som defineret i artikel 2, litra j), i direktiv 98/26/EF

8)   »misligholdelse« (event of default): en forestående eller allerede indtruffet hændelse, hvis indtræden kan udgøre en risiko for en enheds manglende opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til [indsæt henvisning til de ordninger, der gennemfører de Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en særlig kontantkonto i TARGET2 og til bestemmelserne i dette bilag IIIa] eller eventuelle andre regler (herunder regler angivet af Styrelsesrådet vedrørende Eurosystemets pengepolitiske operationer), der gælder for forholdet mellem denne enhed og en national centralbank i Eurosystemet, herunder:

a)

hvor en enhed ikke længere opfylder adgangsbetingelserne og/eller de tekniske krav anført i [indsæt henvisning til de ordninger, der gennemfører de Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en PM-konto i TARGET2, og bilag V hvis relevant], eller hvis dens godkendelse som en modpart i Eurosystemets pengepolitiske operationer, er blevet suspenderet eller er ophørt,

b)

indledning af insolvensbehandling vedrørende en enhed

c)

indgivelse af begæring om en behandling, som er angivet i litra b)

d)

en enheds udstedelse af en skriftlig erklæring om manglende betalingsevne vedrørende al eller en del af sin gæld eller manglende evne til at opfylde sine forpligtelser i forbindelse med intradag-kredit

e)

en enheds indgåelse af en frivillig generel aftale eller ordning med sine kreditorer

f)

hvor enheden er eller af [indsæt centralbankens navn] anses for at være insolvent eller ude af stand til at betale sin gæld

g)

hvor enhedens positive saldo på dennes PM-konto og/eller særlige kontantkonto eller alle eller en væsentlig del af enhedens aktiver er indefrosset, omfattet af arrest, udlæg, beslaglagt eller omfattet af nogen anden foranstaltning, som har til formål at beskytte offentlige interesser eller enhedens kreditorer

h)

hvor enhedens deltagelse i et andet TARGET2-delsystem og/eller i et afviklingssystem er blevet suspenderet eller ophævet

i)

hvor en tilsikring eller en erklæring, som er afgivet af enheden forud for kontraktindgåelsen eller efter gældende lov forudsættes at være fremsat af enheden, er ukorrekt eller usand, eller

j)

overdragelse af alle eller en væsentlig del af enhedens aktiver.

Godkendte enheder

1.

Med forbehold af punkt 13 kan [indsæt centralbankens navn] fra 6. februar 2017 og på anmodning, yde faciliteter til automatisk sikkerhedsstillelse til de enheder, som den yder intradag-kredit til i overensstemmelse med bilag III, på den betingelse at disse enheder har både en særlig kontantkonto og en PM-konto hos [indsæt centralbankens navn], og ikke er omfattet af restriktive foranstaltninger vedtaget af Rådet for Den Europæiske Union eller medlemsstaterne i henhold til artikel 65, stk. 1, litra b), artikel 75 eller artikel 215 i traktaten, hvis gennemførelse [centralbank/landereference], efter at have underrettet ECB, anser for uforenelig med den effektive funktion af TARGET2].

2.

Automatisk sikkerhedsstillelse er begrænset til intradag-kredit. Udvidelse til dag-til-dag kredit er ikke mulig.

Belånbar sikkerhed

3.

Automatisk sikkerhed skal baseres på belånbar sikkerhed. Belånbar sikkerhed skal bestå af de samme aktiver, som er godkendte aktiver med hensyn til Eurosystemets pengepolitiske operationer, og er underlagt samme regler for værdiansættelse og risikokontrol, som er foreskrevet i Fjerde del i retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60).

Endvidere gælder følgende for belånbar sikkerhed i forbindelse med automatisk sikkerhedsstillelse:

a)

sikkerheden kan begrænses af nationale centralbanker inden for euroområdet ved forudgående eksklusion af mulig sikkerhed ved snævre forbindelser

b)

i forbindelse med grænseoverskridende anvendelse skal sikkerheden mobiliseres gennem et link, som ECB's Styrelsesråd har godkendt til anvendelse i Eurosystemets kreditoperationer, og som er offentliggjort på ECB's websted (10)

c)

sikkerheden er underlagt visse skønsmæssige valg i forbindelse med udelukkelse af belånbar sikkerhed, som ECB's Styrelsesråd ved beslutning har tildelt de nationale centralbanker inden for euroområdet.

4.

Gældsinstrumenter, der er udstedt og garanteret af enheden eller af en anden tredjepart, med hvem enheden har snævre forbindelser, kan kun accepteres som belånbar sikkerhed i de tilfælde, som er nævnt i retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60).

Ydelse af kredit og inddrivelsesprocedurer

5.

Automatisk sikkerhedsstillelse kan kun ydes på bankdage.

6.

Der opkræves ikke rente for kredit, der er tildelt ved automatisk sikkerhedsstillelse.

7.

Der opkræves gebyrer for ydelse af automatisk sikkerhedsstillelse i overensstemmelse med gebyroversigten i tillæg VI til bilag IIa.

8.

Den automatiske sikkerhedsstillelse kan tilbagebetales af indehaveren en særlig kontantkonto når som helst i løbet af dagen i henhold til proceduren, der er beskrevet i de detaljerede funktionsspecifikationer i T2S.

9.

Automatisk sikkerhedsstillelse skal tilbagebetales senest på det tidspunkt, der er [indsæt henvisning til de ordninger, der gennemfører tillæg V til de Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en særlig kontantkonto i TARGET2] og i overensstemmelse med følgende proces:

a)

[indsæt centralbankens navn], der handler gennem T2S-platformen, udsender tilbagebetalingsinstruks, som afvikles, forudsat at der er tilgængelige kontanter til at tilbagebetale udestående automatisk sikkerhedsstillelse

b)

hvis saldoen på den særlige kontantkonto ikke er tilstrækkelig til at tilbagebetale den udestående automatiske sikkerhedsstillelse efter udførelsen af trin a), undersøger [indsæt centralbankens navn], der handler gennem T2S-platformen, andre særlige kontantkonti, som den samme indehaver af særlige kontantkonti har åbnet, og overfører kontanter fra én eller alle disse konti til den særlige kontantkonto, hvor tilbagebetalingsinstrukserne er udestående

c)

hvis saldoen på en særlig kontantkonto ikke er tilstrækkelig til at tilbagebetale den udestående automatiske sikkerhedsstillelse efter udførelsen af trin a) og b), antages indehaveren af den særlige kontantkonto for at have instrueret [indsæt centralbankens navn] i at overføre sikkerheden, som blev anvendt til at opnå den udestående automatiske sikkerhedsstillelse, til [indsæt centralbankens navn]s sikkerhedskonto. [indsæt centralbankens navn] skal derefter yde likviditet til at tilbagebetale den udestående automatiske sikkerhedsstillelse og skal straks debitere indehaverens relevante PM-konto

d)

[indsæt centralbankens navn] skal opkræve et strafgebyr på 1 000 EUR for hver bankdag, hvor der gøres brug af overførsel af sikkerhed en eller flere gange i henhold til trin c).

Suspendering, indskrænkning eller ophævelse af faciliteter til automatisk sikkerhedsstillelse

10.

a)

[indsæt centralbankens navn] skal suspendere eller ophæve adgang til faciliteter til automatisk sikkerhedsstillelse, såfremt et af følgende tilfælde af misligholdelse indtræffer:

i)

Den pågældende enheds særlige kontantkonto eller PM-konto hos [indsæt centralbankens navn] er suspenderet eller lukket

ii)

Enheden opfylder ikke længere en af betingelserne angivet i [indsæt henvisning til bestemmelser, der gennemfører disse Vilkår for operationer til automatisk sikkerhedsstillelse]

iii)

Der træffes beslutning af en kompetent retslig eller anden myndighed om at iværksætte en likvidationsprocedure eller udnævne en kurator eller en tilsvarende person for enheden eller iværksætte en anden tilsvarende procedure over for enheden

iv)

Enheden er genstand for indefrysning af midler og/eller andre foranstaltninger truffet af Unionen, der begrænser enhedens mulighed for at anvende sine midler

v)

Enhedens godkendelse som en modpart i Eurosystemets pengepolitiske operationer, er blevet suspenderet eller er ophørt.

b)

[Indsæt centralbankens navn] kan ophæve adgangen til faciliteterne til automatisk sikkerhedsstillelse, hvis en national centralbank suspenderer eller ophæver indehaveren af en særlig kontantkontos deltagelse i TARGET2 i henhold til artikel 24, stk. 2, litra b)-d), i bilag IIa, eller hvis der indtræffer et eller flere tilfælde af misligholdelse (bortset fra dem, der er nævnt i artikel 24, stk. 2, litra a), i bilag IIa).

c)

Eurosystemet kan af forsigtighedshensyn eller af andre årsager beslutte at suspendere, indskrænke eller ekskludere modparters adgang til pengepolitiske instrumenter i overensstemmelse med artikel 158 i retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60). I sådanne tilfælde skal [indsæt centralbankens navn] gennemføre denne beslutning for så vidt angår faciliteterne til automatisk sikkerhedsstillelse i henhold til bestemmelserne i de kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige ordninger, som [indsæt centralbankens navn] anvender.

d)

[Indsæt centralbankens navn] kan træffe beslutning om at suspendere, indskrænke eller ophæve en indehaver af en særlig kontantkontos adgang til faciliteter til automatisk sikkerhedsstillelse, hvis indehaveren ud fra forsigtighedshensyn vurderes at udgøre en risiko. I så tilfælde skal [indsæt centralbankens navn] straks underrette ECB og andre nationale centralbanker inden for euroområdet og andre tilkoblede centralbanker skriftligt herom. Styrelsesrådet skal, hvor det er hensigtsmæssigt, træffe beslutning om ensartet gennemførelse af foranstaltningerne foretaget i alle TARGET2-delsystemer.

11.

I tilfælde hvor [indsæt centralbankens navn] beslutter at suspendere, indskrænke eller ophæve en indehaver af en særlig kontantkontos adgang til faciliteter til automatisk sikkerhedsstillelse i henhold til punkt 10, litra d) ovenfor, får denne beslutning ikke virkning, før den er godkendt af ECB.

12.

Som undtagelse til punkt 11 kan [indsæt centralbankens navn] i påtrængende tilfælde suspendere en indehaver af en særlig kontantkontos adgang til faciliteterne til automatisk sikkerhedsstillelse med umiddelbar virkning. I så tilfælde skal [indsæt centralbankens navn] straks underrette ECB skriftligt herom. ECB er dog beføjet til at omgøre [indsæt centralbankens navn]s handling. Såfremt ECB imidlertid ikke sender [indsæt centralbankens navn] meddelelse om omgørelse senest ti bankdage efter modtagelse af meddelelsen, anses ECB for at have godkendt [indsæt centralbankens navn]s handling.

Overgangsbestemmelse

13.

Som undtagelse til punkt 1 kan [indsæt centralbankens navn] i perioden fra 22. juni 2015 til 6. februar 2017 på anmodning, yde faciliteter til automatisk sikkerhedsstillelse til de enheder, som den yder intradag-kredit til i overensstemmelse med bilag III, på den betingelse at disse enheder har både en særlig kontantkonto og en PM-konto hos [indsæt centralbankens navn], og ikke er omfattet af restriktive foranstaltninger vedtaget af Rådet for Den Europæiske Union eller medlemsstaterne i henhold til artikel 65, stk. 1, litra b), artikel 75 eller artikel 215 i traktaten, [hvis gennemførelse [centralbank/landereference], efter at have underrettet ECB, anser for uforenelig med den effektive funktion af TARGET2].

(10)  http://www.ecb.int/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html«."

36.

I bilag IV affattes afsnit 18, nr. 1), litra b) således:

»b)

Et andet månedligt fast gebyr på mellem 417 EUR og 8 334 EUR, i forhold til den underliggende bruttoværdi af afviklingssystemets kontante euroafviklingstransaktioner (Fast gebyr II):

Bånd

Fra (mio. EUR pr. dag)

Til (mio. EUR pr. dag)

Årligt gebyr

Månedligt gebyr

1

0

under 1 000

5 000 EUR

417 EUR

2

1 000

under 2 500

10 000 EUR

833 EUR

3

2 500

under 5 000

20 000 EUR

1 667 EUR

4

5 000

under 10 000

30 000 EUR

2 500 EUR

5

10 000

under 50 000

40 000 EUR

3 333 EUR

6

50 000

under 500 000

50 000 EUR

4 167 EUR

7

over 500 000

100 000 EUR

8 334 EUR

Bruttoværdien af afviklingssystemets kontante euroafviklingstransaktioner beregnes af ASCB'en én gang årligt på grundlag af denne bruttoværdi i det foregående år, og den beregnede bruttoværdi anvendes til beregning af gebyret gældende fra den 1. januar hvert kalenderår. Bruttoværdien omfatter ikke transaktioner, der er afviklet på særlige kontantkonti.«

37.

I bilag V affattes overskriften således:

»SUPPLERENDE OG MODIFICEREDE HARMONISEREDE VILKÅR FOR ÅBNING OG DRIFT AF EN PM-KONTO I TARGET2 VED ANVENDELSE AF INTERNETBASERET ADGANG«

38.

I bilag V affattes artikel 2 således:

»1.   I dette bilag forstås ved:

—   »certificeringsmyndigheder« (certification authorities): en eller flere nationale centralbanker, som Styrelsesrådet har udnævnt hertil, hvorved de på Eurosystemets vegne kan udstede, forvalte, tilbagekalde og forny elektroniske certifikater

—   »elektroniske certifikater« eller »certifikater« (»electronic certificates« or »certificates«): en elektronisk fil, udstedt af certificeringsmyndighederne, der knytter en identitet til en offentlig nøgle, og som anvendes til: at kontrollere, at en offentlig nøgle tilhører en person, til at bekræfte indehaverens identitet, til at kontrollere en underskrift fra denne person eller til at kryptere en meddelelse adresseret til denne person. Certifikater opbevares på en fysisk anordning såsom et chipkort eller en USB-nøgle, og henvisninger til certifikater omfatter sådanne fysiske anordninger. Certifikaterne er en del af identitetsprocessen for deltagere, der har adgang til TARGET2 via internettet og afgiver betalingsmeddelelser eller kontrolmeddelelser

—   »indehaver af certifikat« (certificate holder): en navngiven person, der af en TARGET2-deltager er identificeret og udpeget som indehaver af en tilladelse til at have internetbaseret adgang til deltagerens TARGET2-konto. Dennes anmodning om certifikater er først kontrolleret af deltagerens hjemme-centralbank og sendt til certificeringsmyndighederne, som herefter har udleveret certifikater, som knytter de beviser, som identificerer deltageren, til den offentlige nøgle

—   »internetbaseret adgang« (internet-based access): deltageren har valgt en PM-konto, hvortil der kun er adgang via internettet, og deltageren afgiver betalingsmeddelelser eller kontrolmeddelelser til TARGET2 ved brug af internettet

—   »internetudbyder« (internet service provider): det selskab eller den organisation, dvs. den portal, som TARGET2-deltageren anvender for at få adgang til sin TARGET2-konto ved anvendelse af internetbaseret adgang.

2.   I dette bilag forstås ved definitionen af »betalingsordre« følgende

—   »betalingsordre« (payment order): en kreditoverførselsordre, en likviditetsoverførselsordre eller en debiteringsinstruks.«,

39.

I bilag V affattes artikel 4, stk. 2 og 9, således:

»2)

Artikel 3 ændres således:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   TARGET2 yder realtidsbruttoafvikling af betalinger i euro, med afvikling i centralbankpenge på tværs af PM-konti.«

b)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Følgende betalingsordrer behandles i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]:

a)

betalingsordrer, som er en direkte følge af eller udført i forbindelse med Eurosystemets pengepolitiske operationer

b)

afvikling af eurobenet af valutaoperationer, som berører Eurosystemet

c)

afvikling af eurooverførsler som følge af transaktioner i grænseoverskridende netting systemer for store betalinger

d)

afvikling af eurooverførsler som følge af transaktioner i detailbetalingssystemer, som er systemisk vigtige, og

e)

andre betalingsordrer i euro rettet til TARGET2-deltagere.«

c)

Som stk. 2a indsættes:

»2a.   Af hensyn til klarhed kan internetbaserede deltagere af tekniske årsager ikke udføre likviditetsoverførselsordrer fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto.«

d)

Punkt 4 affattes således:

»4.   [indsæt centralbankens navn] er leverandøren af ydelser i medfør af disse Vilkår. Handlinger og undladelser fra de nationale centralbanker, der er SSP leverandører, og/eller certificeringsmyndighederne skal anses som handlinger og undladelser begået af [indsæt centralbankens navn], og denne påtager sig ansvaret herfor i overensstemmelse med artikel 31 nedenfor. Deltagelse i henhold til disse Vilkår udgør intet aftaleforhold mellem deltagerne og de nationale centralbanker, som er SSP-leverandører, når sidstnævnte handler i egenskab heraf. Instrukser, meddelelser og information, som en deltager modtager fra eller sender til den fælles platform vedrørende ydelser, som leveres ifølge disse Vilkår, anses for modtaget fra eller sendt til [indsæt centralbankens navn].« og

e)

Punkt 6 affattes således:

»6.   Deltagelse i TARGET2 sker via deltagelse i et TARGET2-delsystem. Disse Vilkår beskriver de gensidige rettigheder og forpligtelser for indehavere af PM-konti i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] og [indsæt centralbankens navn]. Reglerne for behandling af betalingsordrer (afsnit IV) omfatter alle betalingsordrer afgivet af eller betalinger modtaget af alle indehavere af PM-konti og gælder med forbehold af bilag V.«

9)

Artikel 13 affattes således:

»Følgende benævnes betalingsordrer i TARGET2:

a)

kreditoverførselsordrer

b)

debiteringsinstrukser modtaget på grundlag af en debiteringsfuldmagt. Deltagere, der anvender internetbaseret adgang, må ikke kunne sende debiteringsinstrukser fra deres PM-konto

c)

likviditetsoverførselsordrer.««

40.

I tillæg IIA til bilag V, affattes punkt 3 således:

»3.

[Indsæt centralbankens navn] skal udstede og gebyrfrit vedligeholde op til fem aktive certifikater pr. deltager for hver PM-konto. [Indsæt centralbankens navn] skal opkræve et gebyr på 120 EUR for udstedelse af hvert yderligere efterfølgende aktive certifikat. [Indsæt centralbanken] skal opkræve et årligt vedligeholdelsesgebyr på 30 EUR for hvert yderligere efterfølgende aktive certifikat. Aktive certifikater er gyldige i tre år.«

Artikel 2

Virkning og gennemførelse

1.   Denne retningslinje får virkning på den dato, hvor den meddeles de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta.

2.   De nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta, træffer de nødvendige foranstaltninger for at opfylde denne retningslinje og anvender dem fra den 22. juni 2015. De skal senest den 6. maj 2015 fremsende meddelelse til ECB om, hvilke tekster og midler der vedrører disse foranstaltninger.

Artikel 3

Adressater

Denne retningslinje er rettet til alle centralbanker i Eurosystemet.

Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 2. april 2015.

For ECB's Styrelsesråd

Mario DRAGHI

Formand for ECB


(1)  Retningslinje ECB/2007/2 af 26. april 2007 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (EUT L 237 af 8.9.2007, s. 1).

(2)  Retningslinje ECB/2012/27 af 5. december 2012 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (EUT L 30 af 30.1.2013, s. 1).

(3)  Retningslinje ECB/2010/2 af 21. april 2010 om TARGET2-Securities (EUT L 118 af 12.5.2010, s. 65).

(4)  Retningslinje ECB/2012/13 af 18. juli 2012 om TARGET2-Securities (EUT L 215 af 11.8.2012, s. 19).


  翻译: