ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 155 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
58. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
AFGØRELSER |
|
|
* |
||
|
|
RETNINGSLINJER |
|
|
* |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
AFGØRELSER
19.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 155/1 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE (EU) 2015/929
af 26. maj 2015
om ændring af afgørelse ECB/2007/7 om de nærmere vilkår for TARGET2-ECB (ECB/2015/22)
DIREKTIONEN FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 127, stk. 2, første og fjerde led,
under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 3.1, og artikel 17, 18 og 22, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Styrelsesrådet for Den Europæiske Centralbank (ECB) vedtog den 2. april 2015 Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/930 (ECB/2015/15) (1) om ændring af retningslinje ECB/2012/27 (2) (TARGET2-retningslinjen). |
(2) |
Et af formålene med retningslinje ECB/2015/15 var at sikre, at alle konti, der anvendes til realtidsafvikling, og som holder centralbankpenge, herunder særlige kontantkonti, der anvendes til afvikling i realtid af kontanttransaktioner i forbindelse med den tekniske platform for TARGET2 Securities (T2S), omfattes af TARGET2. Som følge heraf blev et nyt bilag (bilag IIa), der fastsætter de harmoniserede vilkår for åbning og drift af de særlige kontantkonti, indsat i TARGET2-retningslinjen. Bilag II til TARGET2-retningslinjen blev også ændret for at tage højde for, at de særlige kontantkonti skulle kunne omfattes af TARGET2 og for at kunne skelne TARGET2 betalingsmodulkonti fra særlige kontantkonti. |
(3) |
Afgørelse ECB/2007/7 (3), som omhandler de nærmere vilkår for TARGET2-ECB, bør tilsvarende ændres for at afspejle de harmoniserede vilkår for åbning og drift af de særlige kontantkonti — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Ændringer
Afgørelse ECB/2007/7 ændres som følger:
1) |
Fodnoten til artikel 1, stk. 1, litra c), affattes således:
|
2) |
Artikel 3 affattes således: »Artikel 3 De nærmere vilkår for TARGET2-ECB De nærmere vilkår for åbning og drift af en PM-konto i TARGET2-ECB er vilkårene indeholdt i bilag I til denne afgørelse. De nærmere vilkår for åbning og drift af en særlig kontantkonto i TARGET2-ECB er vilkårene indeholdt i bilag II til denne afgørelse.« |
3. |
Bilaget til afgørelse ECB/2007/7 ændres i overensstemmelse med bilaget til denne afgørelse. |
Artikel 2
Ikrafttrædelse
Denne afgørelse træder i kraft den 22. juni 2015.
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 26. maj 2015.
Mario DRAGHI
Formand for ECB
(1) Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/930 af 2. april 2015 om ændring af retningslinje ECB/2012/27 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (ECB/2015/15) (se side 38 i denne EUT).
(2) Retningslinje ECB/2012/27 af 5. december 2012 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (EUT L 30 af 30.1.2013, s. 1).
(3) Den Europæiske Centralbanks afgørelse ECB/2007/7 af 24. juli 2007 om de nærmere vilkår for TARGET2-ECB (2007/601/EF) (EUT L 237 af 8.9.2007, s. 71).
BILAG
Bilaget til afgørelse ECB/2007/7 ændres således:
1. |
|
2. |
I bilaget indsættes følgende definitioner i artikel 1:
|
3. |
I bilaget indsættes følgende artikel 1a: »Article 1a Scope The present Conditions govern the relationship between the ECB and its PM account holder as far the opening and the operation of the PM account is concerned.«. |
4. |
I bilaget affattes artikel 3, stk. 1 og 2, således: »1. TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs. 2. The following payment orders are processed in TARGET2-ECB:
|
5. |
I bilaget tilføjes stk. 5 og 6 til artikel 10: »5. A PM account holder accepting its PM account to be designated as the Main PM account defined in Annex II shall be bound by any invoices related to the opening and operation of each Dedicated Cash Account linked to that PM account, as set out in Appendix VI to this Annex, including any penalties levied in accordance with paragraph 9(d) of Annex IIIa, regardless of the content of, or any non-compliance with, the contractual or other arrangements between that PM account holder and the DCA holder. 6. A Main PM account holder shall be bound by any invoices, as set out in Appendix VI to this Annex, for the linkage to each DCA to which the PM account is linked.«. |
6. |
I bilaget affattes artikel 11 således: »Article 11 Types of payment orders The following are classified as payment orders for the purposes of TARGET2:
|
7. |
I bilaget affattes artikel 13, stk. 2, andet led, således: »All payment instructions submitted by an ancillary system through the ASI to debit or credit the participants' PM accounts and all PM to DCA liquidity transfer orders submitted shall be deemed to be highly urgent payment orders.«. |
8. |
I bilaget affattes artikel 32, stk. 2, således: »2. By derogation from paragraph 1, the participant agrees that the ECB may disclose payment, technical or organisational information regarding the participant, participants from the same group or the participant's customers obtained in the course of the operation of TARGET2-ECB to other CBs or third parties that are involved in the operation of TARGET2-ECB, to the extent that this is necessary for the efficient functioning of TARGET2 or the monitoring of the participant's or its group's exposure, or to supervisory and oversight authorities of Member States and the Union to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, and provided in all such cases that the disclosure is not in conflict with the applicable law. The ECB shall not be liable for the financial and commercial consequences of such disclosure.«. |
9. |
I bilaget affattes artikel 40, stk. 2, således: »2. By requesting a PM account in TARGET2-ECB, applicant participants automatically agree to these Conditions between themselves and in relation to the ECB.«. |
10. |
I tillæg I til bilaget tilføjes følgende litra d) til afsnit 8, nr. 8:
|
11. |
I tillæg IV til bilaget affattes afsnit 6, litra d), således:
|
12. |
Tillæg VI til bilaget affattes således: »Appendix VI FEE SCHEDULE AND INVOICING Fees for direct participants
Fees for liquidity pooling
Fees for Main PM account holders
Invoicing
|
13. |
Bilaget ombenævnes bilag I og dets titel affattes således: »BILAG I TERMS AND CONDITIONS FOR THE OPENING AND OPERATION OF A PM ACCOUNT IN TARGET2-ECB«. |
14. |
Følgende indsættes som bilag II: »ANNEX II TERMS AND CONDITIONS FOR THE OPENING AND OPERATION OF A DEDICATED CASH ACCOUNT IN TARGET2-ECB TITLE I GENERAL PROVISIONS Article 1 Definitions For the purposes of these Harmonised Conditions (hereinafter the ‘Conditions’) the following definitions apply:
Article 2 Scope The present Conditions govern the relationship between the ECB and its DCA holder as far the opening and the operation of the DCA is concerned. Article 3 Appendices 1. The following Appendices form an integral part of these Conditions:
2. In the event of any conflict or inconsistency between the content of any appendix and the content of any other provision in these Conditions, the latter shall prevail. Article 4 General description of T2S and TARGET2 1. TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs. By virtue of Guideline ECB/2012/27 (*), TARGET2 also provides real-time gross settlement services in respect of T2S transactions for DCA holders having ensured a link with a securities account at a participating CSD. Such services are provided on the T2S Platform, enabling the exchange of standardised messages in respect of the transfers from and to the DCAs opened on the books of the relevant euro area NCB in TARGET2. 2. The following transactions are processed in TARGET2-ECB:
3. TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs. TARGET2 is established and functions on the basis of the SSP through which all payment orders are submitted and processed and through which payments are ultimately received in the same technical manner. As far as the technical operation of the Dedicated Cash Accounts on T2S is concerned, TARGET2 is technically established and functions on the basis of the T2S Platform. The ECB is the provider of services under these Conditions. Acts and omissions of the SSP-providing NCBs and the 4CBs shall be considered acts and omissions of the ECB, for which it shall assume liability in accordance with Article 21 below. Participation pursuant to these Conditions shall not create a contractual relationship between participants and SSP-providing NCBs or the 4CBs when any of the latter act in that capacity. Instructions, messages or information which a participant receives from, or sends to, the SSP or T2S Platform in relation to the services provided under these Conditions are deemed to be received from, or sent to, the ECB. 4. TARGET2 is legally structured as a multiplicity of payment systems composed of all the TARGET2 component systems, which are designated as ‘systemsf’ under the national laws implementing Directive 98/26/EC. TARGET2-ECB is designated as a ‘system’ under the national laws implementing Directive 98/26/EC. TARGET2-ECB is designated as a system under Section 1(16) of the KWG. 5. Participation in TARGET2 takes effect via participation in a TARGET2 component system. These Conditions describe the mutual rights and obligations of DCA holders in TARGET2-ECB and the ECB. The rules on the processing of payment orders under these Conditions (Title IV of this Annex and Appendix I) refer to all payment orders submitted or payments received by any TARGET2 participant. TITLE II PARTICIPATION Article 5 Access criteria Entities managing ancillary systems (including entities established outside the EEA) and acting in that capacity, whose access to TARGET2-ECB has been approved by the Governing Council, shall be the only entities that are eligible to become DCA holders upon request in TARGET2-ECB. Article 6 Application procedure 1. In order for the ECB to open a DCA for an entity, such entity must comply with the access criteria of Article 5 and shall:
2. Entities wishing to open a DCA shall apply in writing to the ECB, as a minimum enclosing the following documents/information:
3. The ECB may also request any additional information it deems necessary to decide on the application to participate. 4. The ECB shall reject the application to open a DCA if:
5. The ECB shall communicate its decision on the application to open a DCA to the applicant within one month of the ECB's receipt thereof. Where the ECB requests additional information pursuant to paragraph 3, the decision shall be communicated within one month of the ECB's receipt of this information from the applicant. Any rejection decision shall contain reasons for the rejection. Article 7 DCA holders DCA holders in TARGET2-ECB shall comply with the requirements set out in Article 6. They shall have at least one DCA with the ECB. Article 8 Links between securities accounts and DCAs 1. A DCA holder may request the ECB to link its DCA to one or more securities account(s) held on its own behalf or on behalf of its clients which hold securities accounts in one or more participating CSD. 2. DCA holders linking their DCA to securities account(s) on behalf of clients as set out in paragraph 1 are responsible for establishing and maintaining the list of linked securities accounts and, where relevant, the set-up of the client-collateralisation feature. 3. As a result of the request under paragraph 1, the DCA holder is deemed to have given a mandate to the CSD where such linked securities accounts are maintained to debit the DCA with the amounts resulting from securities transactions taking place on these securities accounts. 4. Paragraph 3 shall apply regardless of any agreements the DCA holder has with the CSD and/or the securities account holders. TITLE III OBLIGATIONS OF THE PARTIES Article 9 Obligations of the ECB and the DCA holders 1. The ECB shall open upon request of the DCA holder and operate one or more DCA(s) denominated in euro. Save where otherwise provided in these Conditions or required by law, the ECB shall use all reasonable means within its power to perform its obligations under these Conditions, without guaranteeing a result. 2. The fees for DCA services are laid down in Appendix VI. The holder of the Main PM account to which the DCA is linked is liable for paying these fees. 3. DCA holders shall ensure that they are connected to TARGET2-ECB on business days, in accordance with the operating schedule in Appendix V. 4. The DCA holder represents and warrants to the ECB that the performance of its obligations under these Conditions does not breach any law, regulation or by-law applicable to it or any agreement by which it is bound. 5. DCA holders shall ensure that the liquidity in the DCA during the day is properly managed. This obligation shall include but is not limited to obtaining regular information on their liquidity position. The ECB shall provide a daily statement of accounts to any DCA holder that has opted for such service on the T2S Platform provided that the DCA holder is connected to the T2S Platform via a T2S network service provider. Article 10 Cooperation and information exchange 1. In performing their obligations and exercising their rights under these Conditions, the ECB and DCA holders shall cooperate closely to ensure the stability, soundness and safety of TARGET2-ECB. They shall provide each other with any information or documents relevant for the performance of their respective obligations and the exercise of their respective rights under these Conditions, without prejudice to any banking secrecy obligations. 2. The ECB shall establish and maintain a system support desk to assist DCA holders in relation to difficulties arising in connection with system operations. 3. Up-to-date information on the operational status of the TARGET2 platform and the T2S Platform shall be available on the TARGET2 Information System (T2IS) and the TARGET2-Securities Information System respectively. The T2IS and the TARGET2 Securities Information System may be used to obtain information on any event affecting the normal operation of the respective platforms. 4. The ECB may either communicate messages to DCA holders by means of broadcast messages or by any other means of communication. DCA holders may collect information via the ICM, to the extent they also hold a PM account, or otherwise via the T2S GUI. 5. DCA holders are responsible for the timely update of existing static data collection forms and the submission of new static data collection forms to the ECB. DCA holders are responsible for verifying the accuracy of information relating to them that is entered into TARGET2-ECB by the ECB. 6. The ECB shall be deemed to be authorised to communicate to the SSP-providing NCBs or the 4CBs any information relating to DCA holders which the former may need in their role as service administrators, in accordance with the contract entered into with the TARGET2 network service provider and/or the T2S network service provider. 7. DCA holders shall inform the ECB about any change in their legal capacity and relevant legislative changes affecting issues covered by the country opinion relating to them. 8. DCA holders shall inform the ECB of:
9. DCA holders shall immediately inform the ECB if an event of default occurs in relation to themselves. Article 11 Designation, suspension or termination of the Main PM account 1. The DCA holder shall designate a Main PM account to which the DCA is linked. The Main PM account may be held in a TARGET2 component system other than TARGET2-ECB and may belong to a different legal entity from the DCA holder. 2. A participant using internet based access cannot be designated as a Main PM account holder. 3. If the holder of the Main PM account and the holder of the DCA are different legal entities and in the event that the participation of that designated Main PM account holder is suspended or terminated, the ECB and the DCA holder shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any ensuing damage or loss. The DCA holder shall take all necessary steps to designate a new Main PM account without undue delay which will then be liable for any outstanding invoices. On the day of the suspension or termination of the Main PM account holder and until a new Main PM account holder has been designated, any funds remaining on the DCA at the end of the day shall be moved to an account of the ECB. These funds will be subject to the remuneration conditions of Article 10(3) of Annex I to this Decision. 4. The ECB shall not be liable for any losses incurred by the DCA holder as a consequence of the suspension or termination of the Main PM account holder's participation. TITLE IV OPENING AND MANAGEMENT OF THE DCA AND PROCESSING OF OPERATIONS Article 12 Opening and management of the DCA 1. The ECB shall open and operate at least one DCA for each DCA holder. A DCA shall be identified by means of a unique 34 character account number which will be structured as follows.
2. No debit balance shall be allowed on DCAs. 3. The DCA shall not hold any funds overnight. At the beginning and end of a business day, there shall be a zero balance on the DCAs. DCA holders shall be deemed to have instructed the ECB to transfer any remaining balance at the end of a business day as defined in Appendix V to the Main PM account referred to in Article 11(1). 4. The DCA shall only be used within the period between the T2S start-of-day and T2S end-of-day as defined in the T2S User Detailed Functional Specifications (UDFS). 5. DCAs shall be interest free. Article 13 Operations that may be carried out through the DCA Subject to the DCA holder designating the necessary securities account(s), the DCA holder may carry out the following operations through the DCA either on its own behalf or on behalf of its customers:
Article 14 Acceptance and rejection of payment orders 1. Payment orders submitted by DCA holders are deemed accepted by the ECB if:
2. The ECB shall immediately reject any payment order that does not fulfil the conditions laid down in paragraph 1. The ECB shall inform the DCA holder of any rejection of a payment order, as specified in Appendix I. 3. The T2S Platform determines the timestamp for the processing of payment orders on the basis of the time when it receives and accepts the payment order. Article 15 Reservation and blocking of liquidity 1. Participants may reserve or block liquidity on their DCA. This does not constitute a settlement guarantee in favour of any third party. 2. By requesting to reserve or block an amount of liquidity, a participant instructs the ECB to decrease the available liquidity by this amount. 3. A reservation request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be reserved, the reservation is processed. If the available liquidity is lower, it is reserved and the shortfall may be met by incoming liquidity until the full amount of the reservation is available. 4. A blocking request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be blocked, the blocking request is processed. If the available liquidity is lower, no amount is blocked and the blocking request is resubmitted, until the full amount of the blocking request can be met by available liquidity. 5. The participant may at any time during the business day on which a request to reserve or block liquidity has been processed, instruct the ECB to cancel the reservation or blocking. Partial cancelation shall not be permitted. 6. All requests for reservation or blocking of liquidity under this article shall expire at the end of the business day. Article 16 Moment of entry, moment of irrevocability 1. For the purposes of the first sentence of Article 3(1) and Article 5 of Directive 98/26/EC, and the third sentence of Section 116, Section 96(2), Section 82 and Section 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of Section 46(2) of the KWG, DCA to DCA liquidity transfer orders or DCA to PM liquidity transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB and are irrevocable at the moment that the relevant DCA holder's DCA is debited. PM to DCA liquidity transfer orders are governed by the Harmonised Conditions for the Opening and Operation of a PM account in TARGET2 applicable to the TARGET2 component system from which they originate. 2. For the purposes of the first sentence of Article 3(1) and Article 5 of Directive 98/26/EC, and the third sentence of Section 116, Section 96(2), Section 82 and Section 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of Section 46(2) of the KWG, and for all transactions settling on DCAs and which are subject to matching of two separate transfer orders, such transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB and are irrevocable at the moment that the relevant DCA holder's DCA is debited. 3. The rules provided for in paragraph 2 shall be replaced by the rules below two weeks after the Governing Council of the ECB has determined that an agreement has been signed between the Eurosystem CBs and the Connected NCBs, on the one hand, and all CSDs participating in T2S at the date of such agreement, on the other hand, on the provision of information and liability.
TITLE V SECURITY REQUIREMENTS, CONTINGENCY ISSUES AND USER INTERFACES Article 17 Business continuity and contingency procedures In the event of an abnormal external event or any other event which affects transactions on the DCAs, the business continuity and contingency procedures described in Appendix IV shall apply. Article 18 Security requirements 1. DCA holders shall implement adequate security controls to protect their systems from unauthorised access and use. DCA holders shall be exclusively responsible for adequate protection to ensure the confidentiality, integrity and availability of their systems. 2. DCA holders shall inform the ECB of any security-related incidents in their technical infrastructure and, where appropriate, security-related incidents that occur in the technical infrastructure of the third party providers. The ECB may request further information about the incident and request that the DCA holders take appropriate measures to prevent a recurrence of such an event. 3. The ECB may impose additional security requirements on all DCA holders and/or on DCA holders that are considered critical by the ECB. Article 19 User interfaces 1. The DCA holder, or the Main PM account holder acting on its behalf, shall use either one or both of the following means to access that DCA:
2. A direct connection to the T2S Platform allows DCA holders:
3. The TARGET2 ICM in combination with TARGET2 value-added services for T2S allows the holder of the Main PM account:
Further technical details relating to the TARGET2 ICM are contained in [insert national provisions implementing Appendix I to Annex II to the Guideline]. TITLE VI COMPENSATION, LIABILITY REGIME AND EVIDENCE Article 20 Compensation scheme In the event that funds remain overnight on a DCA due to a technical malfunction of either the SSP or the T2S Platform, the ECB shall offer to compensate the participants concerned in accordance with the special procedure laid down in Appendix II. Article 21 Liability regime 1. In performing their obligations pursuant to these Conditions, the ECB and the DCA holders shall be bound by a general duty of reasonable care in relation to each other. 2. The ECB shall be liable to its DCA holders in cases of fraud (including but not limited to wilful misconduct) or gross negligence, for any loss arising out of the operation of TARGET2-ECB. In cases of ordinary negligence, the ECB's liability shall be limited to the DCA holder's direct loss, i.e. the amount of the transaction in question and/or the loss of interest thereon, excluding any consequential loss. 3. The ECB is not liable for any loss that results from any malfunction or failure in the technical infrastructure (including but not limited to the ECB's computer infrastructure, programmes, data, applications or networks), if such malfunction or failure arises in spite of the ECB having adopted those measures that are reasonably necessary to protect such infrastructure against malfunction or failure, and to resolve the consequences of such malfunction or failure (the latter including but not limited to initiating and completing the business continuity and contingency procedures referred to in Appendix IV). 4. The ECB shall not be liable:
5. Notwithstanding Sections 675u, 675v, 675x, 675y 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Burgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB's liability can be excluded. 6. The ECB and the DCA holders shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any damage or loss referred to in this Article. 7. In performing some or all of its obligations under these Conditions, the ECB may commission third parties in its own name, particularly telecommunications or other network providers or other entities, if this is necessary to meet the ECB's obligations or is standard market practice. The ECB's obligation shall be limited to the due selection and commissioning of any such third parties and the ECB's liability shall be limited accordingly. For the purposes of this paragraph, the SSP-providing NCBs and the 4CBs shall not be considered as third parties. Article 22 Evidence 1. Unless otherwise provided in these Conditions, all payment and payment processing-related messages in relation to the DCAs, such as confirmations of debits or credits, or statement messages, between the ECB and the DCA holders shall be made through the T2S network service provider. 2. Electronic or written records of the messages retained by the ECB or by the T2S network service provider shall be accepted as a means of evidence of the payments processed through the ECB. The saved or printed version of the original message of the T2S network service provider shall be accepted as a means of evidence, regardless of the form of the original message. 3. If a DCA holder's connection to the T2S network service provider fails, the DCA holder shall use an alternative means of transmission of messages agreed with the ECB. In such cases, the saved or printed version of the message produced by the ECB shall have the same evidential value as the original message, regardless of its form. 4. The ECB shall keep complete records of payment orders submitted and payments received by DCA holders for a period of 10 years from the time at which such payment orders are submitted and payments are received, provided that such complete records shall cover a minimum of five years for any DCA holder in TARGET2 that is subject to continuous vigilance pursuant to restrictive measures adopted by the Council of the European Union or Member States, or more if required by specific regulations. 5. The ECB's own books and records (whether kept on paper, microfilm, microfiche, by electronic or magnetic recording, in any other mechanically reproducible form or otherwise) shall be accepted as a means of evidence of any obligations of the DCA holders and of any facts and events that the parties rely on. TITLE VII TERMINATION AND CLOSURE OF DCAS Article 23 Duration and ordinary termination of DCAs 1. Without prejudice to Article 24, a DCA in TARGET2-ECB is opened for an indefinite period of time. 2. A DCA holder may terminate its DCA in TARGET2-ECB at any time giving 14 business days' notice thereof, unless it agrees a shorter notice period with the ECB. 3. The ECB may terminate a DCA holder's DCA in TARGET2-ECB at any time giving three months' notice thereof, unless it agrees a different notice period with that DCA holder. 4. On termination of the DCA, the confidentiality duties laid down in Article 27 remain in force for a period of five years starting on the date of termination. 5. On termination of the DCA, it shall be closed in accordance with Article 25. Article 24 Suspension and extraordinary termination of participation 1. A DCA holder's participation in TARGET2-ECB shall be immediately terminated without prior notice or suspended if one of the following events of default occurs:
2. The ECB may terminate without prior notice or suspend the DCA holder's participation in TARGET2-ECB if:
3. In exercising its discretion under paragraph 2, the ECB shall take into account, inter alia, the seriousness of the event of default or events mentioned in points (a) to (c).
5. Upon termination of a DCA holder's participation, TARGET2-ECB shall not accept any new payment orders to or from that DCA holder. 6. If a DCA holder is suspended from TARGET2-ECB, all its incoming and outgoing payment orders shall only be presented for settlement after they have been explicitly accepted by the suspended DCA holder's CB. Article 25 Closure of DCAs 1. DCA holders may request the ECB to close their DCAs at any time provided they give the ECB 14 business days' notice thereof. 2. On termination of participation, pursuant to either Article 23 or 24, the ECB shall close the DCA of the DCA holder concerned, after having settled or returned any unsettled payment orders and made use of its rights of pledge and set-off under Article 26. TITLE VIII FINAL PROVISIONS Article 26 The ECB's rights of pledge and set-off 1. The ECB shall have a pledge over the DCA holder's existing and future credit balances on its DCAs, thereby collateralising any current and future claims arising out of the legal relationship between the parties. 2. On the occurrence of:
all obligations of the DCA holder shall be automatically and immediately accelerated, without prior notice and without the need for any prior approval of any authority, so as to be immediately due. In addition, the mutual obligations of the DCA holder and the ECB shall automatically be set off against each other, and the party owing the higher amount shall pay to the other the difference. 3. The ECB shall promptly give the DCA holder notice of any set-off pursuant to paragraph 4 after such set-off has taken place. 4. The ECB may without prior notice debit any DCA holder's DCA by any amount which the DCA holder owes the ECB resulting from the legal relationship between the DCA holder and the ECB. Article 27 Confidentiality 1. The ECB shall keep confidential all sensitive or secret information, including when such information relates to payment, technical or organisational information belonging to the DCA holder or the DCA holder's customers, unless the DCA holder or its customer has given its written consent to disclose. 2. By derogation from paragraph 1, the DCA holder agrees that the ECB may disclose payment order, technical or organisational information regarding the DCA holder, other DCAs held by DCA holders of the same group, or the DCA holder's customers obtained in the course of the operation of TARGET2-ECB to other CBs or third parties that are involved in the operation of TARGET2-ECB, to the extent that this is necessary for the efficient functioning of TARGET2, or the monitoring of the DCA holder's or its group's exposure, or to supervisory and oversight authorities of Member States and the Union to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, and provided in all such cases that the disclosure is not in conflict with the applicable law. The ECB shall not be liable for the financial and commercial consequences of such disclosure. 3. By derogation from paragraph 1 and provided this does not make it possible, whether directly or indirectly, to identify the DCA holder or the DCA holder's customers, the ECB may use, disclose or publish payment information regarding the DCA holder or the DCA holder's customers for statistical, historical, scientific or other purposes in the exercise of its public functions or of functions of other public entities to whom the information is disclosed. 4. Information relating to the operation of TARGET2-ECB to which DCA holders have had access, may only be used for the purposes laid down in these Conditions. DCA holders shall keep such information confidential, unless the ECB has explicitly given its written consent to disclose. DCA holders shall ensure that any third parties to whom they outsource, delegate or subcontract tasks which have or may have an impact on the performance of their obligations under these Conditions are bound by the confidentiality requirements in this Article. 5. The ECB shall be authorised, in order to settle payment orders, to process and transfer the necessary data to the T2S network service provider. Article 28 Data protection, prevention of money laundering, administrative or restrictive measures and related issues 1. DCA holders shall be deemed to be aware of, and shall comply with, all obligations on them relating to legislation on data protection, prevention of money laundering and the financing of terrorism, proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapons delivery systems, in particular in terms of implementing appropriate measures concerning any payment orders debited or credited on their DCAs. Prior to entering into the contractual relationship with its T2S network service provider, DCA holders shall acquaint themselves with its data retrieval policy. 2. DCA holders shall be deemed to have authorised the ECB to obtain any information relating to them from any financial or supervisory authority or trade body, whether national or foreign, if such information is necessary for the DCA holders' participation in TARGET2-ECB. 3. DCA holders, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:
For the purposes of this paragraph, the terms ‘payment service provider’, ‘payer’ and ‘payee’ shall have the meanings ascribed to them in the applicable administrative or restrictive measures. Article 29 Notices 1. Except where otherwise provided for in these Conditions, all notices required or permitted pursuant to these Conditions shall be sent by registered post, facsimile or otherwise in writing or by an authenticated message through the T2S network service provider. Notices to the ECB shall be submitted to the Director-General of the ECB's Directorate-General Payment Systems and Market Infrastructure, Sonnemannstrasse 20, 60314 Frankfurt am Main, Germany, or to the BIC address of the ECB. Notices to the DCA holder shall be sent to it at the address, fax number or its BIC address as the DCA holder may from time to time notify to the ECB. 2. To prove that a notice has been sent, it shall be sufficient to prove that the notice was delivered to the relevant address or that the envelope containing such notice was properly addressed and posted. 3. All notices shall be given in English. 4. DCA holders shall be bound by all forms and documents of the ECB that the DCA holders have filled in and/or signed, including but not limited to static data collection forms, as referred to in Article 6(2)(a), and information provided under Article 10(5), which were submitted in compliance with paragraphs 1 and 2 and which the ECB reasonably believes to have received from the DCA holders, their employees or agents. Article 30 Contractual relationship with T2S network service provider 1. Each DCA holder may enter into a separate agreement with a T2S network service provider regarding the services to be provided in relation to the DCA holder's use of the DCA. The legal relationship between a DCA holder and the T2S network service provider shall be exclusively governed by the terms and conditions of their separate agreement. 2. The services to be provided by the T2S network service provider shall not form part of the services to be performed by the ECB in respect of TARGET2. 3. The ECB shall not be liable for any acts, errors or omissions of the T2S network service provider (including its directors, staff and subcontractors), or for any acts, errors or omissions of third parties selected by DCA holders to gain access to the T2S network service provider's network. Article 31 Amendment procedure The ECB may at any time unilaterally amend these Conditions, including their Appendices. Amendments to these Conditions, including their Appendices, shall be announced by means of communication in writing to the participants. Amendments shall be deemed to have been accepted unless the DCA holder expressly objects within 14 days of being informed of such amendments. In the event that a DCA holder objects to the amendment, the ECB is entitled immediately to terminate and close that DCA holder's DCA in TARGET2-ECB. Article 32 Third party rights 1. Any rights, interests, obligations, responsibilities and claims arising from or relating to these Conditions shall not be transferred, pledged or assigned by DCA holders to any third party without the ECB's written consent. 2. These Conditions do not create any rights in favour of or obligations in relation to any entity other than the ECB and DCA holders in TARGET2-ECB. Article 33 Governing law, jurisdiction and place of performance 1. The bilateral relationship between the ECB and DCA holders in TARGET2-ECB shall be governed by German law. 2. Without prejudice to the competence of the Court of Justice of the European Union, any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the courts of Frankfurt am Main. 3. The place of performance concerning the legal relationship between the ECB and the DCA holders shall be Frankfurt am Main, Germany. Article 34 Severability If any provision in these Conditions is or becomes invalid, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions. Article 35 Entry into force and binding nature 1. These Conditions become effective from 22 June 2015. 2. By requesting a DCA in TARGET2-ECB, applying entities automatically agree to these Conditions between themselves and in relation to the ECB. Appendix I PARAMETERS OF THE DEDICATED CASH ACCOUNTS — TECHNICAL SPECIFICATIONS In addition to the Conditions, the following rules shall apply to the interaction with the T2S Platform: 1. Technical requirements for participation in TARGET2-ECB regarding infrastructure, network and formats
2. Message types The following system message types are processed, subject to subscription:
3. Double-entry check
4. Error codes If a liquidity transfer order is rejected on grounds of non-compliance with the fields in paragraph 3(2), the DCA holder shall receive a status advice message [camt.025], as described in Chapter 4.1 of the T2S UDFS. 5. Settlement triggers
6. Settlement of liquidity transfer orders Liquidity transfer orders are not recycled, queued or offset. The different statuses for liquidity transfer orders are described in Chapter 1.6.4 of the T2S UDFS. 7. Use of the U2A and A2A mode
8. Relevant documentation Further details and examples explaining the above rules are contained in the T2S UDFS and the T2S User Handbook, as amended from time to time and published on the ECB's website in English. Appendix II TARGET2 COMPENSATION SCHEME IN RELATION TO THE OPENING AND THE OPERATION OF THE DCA 1. General principles
2. Conditions for compensation offers
3. Calculation of compensation
4. Procedural rules
Appendix III TERMS OF REFERENCE FOR CAPACITY AND COUNTRY OPINIONS TERMS OF REFERENCE FOR CAPACITY OPINIONS FOR DCA HOLDERS IN TARGET2
Participation in the [name of the system] [location] [date] Dear Sir or Madam, We have been asked to provide this Opinion as [in-house or external] legal advisers to [specify name of DCA holder or branch of DCA holder] in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the DCA holder is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] in connection with the participation of [specify name of DCA holder] (hereinafter the ‘DCA holder’) in the TARGET2-ECB (hereinafter the ‘System’). This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist as on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. Each of the statements and opinions presented below applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction], whether or not the DCA holder acts through its head office or one or more branches established inside or outside of [jurisdiction] in submitting liquidity transfer orders and receiving liquidity transfers. I. DOCUMENTS EXAMINED For the purposes of this Opinion, we have examined:
and all other documents relating to the DCA holder's constitution, powers, and authorisations necessary or appropriate for the provision of this Opinion (hereinafter the ‘DCA holder's Documents’). For the purposes of this Opinion, we have also examined:
The Rules and the […] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’ (and collectively with the DCA holder's Documents as the ‘Documents’). II. ASSUMPTIONS For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the Documents that:
III. OPINIONS REGARDING THE DCA HOLDER
This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the DCA holder. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the European Central Bank and the national central banks of the European System of Central Banks [and [the national central bank/relevant regulatory authorities] of [jurisdiction]]. Yours faithfully, [signature] TERMS OF REFERENCE FOR COUNTRY OPINIONS FOR NON-EEA DCA HOLDERS IN TARGET2
TARGET2-ECB [location], [date] Dear Sir or Madam, We have been asked as [external] legal advisers to [specify name of DCA holder or branch of DCA holder] (the ‘DCA holder’) in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the DCA holder is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] to provide this Opinion under the laws of [jurisdiction] in connection with the participation of the DCA holder in a system which is a component of TARGET2 (hereinafter the ‘System’). References herein to the laws of [jurisdiction] include all applicable regulations of [jurisdiction]. We express an opinion herein under the law of [jurisdiction], with particular regard to the DCA holder established outside [insert reference to the Member State of the System] in relation to rights and obligations arising from participation in the System, as presented in the System Documents defined below. This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. We have assumed that there is nothing in the laws of another jurisdiction which affects this Opinion. 1. DOCUMENTS EXAMINED For the purposes of this Opinion, we have examined the documents listed below and such other documents as we have deemed necessary or appropriate:
The Rules and the [.] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’. 2. ASSUMPTIONS For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the System Documents that:
3. OPINION Based on and subject to the foregoing, and subject in each case to the points set out below, we are of the opinion that: 3.1. Country-specific legal aspects [to the extent applicable] The following characteristics of the legislation of [jurisdiction] are consistent with and in no way set aside the obligations of the DCA holder arising out of the System Documents: [list of country-specific legal aspects]. 3.2. General insolvency issues 3.2.a. Types of insolvency proceedings The only types of insolvency proceedings (including composition or rehabilitation) which, for the purpose of this Opinion, shall include all proceedings in respect of the DCA holder's assets or any branch it may have in [jurisdiction] to which the DCA holder may become subject in [jurisdiction], are the following: [list proceedings in original language and English translation] (together collectively referred to as ‘Insolvency Proceedings’). In addition to Insolvency Proceedings, the DCA holder, any of its assets, or any branch it may have in [jurisdiction] may become subject in [jurisdiction] to [list any applicable moratorium, receivership, or any other proceedings as a result of which payment orders to and/or from the DCA holder may be suspended, or limitations can be imposed in relation to such payment orders, or similar proceedings in original language and English translation] (hereinafter collectively referred to as ‘Proceedings’). 3.2.b. Insolvency treaties [jurisdiction] or certain political subdivisions within [jurisdiction], as specified, is/are party to the following insolvency treaties: [specify, if applicable which have or may have an impact on this Opinion]. 3.3. Enforceability of System Documents Subject to the points set out below, all provisions of the System Documents will be binding and enforceable in accordance with their terms under the laws of [jurisdiction], in particular in the event of the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings with respect to the DCA holder. In particular, we are of the opinion that: 3.3.a. Processing of liquidity transfer orders The provisions on processing of liquidity transfer orders [list of sections] of the Rules are valid and enforceable. In particular, all liquidity transfer orders processed pursuant to such sections will be valid, binding and will be enforceable under the laws of [jurisdiction]. The provision of the Rules which specifies the precise point in time at which liquidity transfer orders become enforceable and irrevocable ([add section of the Rules]) is valid, binding and enforceable under the laws of [jurisdiction]. 3.3.b. Authority of the ECB to perform its functions The opening of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder will not affect the authority and powers of the ECB arising out of the System Documents. [Specify [to the extent applicable] that: the same opinion is also applicable in respect of any other entity which provides the DCA holders with services directly and necessarily required for participation in the System, e.g. network service providers]. 3.3.c. Remedies in the event of default [Where applicable to the DCA holder, the provisions contained in the Rules regarding accelerated performance of claims which have not yet matured, the set-off of claims for using the deposits of the DCA holder, the enforcement of a pledge, suspension and termination of participation, claims for default interest, and termination of agreements and transactions are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].] 3.3.d. Suspension and termination Where applicable to the DCA holder, the provisions contained in the Rules (in respect of suspension and termination of the DCA holder's participation in the System on the opening of Insolvency Proceedings or Proceedings or other events of default, as defined in the System Documents, or if the DCA holder represents any kind of systemic risk or has serious operational problems) are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. 3.3.e. Assignment of rights and obligations The rights and obligations of the DCA holder cannot be assigned, altered or otherwise transferred by the DCA holder to third parties without the prior written consent of the ECB. 3.3.f. Choice of governing law and jurisdiction The provisions contained in the Rules, and in particular in respect of the governing law, the resolution of a dispute, competent courts, and service of process are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. 3.4. Voidable preferences We are of the opinion that no obligation arising out of the System Documents, the performance thereof, or compliance therewith prior to the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder may be set aside in any such proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction]. In particular, and without limitation to the foregoing, we express this opinion in respect of any transfer orders submitted by any participant in the System. In particular, we are of the opinion that the provisions of the Rules establishing the enforceability and irrevocability of transfer orders will be valid and enforceable and that a transfer order submitted by any participant and processed pursuant to the Rules may not be set aside in any Insolvency Proceedings or Proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction]. 3.5. Attachment If a creditor of the DCA holder seeks an attachment order (including any freezing order, order for seizure or any other public or private law procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the DCA holder's creditors) — hereinafter referred to as an ‘Attachment’ — under the laws of [jurisdiction] from a court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction], we are of the opinion that [insert the analysis and discussion]. 3.6. Collateral [if applicable] 3.6.a. Assignment of rights or deposit of assets for collateral purposes, pledge and/or repo Assignments for collateral purposes will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. Specifically, the creation and enforcement of a pledge or repo under the Rules will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. 3.6.b. Priority of assignees', pledgees' or repo purchasers' interest over that of other claimants In the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder, the rights or assets assigned for collateral purposes, or pledged by the DCA holder in favour of the ECB or other participants in the System, will rank in priority of payment above the claims of all other creditors of the DCA holder and will not be subject to priority or preferential creditors. 3.6.c. Enforcing title to security Even in the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder, other participants in the System and the ECB as [assignees, pledgees or repo purchasers as applicable] will still be free to enforce and collect the DCA holder's rights or assets through the action of the ECB pursuant to the Rules. 3.6.d. Form and registration requirements There are no form requirements for the assignment for collateral purposes of, or the creation and enforcement of a pledge or repo over the DCA holder's rights or assets and it is not necessary for the assignment for collateral purposes, pledge or repo, as applicable, or any particulars of such assignment, pledge or repo, as applicable, to be registered or filed with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction]. 3.7. Branches [to the extent applicable] 3.7.a. Opinion applies to action through branches Each of the statements and opinions presented above with regard to the DCA holder applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction] in situations where the DCA holder acts through its one or more of its branches established outside [jurisdiction]. 3.7.b. Conformity with law Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of payment orders by a branch of the DCA holder will in any respect breach the laws of [jurisdiction]. 3.7.c. Required authorisations Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of payment orders by a branch of a DCA holder will require any additional authorisations, approvals, consents, filings, registrations, notarisations or other certifications of or with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction]. This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the DCA holder. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the European Central Bank and the national central banks of the European System of Central Banks [and [the national central bank/relevant regulatory authorities] of [jurisdiction]]. Yours faithfully, [signature] Appendix IV BUSINESS CONTINUITY AND CONTINGENCY PROCEDURES 1. General provisions
2. Measures of business continuity
3. Incident communication
4. Relocation of the operation of the SSP and/or T2S Platform to an alternative site
5. Change of operating hours
6. Failures linked to DCA holders
7. Other provisions
Appendix V OPERATING SCHEDULE
Appendix VI FEE SCHEDULE Fees for T2S services The following fees for T2S services connected with DCAs shall be charged to the Main PM account holders:
|
RETNINGSLINJER
19.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 155/38 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2015/930
af 2. april 2015
om ændring af retningslinje ECB/2012/27 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (ECB/2015/15)
STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 127, stk. 2,
under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 3.1, og artikel 17, 18 og 22, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Styrelsesrådet for Den Europæiske Centralbank (ECB) har vedtaget retningslinje ECB/2007/2 (1), som regulerer TARGET2-systemet, der er karakteriseret ved en fælles teknisk infrastruktur, benævnt den fælles platform (Single Shared Platform, SSP). Som følge af en række ændringer blev denne retningslinje omarbejdet ved retningslinje ECB/2012/27 (2). |
(2) |
Styrelsesrådet besluttede den 17. juli 2008 at iværksætte et projekt med det formål at oprette en tjeneste til værdipapirafvikling i centralbankpenge for værdipapircentraler, benævnt TARGET2-Securities (T2S). Som en del af sine arbejdsopgaver ifølge artikel 17, 18 og 22 i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank (herefter »ESCB-statutten«) ønsker Eurosystemet med T2S at fremme integrationen af efterhandlen ved at tilbyde en grundlæggende, neutral og grænseløs paneuropæisk kontant- og værdipapirafvikling i centralbankpenge, således at værdipapircentralerne kan tilbyde deres kunder harmoniserede og standardiserede afviklingstjenester med levering mod betaling (»delivery versus payment«) i et teknisk integreret miljø på tværs af landegrænser. |
(3) |
Styrelsesrådet vedtog den 21. april 2010 retningslinje ECB/2010/2 (3), der fastsætter grundlaget for en tjeneste i Eurosystemet til værdipapirafvikling i centralbankpenge, TARGET2-Securities (T2S), og opretter T2S-programmet i sin udviklingsfase, og der yderligere specificerer Eurosystemets governance-procedurer, som skal gælde i denne sammenhæng. Retningslinje ECB/2010/2 blev ophævet ved retningslinje ECB/2012/13 (4). |
(4) |
Den Europæiske Unions Domstol afsagde den 4. marts 2015 dom i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland mod Den Europæiske Centralbank, sag T-496/11, ECLI:EU:T:2015:133, hvorved Eurosystemets »Oversight Policy Framework«, der blev offentliggjort af ECB den 5. juli 2011, blev annulleret for så vidt angår den del, der stiller krav om, at centrale modparter, der er involveret i afviklingen af værdipapirer, skal være beliggende i en medlemsstat i Eurosystemet. ECB skal derfor træffe de nødvendige foranstaltninger for at overholde denne dom. |
(5) |
Da de nationale centralbanker inden for euroområdet vil skulle tilbyde tjenester til automatisk sikkerhedsstillelse og afvikling i centralbankpenge i forbindelse med T2S, bør retningslinje ECB/2012/27 ændres som følger — |
VEDTAGET DENNE RETNINGSLINJE:
Artikel 1
Ændring af retningslinje ECB/2012/27
Retningslinje ECB/2012/27 ændres som følger:
1) |
Artikel 1, stk. 1, affattes således: »1. TARGET2 yder RTGS-afvikling af betalinger i euro med afvikling i centralbankpenge på tværs af PM-konti (payment module (PM) accounts) og særlige kontantkonti (Dedicated Cash Accounts, DCA). TARGET2-systemet er opbygget og fungerer på grundlag af den fælles platform, hvor alle betalingsordrer sendes igennem, behandles og hvor betalinger til sidst modtages på samme tekniske måde. For så vidt angår den tekniske drift af de særlige kontantkonti i T2S, er TARGET2 opbygget teknisk og fungerer på grundlag af T2S-platformen.« |
2) |
Artikel 2 ændres således:
|
3) |
I artikel 7 indsættes som stk. 7: »7. Eurosystemet, der leverer T2S-tjenesterne, og centralbankerne i Eurosystemet, som operatører af deres respektive nationale TARGET2-delsystem, skal indgå en aftale om de tjenester, som førstnævnte skal levere til sidstnævnte for så vidt angår driften af de særlige kontantkonti. En sådan aftale skal efter behov også omfatte de tilkoblede nationale centralbanker.« |
4) |
Artikel 8 ændres således:
|
5) |
I artikel 9 slettes stk. 2. |
6) |
Artikel 12 ændres således:
|
7) |
Artikel 13, stk. 1, affattes således: »1. Eurosystemets centralbanker yder pengeoverførselstjenester i centralbankpenge til afviklingssystemer i betalingsmodulet med adgang via netværksleverandøren. Disse tjenesteydelser reguleres af bilaterale ordninger mellem Eurosystemets centralbanker og de pågældende afviklingssystemer.« |
8) |
Artikel 15 ændres således:
|
9) |
Artikel 18 erstattes af følgende: »Artikel 18 Procedurer for afvisning af en ansøgning om deltagelse i TARGET2 af forsigtighedshensyn Hvis en centralbank i Eurosystemet i henhold til artikel 8, stk. 4, litra c), i bilag II eller artikel 6, stk. 4, litra c), i bilag IIa, afviser en ansøgning om deltagelse i TARGET2 grundet i forsigtighedshensyn, skal centralbanken i Eurosystemet straks underrette ECB om en sådan afvisning.« |
10) |
Artikel 19, stk. 1, affattes således: »1. Hvis en national centralbank inden for euroområdet af forsigtighedshensyn suspenderer, indskrænker eller bringer en deltagers adgang til intradag-kredit til ophør i henhold til punkt 12, litra d), i bilag III, eller punkt 10, litra d), i bilag IIIa, eller en centralbank i Eurosystemet suspenderer eller bringer en deltagers deltagelse i TARGET2 til ophør i henhold til artikel 34, stk. 2, litra e), i bilag II, eller artikel 24, stk. 2, litra e), i bilag IIa, skal afgørelsen så vidt muligt have virkning på samme dato i alle TARGET2-delsystemer.« |
11) |
Den indledende tekst i artikel 20 affattes således: »I forbindelse med gennemførelsen af artikel 39, stk. 3, i bilag II og artikel 28, stk. 3, i bilag IIa skal:« |
12) |
Artikel 21, stk. 1 og 3, affattes således: »1. Hvis de hændelser, der henvises til i artikel 27 i bilag II eller artikel 17 i bilag IIa, har indflydelse på driften af TARGET2-tjenesterne, bortset fra betalingsmodulet, ICM-modulet og den særlige kontantkonto, skal den berørte centralbank i Eurosystemet overvåge og styre sådanne hændelser for at forhindre afsmittende effekter på TARGET2's smidige funktion.« »3. Centralbankerne i Eurosystemet skal underrette TARGET2-koordinatoren om en deltagers svigt, hvis et sådant svigt kan påvirke driften af T2S-platformen, afviklingen i afviklingssystemer eller skabe systemiske risici. TARGET2's lukketid må som hovedregel ikke udsættes som følge af en deltagers svigt.« |
13) |
Artikel 22, stk. 1 og 5, affattes således: »1. Medmindre Styrelsesrådet træffer anden beslutning herom, skal kompensationsproceduren, som findes i tillæg II til bilag II eller tillæg II til bilag IIa, administreres i overensstemmelse med denne artikel.« »5. Senest to uger efter udløbet af det tidsrum, hvortil der henvises i sidste sætning i artikel 4, litra d), i tillæg II til bilag II eller den sidste sætning i artikel 4, litra d), i tillæg II til bilag IIa, skal centralbanken underrette ECB og alle andre berørte centralbanker om, hvilke kompensationstilbud der er blevet accepteret, og hvilke kompensationstilbud der er blevet afslået.« |
14) |
Artikel 27 affattes således: »Artikel 27 Yderligere bestemmelser Konti, som en national centralbank inden for euroområdet har åbnet uden for betalingsmodulet og uden for T2S-platformen for kreditinstitutter og afviklingssystemer, er undergivet regler fastsat af den pågældende nationale centralbank inden for euroområdet, med forbehold af bestemmelserne i denne retningslinje, som angår hjemmekonti og andre beslutninger truffet af Styrelsesrådet. Konti, som en national centralbank inden for euroområdet har åbnet uden for betalingsmodulet og uden for T2S-platformen for andre enheder end kreditinstitutter og afviklingssystemer, er undergivet regler fastsat af den pågældende nationale centralbank inden for euroområdet.« |
15) |
Ordene »deltager(e)«, »direkte deltager(e)« og »TARGET2-deltager« erstattes af ordene »indehavere af PM-konti« i:
|
16) |
I hele retningslinjen erstattes ordene »Harmoniserede vilkår for deltagelse i TARGET2« af »Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en PM-konto i TARGET2«. |
17) |
I hele retningslinjen erstattes ordet »netværksleverandør« af henvisninger til »TARGET2 netværksleverandør«. |
18) |
I bilag II affattes overskriften således: »HARMONISEREDE VILKÅR FOR ÅBNING OG DRIFT AF EN PM-KONTO I TARGET2« |
19. |
|
20) |
Følgende definitioner indsættes i artikel 1 i bilag II: »— »særlig kontantkonto« (Dedicated Cash Account, DCA): en konto, som indehaves af en kontohaver af en særlig kontantkonto, som er åbnet i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], og som anvendes til kontantbetalinger i forbindelse med værdipapirafvikling i T2S — »primær PM-konto« (Main PM account): den PM-konto, som en særlig kontantkonto er knyttet til, og til hvilken den resterende saldo automatisk repatrieres fra den særlige kontantkonto ved udgangen af dagen — »likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto« (PM to DCA liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt beløb fra en PM-konto til en særlig kontantkonto« |
21) |
Følgende artikel 1a indsættes i bilag II: »Artikel 1a Anvendelsesområde Disse Vilkår regulerer forholdet mellem den relevante nationale centralbank inden for euroområdet og dennes indehaver af en PM-konto for så vidt angår åbning og drift af PM-kontoen.« |
22) |
I bilag II affattes artikel 3, stk. 1 og 2, således: »1. TARGET2 yder realtidsbruttoafvikling af betalinger i euro, med afvikling i centralbankpenge på tværs af PM-konti og særlige kontantkonti. 2. Følgende betalingsordrer behandles i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]:
|
23) |
Følgende indsættes som stk. 3 og 4 i artikel 7 i bilag II: »3. En indehaver af en PM-konto, der accepterer, at dennes PM-konto angives som den primære PM-konto som defineret i bilag IIa, er bundet af alle fakturaer, der vedrører åbning og drift af alle særlige kontantkonti, der er knyttet til den pågældende PM-konto, jf. tillæg VI til dette bilag, herunder alle gebyrer, der opkræves i henhold til punkt 9, litra d), i bilag IIIa, uafhængigt af indhold og eventuel manglende overholdelse af aftalemæssige eller andre ordninger mellem indehaveren af PM-kontoen og indehaveren af en særlig kontantkonto. 4. Indehaveren af den primære PM-konto er bundet af alle fakturaer, jf. tillæg VI til dette bilag, i forbindelse med hver særlig kontantkonto, som PM-kontoen er knyttet til«. |
24) |
I bilag II affattes artikel 13 således: »Følgende benævnes betalingsordrer i TARGET2:
|
25) |
I bilag II, erstattes andet led i artikel 15, stk. 2, af følgende: »Alle betalingsordrer afgivet af et afviklingssystem gennem afviklingssystemets grænseflade (Ancillary System Interface, ASI) til debitering eller kreditering af deltagernes PM-konti og alle likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto anses for at være meget hastende betalingsordrer.« |
26) |
I bilag II affattes artikel 38, stk. 2, således: »2. Som undtagelse til stk. 1 giver deltageren samtykke til, at [indsæt centralbankens navn] kan videregive betalings-, tekniske eller organisatoriske oplysninger om deltageren, deltagere fra samme gruppe eller deltagerens kunder, der er erhvervet som led i drift af TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], til andre centralbanker eller tredjeparter, som er involveret i drift af TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], for så vidt dette er nødvendigt for, at TARGET2 kan fungere effektivt, eller for at kunne overvåge eksponeringen for deltageren eller dennes gruppe samt til myndigheder i medlemsstaterne og Unionen med ansvar for tilsyn og overvågning, for så vidt dette er nødvendigt for, at disse kan udføre deres offentlige opgaver, og under forudsætning af, at videregivelsen ikke er i strid med den anvendelige lovgivning. [indsæt centralbankens navn] er ikke ansvarlig for finansielle og kommercielle følger af en sådan videregivelse.« |
27) |
I bilag II affattes artikel 46, stk. 2, således: »2. [indsæt hvis relevant i henhold til den relevante nationale lov: Ved anmodning om en PM-konto i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] tiltræder anmodende deltagere automatisk disse Vilkår indbyrdes og i forhold til [indsæt centralbankens navn].]« |
28) |
I tillæg I til bilag II tilføjes følgende litra d) til punkt 8, nr. 8:
|
29) |
I tillæg IV til bilag II affattes punkt 6, litra d) således:
|
30) |
Tillæg VI til bilag II affattes således: »Tillæg VI GEBYRER OG FAKTURERING Gebyrer for direkte deltagere
Gebyrer for likviditetspooling
Gebyrer for indehavere af primære PM-konti
Fakturering
|
31) |
Følgende indsættes som bilag IIa: »BILAG IIA »HARMONISEREDE VILKÅR FOR ÅBNING OG DRIFT AF EN SÆRLIG KONTANTKONTO I TARGET2« AFSNIT I GENERELLE BESTEMMELSER Artikel 1 Definitioner I disse Harmoniserede Vilkår (herefter »Vilkår«) forstås ved: — »automatisk sikkerhedsstillelse« (auto-collateralisation): intradag-kredit, der er ydet i centralbankpenge af en national centralbank inden for euroområdet, som udløses, når en indehaver af en særlig kontantkonto ikke har tilstrækkelige midler til at afvikle værdipapirtransaktioner, hvorved der stilles sikkerhed for denne intradag-kredit enten ved at værdipapirerne købes (collateral on flow) eller ved at indehaveren af den særlige kontantkonto holder værdipapirer til fordel for den nationale centralbank inden for euroområdet (collateral on stock) — »særlig kontantkonto« (Dedicated Cash Account, DCA): en konto, som indehaves af en kontohaver af en særlig kontantkonto, der er åbnet i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], og som anvendes til kontantbetalinger i forbindelse med værdipapirafvikling i T2S — »øjeblikkelig likviditetsoverførselsordre« (immediate liquidity transfer order): en instruks om at udføre en likviditetsoverførselsordre fra en særlig kontantkonto til betalingsmodulet, en likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto eller en likviditetsoverførselsordre mellem særlige kontantkonti i realtid efter modtagelse af den pågældende instruks — »på forhånd defineret likviditetsoverførselsordre« (predefined liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt beløb fra en særlig kontantkonto til en PM-konto, der først skal udføres på et nærmere fastsat tidspunkt eller ved en nærmere fastsat begivenhed — »tilpasning af likviditet« (liquidity adjustment): den tilladelse, som indehaveren af den særlige kontantkonto har givet til sin deltagende værdipapircentral eller [indsæt centralbankens navn] ved særlige kontraktmæssige ordninger, som er behørigt dokumenteret og registreret i stamdataene for at kunne indlede likviditetsoverførsler mellem en særlig kontantkonto og en PM-konto, eller mellem to særlige kontantkonti — »likviditetsoverførselsordre fra en særlig kontantkonto til et betalingsmodul« (DCA to PM liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt beløb fra en særlig kontantkonto til en PM-konto — »likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto« (PM to DCA liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt beløb fra en PM-konto til en særlig kontantkonto — »likviditetsoverførselsordre mellem særlige kontantkonti« (DCA to DCA liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt beløb fra i) en særlig kontantkonto til en særlig kontantkonto, der er knyttet til den samme primære PM-konto, eller ii) en særlig kontantkonto til en særlig kontantkonto, som indehaves af den samme juridiske enhed — »primær PM-konto« (Main PM account): den PM-konto, som en særlig kontantkonto er knyttet til, og til hvilken den resterende saldo automatisk repatrieres ved udgangen af dagen — »stående likviditetsoverførselsordre« (standing liquidity transfer order): en instruks om at overføre et specifikt kontantbeløb eller »alle kontanter«, der er tilgængelige i den særlige kontantkonto i T2S, fra en særlig kontantkonto til en PM-konto, der skal udføres gentagende gange på et nærmere defineret tidspunkt eller ved en nærmere fastsat begivenhed i behandlingscyklussen i T2S, indtil ordren slettes eller gyldighedsperioden udløber — »stamdata« (static data): det sæt af forretningsobjekter, der er specifikke for en indehaver af en særlig kontantkonto eller centralbank, i T2S og som ejes af henholdsvis indehaveren af den særlige kontantkonto eller den centralbank, som T2S kræver, for at kunne behandle de transaktionelle data, der vedrører indehaveren af den særlige kontantkonto eller centralbanken — »virksomhedsidentifikationskode« (Business Identifier Code (BIC)): en kode som defineret ved ISO Standard nr. 9362 — »ISO-landekode« (ISO country code): en kode som defineret ved ISO Standard nr. 3166-1 — »bankdag« (business day): en dag, på hvilken TARGET2 er åben for afvikling af betalingsordrer som angivet i tillæg V — »responsum« (capacity opinion): en deltagerspecifik udtalelse, som indeholder en vurdering af deltagerens retsevne til at påtage sig og opfylde sine forpligtelser i henhold til disse Vilkår — »centralbanker« (CBs): centralbanker i Eurosystemet og tilkoblede nationale centralbanker — »tilkoblet centralbank« (connected NCB): en national centralbank, bortset fra en national centralbank i Eurosystemet, som er tilkoblet TARGET2 i henhold til særlig aftale — »kreditinstitut« (credit institution): enten a) et kreditinstitut som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 1), i forordning (EU) 575/2013, [og, indsæt nationale bestemmelser, der gennemfører artikel 2, stk. 5, i direktiv 2013/36/EU, hvis relevant], der er underlagt tilsyn af en kompetent myndighed, eller b) et kreditinstitut som defineret i traktatens artikel 123, stk. 2, som er underlagt kontrol efter normer, som er sammenlignelige med tilsyn af en kompetent myndighed — »en national centralbank inden for euroområdet« (euro area NCB): en national centralbank i en medlemsstat, der har euroen som valuta — »centralbank i Eurosystemet« (Eurosystem CB): Den Europæiske Centralbank (ECB) eller en national centralbank inden for euroområdet — »misligholdelse« (event of default): en forestående eller allerede indtruffet hændelse, hvis indtræden kan indebære en risiko for en deltagers manglende opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til disse Vilkår eller andre regler, der gælder for forholdet mellem denne deltager og [indsæt centralbankens navn] eller en anden centralbank, herunder:
— »insolvensbehandling« (insolvency proceedings): insolvensbehandling som defineret i artikel 2, litra j), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF (*) — »TARGET2-netværksleverandør« (TARGET2 network service provider): en leverandør af elektroniske netværksopkoblinger, der er godkendt af Styrelsesrådet med henblik på afgivelse af betalingsmeddelelser i TARGET2 — »T2S-netværksleverandør« (T2S network service provider): en virksomhed, der har indgået en licensaftale med Eurosystemet om levering af forbindelsestjenester vedrørende T2S — »betalingsmodtager« (payee): — bortset fra hvor dette begreb anvendes i artikel 28 i disse Vilkår — en TARGET2-deltager, hvis særlige kontantkonto bliver krediteret som resultat af, at en betalingsordre afvikles — »betaler« (payer): — bortset fra hvor dette begreb anvendes i artikel 28 i disse Vilkår — en TARGET2-deltager, hvis særlige kontantkonto bliver debiteret som resultat af, at en betalingsordre afvikles — »betalingsordre« (payment order): en likviditetsoverførselsordre fra en særlig kontantkonto til betalingsmodulet, en likviditetsoverførselsordre fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto eller en likviditetsoverførselsordre mellem særlige kontantkonti — »betalingsmodul« (Payments Module, PM): et SSP-modul, hvor TARGET2-deltagernes betalinger afvikles på PM-konti — »PM-konto« (PM account): en konto, som en TARGET2-deltager har i betalingsmodulet hos en centralbank i Eurosystemet, som er nødvendig, for at deltageren kan:
— »fælles platform (SSP)« (Single Shared Platform, SSP): den fælles tekniske infrastruktur, som leveres af de nationale centralbanker, der er SSP-leverandører — »TARGET2-Securities« (T2S) eller »T2S-platform« (T2S Platform): den hardware, det software eller andre komponenter i den tekniske infrastruktur, gennem hvilken Eurosystemet leverer tjenester til deltagende værdipapircentraler og centralbanker i Eurosystemet, som muliggør en grundlæggende, neutral og grænseløs afvikling af værdipapirhandler i centralbankpenge efter princippet levering mod betaling — »nationale centralbanker, som er SSP-leverandører« (SSP-providing NCBs): Deutsche Bundesbank, Banque de France og Banca d'Italia i deres egenskab af de centralbanker, der opbygger og driver den fælles platform til gavn for Eurosystemet — »4CB« (4CBs): Deutsche Bundesbank, Banque de France, Banca d'Italia og Banco de España i deres egenskab af de centralbanker, der opbygger og driver T2S-platformen til gavn for Eurosystemet — »blanket til indsamling af stamdata« (static data collection form): en blanket, som er udarbejdet af [indsæt centralbankens navn] til registrering af ansøgere i forbindelse med TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]s tjenester og til registrering af ændringer i forbindelse med levering af disse tjenester — »suspendering« (suspension): den midlertidige ophævelse af en deltagers rettigheder og forpligtelser i en periode, som fastsættes af [indsæt centralbankens navn] — »T2S GUI« (T2S GUI): det modul på T2S-platformen, som gør det muligt for indehavere af særlige kontantkonti at få online information, og som giver dem mulighed for at afgive betalingsordrer — »TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]« (TARGET2-[insert CB/country reference]): TARGET2-delsystemet for [indsæt centralbankens navn] — »TARGET2«: den helhed, der består af alle centralbankernes TARGET2-delsystemer — »TARGET2-delsystem« (TARGET2 component system): ethvert af centralbankernes realtidsbruttoafviklings- (RTGS-)systemer, der er en del af TARGET2 — »TARGET2-deltager« (TARGET2 participant): enhver deltager i et TARGET2-delsystem — »deltager« eller »direkte deltager« (participant or direct participant): en enhed, som har mindst én PM-konto (indehaver af en PM-konto) og/eller én særlig kontantkonto (indehaver af en særlig kontantkonto) hos en centralbank i Eurosystemet — »teknisk funktionssvigt i TARGET2« (technical malfunction of TARGET2): problemer, fejl eller funktionssvigt i den tekniske infrastruktur og/eller computersystemerne, som anvendes af TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], herunder den fælles platform eller T2S-platformen eller en hvilken som helst anden hændelse, som gør det umuligt at udføre og afslutte behandlingen af betalingsordrer i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] den samme dag — »disponibel likviditet« (available liquidity): en positiv saldo på den særlige kontantkonto, som er nedbragt med et beløb der er anvendt til reservering af likviditet eller indefrysning af midler — »deltagende værdipapircentral« (»participating Central Securities Depository« or »participating CSD«): en værdipapircentral, der har underskrevet T2S-rammeaftalen — »A2A« eller »applikation-til-applikation« (»A2A« or »Application-to-application«): det forbindelsesmodus, som gør det muligt for indehaveren af en særlig kontantkonto at udveksle oplysninger med T2S-platformens softwareapplikation — »U2A« eller »bruger-til-applikation« (»U2A« or »User-to-application«): det forbindelsesmodus, som gør det muligt for indehaveren af en særlig kontantkonto at udveksle oplysninger med T2S-platformens softwareapplikationer gennem en grafisk grænseflade — »T2S-Kendenavn« eller »T2S DN« (»T2S Distinguished Name« or »T2S DN«): den netværksadresse, der skal indgå i alle meddelelser, der rettet til systemet — »filial« (branch): en filial som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 17), i forordning (EU) nr. 575/2013 — »uafviklet betalingsordre« (non-settled payment order): en betalingsordre, som ikke er afviklet samme bankdag, som den er accepteret — »realtidsbruttoafvikling« (real-time gross settlement): behandling og afvikling i realtid af betalingsordrer på grundlag af den enkelte transaktion. Artikel 2 Anvendelsesområde Disse Vilkår regulerer forholdet mellem den relevante nationale centralbank inden for euroområdet og dennes indehaver af en særlig kontantkonto for så vidt angår åbning og drift af den særlige kontantkonto. Artikel 3 Tillæg 1. Følgende tillæg udgør en integreret del af disse Vilkår:
2. I tilfælde af tvist eller uoverensstemmelse mellem indholdet af et tillæg og indholdet af nogen anden bestemmelse i disse Vilkår skal sidstnævnte være afgørende. Artikel 4 Generel beskrivelse af T2S og TARGET2 1. TARGET2 yder realtidsbruttoafvikling af betalinger i euro, med afvikling i centralbankpenge på tværs af PM-konti og særlige kontantkonti. I medfør af retningslinje ECB/2012/27yder TARGET2 også tjenester for realtidsbruttoafvikling vedrørende T2S-transaktioner for indehavere af særlige kontantkonti, der har etableret et link med en værdipapirkonto hos en deltagende værdipapircentral. Disse tjenester ydes på T2S-platformen, hvilket gør det muligt at udveksle standardiserede meddelelser for så vidt angår overførsler til og fra særlige kontantkonti hos den relevant nationale centralbank inden for euroområdet i TARGET2. 2. Følgende transaktioner behandles i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]:
3. TARGET2 yder realtidsbruttoafvikling af betalinger i euro, med afvikling i centralbankpenge på tværs af PM-konti og særlige kontantkonti. TARGET2 er opbygget og fungerer på grundlag af den fælles platform, hvor alle betalingsordrer sendes igennem, behandles og hvor betalinger til sidst modtages på samme tekniske måde. For så vidt angår den tekniske drift af de særlige kontantkonti i T2S er TARGET2 opbygget teknisk og fungerer på grundlag af T2S-platformen. [indsæt centralbankens navn] er leverandøren af ydelser i medfør af disse Vilkår. Handlinger og undladelser fra de nationale centralbanker, der er SSP-leverandører, og 4CB skal anses som handlinger og undladelser begået af [indsæt centralbankens navn], som denne påtager sig ansvaret for i overensstemmelse med artikel 21 nedenfor. Deltagelse i henhold til disse Vilkår udgør intet aftaleforhold mellem deltagerne og de nationale centralbanker, som er SSP leverandører, eller 4CB, når sidstnævnte handler i egenskab heraf. Instrukser, meddelelser og information, som en deltager modtager fra eller sender til den fælles platform eller T2S-platformen vedrørende ydelser, som leveres ifølge disse Vilkår, anses for modtaget fra og sendt til [indsæt centralbankens navn]. 4. TARGET2 er juridisk indrettet som en flerhed af betalingssystemer bestående af alle de TARGET2-delsystemer, som er anmeldt som »systemer« i henhold til den nationale lovgivning, som gennemfører direktiv 98/26/EF. TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] er betegnet som et »system« i henhold til [indsæt de relevante lovbestemmelser, der gennemfører direktiv 98/26/EF]. 5. Deltagelse i TARGET2 sker via deltagelse i et TARGET2-delsystem. Disse Vilkår beskriver de gensidige rettigheder og forpligtelser for indehavere af særlige kontantkonti i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] og [indsæt centralbankens navn]. Reglerne for behandling af betalingsordrer i henhold til disse Vilkår (afsnit IV i dette bilag og tillæg I) omfatter alle betalingsordrer afgivet af eller betalinger modtaget af alle TARGET2-deltagere. AFSNIT II DELTAGELSE Artikel 5 Adgangskriterier 1. Følgende typer af enheder kan på anmodning godkendes som indehaver af en særlig kontantkonto i TARGET2 [indsæt centralbank/landereference]:
forudsat at de i litra a) og b) omhandlede enheder ikke er omfattet af restriktive foranstaltninger vedtaget af Rådet for Den Europæiske Union eller medlemsstaterne i henhold til artikel 65, stk. 1, litra b), artikel 75 eller artikel 215 i traktaten, hvis gennemførelse [centralbank/landereference], efter at have underrettet ECB, anser for uforenelig med den effektive funktion af TARGET2. 2. [indsæt centralbankens navn] kan efter eget skøn også give følgende enheder adgang som indehavere af særlige kontantkonti:
3. Udstedere af elektroniske penge som defineret i [indsæt nationale lovbestemmelser, som gennemfører artikel 2, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/110/EF (**)], har ikke ret til at deltage i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]. Artikel 6 Ansøgningsprocedure 1. For at [indsæt centralbankens navn] kan åbne en særlig kontantkonto for en enhed, skal den pågældende enhed opfylde alle adgangskriterier i [indsæt centralbankens navn] bestemmelser, der opfylder artikel 5, og skal
2. Enheder, der ønsker at åbne en særlig kontantkonto, skal indgive skriftlig ansøgning herom til [indsæt centralbankens navn], og denne skal mindst omfatte følgende dokumentation/oplysninger:
3. [Indsæt centralbankens navn] kan desuden kræve yderligere oplysninger, som den anser som nødvendige for at træffe afgørelse vedrørende ansøgningen om deltagelse. 4. [Indsæt centralbankens navn] skal afslå ansøgningen om at åbne en særlig kontantkonto, hvis:
5. [Indsæt centralbankens navn] meddeler skriftligt ansøgeren sin afgørelse vedrørende ansøgningen senest en måned efter [indsæt centralbankens navn]'s modtagelse af ansøgningen. Såfremt [indsæt centralbankens navn] udbeder sig yderligere oplysninger i medfør af stk. 3, skal meddelelse om afgørelsen gives senest en måned efter [indsæt centralbankens navn]'s modtagelse af disse oplysninger fra ansøgeren. Et afslag på ansøgningen skal indeholde en begrundelse herfor. Artikel 7 Indehavere af særlige kontantkonti Indehavere af særlige kontantkonti i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] skal følge kravene i artikel 6. De skal mindst have én særlig kontantkonto hos [indsæt centralbankens navn]. Artikel 8 Links mellem værdipapirkonti og særlige kontantkonti 1. Indehaveren af en særlig kontantkonto kan anmode [indsæt centralbankens navn] om at knytte indehaverens særlige kontantkonto til en eller flere værdipapirkonti, som indehaveren besidder på egne vegne eller på vegne af kunder, som besidder værdipapirkonti hos en eller flere deltagende værdipapircentraler. 2. Indehavere af særlige kontantkonti, der knytter deres særlige kontantkonti til værdipapirkonti på vegne af kunder i henhold til stk. 1, har ansvaret for at oprette og vedligeholde en fortegnelse over tilknyttede værdipapirkonti, og hvis relevant, rammerne for sikkerhedsstillelsen for kunderne. 3. Som følge af anmodningen i stk. 1 anses indehaveren af en særlig kontantkonto for at have bemyndiget værdipapircentralen, hvor disse tilknyttede værdipapirkonti føres, til at debitere den særlige kontantkonto et beløb, der følger af værdipapirtransaktioner, der finder sted på disse værdipapirkonti. 4. Stk. 3 finder anvendelse uanset de aftaler, som indehaveren af en særlig kontantkonto har indgået med værdipapircentralen og/eller med indehaverne af værdipapirkontiene. AFSNIT III PARTERNES FORPLIGTELSER Artikel 9 Forpligtelser for [indsæt centralbankens navn] og indehaverne af særlige kontantkonti 1. [indsæt centralbankens navn] skal på anmodning af indehaveren af en særlig kontantkonto åbne og drive [en eller flere] særlige kontantkonti denomineret i euro. Medmindre andet er bestemt i disse Vilkår eller krævet i henhold til lov, skal [indsæt centralbankens navn] anvende alle til rådighed stående rimelige midler for at opfylde sine forpligtelser i henhold til disse Vilkår, men uden at garantere et resultat. 2. Gebyrerne for tjenester vedrørende de særlige kontantkonti er fastsat i tillæg VI. Indehaveren af den primære PM-konto, som den særlige kontantkonto er knyttet til, er ansvarlig for betaling af disse gebyrer. 3. Indehavere af særlige kontantkonti skal sikre, at de er opkoblet til TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] på bankdage i overensstemmelse med driftsplanen i tillæg V. 4. Indehaveren af en særlig kontantkonto erklærer og indestår overfor [indsæt centralbankens navn] for, at udførelse af indehaverens forpligtelser i henhold til disse Vilkår ikke strider mod nogen lov, administrative bestemmelser eller vedtægt, som indehaveren er underlagt, eller nogen aftale, som indehaveren er bundet af. 5. Indehavere af særlige kontantkonti skal sikre, at likviditeten på den særlige kontantkonto forvaltes korrekt i løbet af dagen. Denne forpligtelse omfatter, men er ikke begrænset til, regelmæssige oplysninger om likviditetspositionen. [indsæt centralbankens navn] skal stille en daglig kontoopgørelse til rådighed for de indehavere af særlige kontantkonti, som har valgt denne service på T2S-platformen, forudsat at indehaverne er opkoblet til T2S-platformen via en T2S-netværksleverandør. Artikel 10 Samarbejde og informationsudveksling 1. Ved opfyldelse af deres forpligtelser og udøvelse af deres rettigheder i henhold til disse Vilkår skal [indsæt centralbankens navn] og indehaverne af særlige kontantkonti samarbejde tæt med henblik at sikre stabilitet, soliditet og sikkerhed i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]. De skal give hinanden alle oplysninger eller dokumenter, som er relevante for opfyldelse af deres respektive forpligtelser og udøvelse af deres respektive rettigheder i henhold til disse Vilkår, med forbehold af forpligtelser som følge af bankhemmeligheden. 2. [Indsæt centralbankens navn] skal etablere og drive en systemunderstøttelsesfunktion til at bistå indehavere af særlige kontantkonti med hensyn til problemer, som opstår i forbindelse med systemoperationer. 3. Opdaterede oplysninger om driftsstatus for TARGET2-platformen og T2S-platformen skal være tilgængelige på henholdsvis TARGET2's informationssystem (T2IS) og TARGET2-Securities informationssystem. T2IS og TARGET2-Securities informationssystemet kan anvendes til at indhente oplysninger om alle hændelser, som påvirker de pågældende platformes normale drift. 4. [Indsæt centralbankens navn] kan enten sende meddelelser til indehavere af særlige kontantkonti ved hjælp af udsendelse af meddelelser eller andre kommunikationsmidler. I det omfang indehavere af særlige kontantkonti har en PM-konto, kan de indsamle oplysninger gennem ICM-modulet, eller de kan indsamle oplysninger gennem T2S GUI. 5. Indehavere af særlige kontantkonti er ansvarlige for en rettidig ajourføring af bestående blanketter vedrørende stamdata og fremsendelse af nye blanketter til [indsæt centralbankens navn]. Indehavere af særlige kontantkonti er ansvarlige for kontrol af nøjagtigheden af de oplysninger, som angår dem og som [indsæt centralbankens navn] har indlagt i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]. 6. [Indsæt centralbankens navn] anses for at have fuldmagt til at meddele de nationale centralbanker, som er SSP-leverandører, og 4CB alle oplysninger om indehaverne af særlige kontantkonti, som førstnævnte kan have behov for i deres egenskab af serviceadministratorer i overensstemmelse med den aftale, som er indgået med TARGET2-netværksleverandøren og/eller T2S-netværksleverandøren. 7. Indehavere af særlige kontantkonti skal underrette [indsæt centralbankens navn] om alle ændringer vedrørende deres retsevne og relevante lovmæssige ændringer, som påvirker spørgsmål, der er indeholdt i det landespecifikke responsum vedrørende lovgivning, som angår dem. 8. Indehavere af særlige kontantkonti skal underrette [indsæt centralbankens navn] om:
9. Indehavere af særlige kontantkonti skal straks underrette [indsæt centralbankens navn], såfremt misligholdelse indtræffer i forhold til dem. Artikel 11 Angivelse, suspendering og lukning af den primære PM-konto 1. Indehaveren af en særlig kontantkonto skal angive den primære PM-konto, som den særlige kontantkonto er knyttet til. Den primære PM-konto kan besiddes i et andet TARGET2-delsystem end [indsæt centralbankens navn] og kan tilhøre en juridisk enhed, der er forskellig fra indehaveren af den særlige kontantkonto. 2. En deltager, der anvender internetbaseret adgang, kan ikke angives som indehaver af en primær PM-konto. 3. Såfremt indehaveren af den primære PM-konto og indehaveren af den særlige kontantkonto er forskellige juridiske enheder, og såfremt deltagelsen af den indehaver af den primære PM-konto, der er blevet angivet, er suspenderet eller ophørt, skal [indsæt centralbankens navn] og indehaveren af den særlige kontantkonto tage alle rimelige og praktiske gennemførlige skridt til at begrænse eventuel skade eller tab som angivet i denne artikel. Indehaveren af den særlige kontantkonto skal straks tage alle nødvendige skridt til at angive en ny primær PM-konto, som er ansvarlig for alle udestående fakturaer. Fra dagen for suspenderingen eller ophævelsen af indehaveren af den primære PM-kontos deltagelse og indtil en ny indehaver af en primær PM-konto er blevet angivet, skal alle resterende midler på den særlige kontantkonto ved udgangen af dagen overføres til en konto hos [indsæt centralbankens navn]. Disse midler er underlagt tilbagebetalingsbetingelserne i [indsæt henvisning til de ordninger, der gennemfører artikel 12, stk. 5, i de Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en PM-konto i TARGET2], som til enhver tid opdateres. 4. [indsæt centralbankens navn] er ikke ansvarlig for tab, som indehaveren af den særlige kontantkonto måtte pådrage sig, som følge af suspenderingen eller ophævelsen af indehaveren af den primære PM-kontos deltagelse. AFSNIT IV ÅBNING OG DRIFT AF DEN SÆRLIGE KONTANTKONTO OG BEHANDLING AF OPERATIONER Artikel 12 Åbning og administration af den særlige kontantkonto 1. [indsæt centralbankens navn] åbner og fører mindst én særlig kontantkonto for hver indehaver af en særlig kontantkonto. En særlig kontantkonto skal kunne identificeres ved hjælp af et entydigt 34-cifret kontonummer, som struktureres som følger.
2. En debetsaldo er ikke tilladt på de særlige kontantkonti. 3. Der må ikke føres midler på den særlige kontantkonto over nat. Ved begyndelse og afslutning på en bankdag skal saldoen på de særlige kontantkonti være 0. Indehavere af særlige kontantkonti anses for at have instrueret [indsæt centralbankens navn] om at overføre den resterende saldo ved dagens afslutning, som anført i tillæg V, til den primære PM-konto, som henvist til i artikel 11, stk. 1. 4. Den særlige kontantkonto anvendes kun i perioden mellem T2S »start på dagen« og T2S »slut på dagen« som defineret i T2S's detaljerede funktionsspecifikationer for brugerne. 5. Der opkræves ikke rente for de særlige kontantkonti. Artikel 13 Operationer der kan udføres gennem den særlige kontantkonto Indehaveren af en særlig kontantkonto kan udføre følgende operationer gennem den særlige kontantkonto, enten på egne vegne eller på vegne af sine kunder, forudsat at indehaveren har angivet de nødvendige værdipapirkonti:
Artikel 14 Accept og returnering af betalingsordrer 1. Betalingsordrer afgivet af indehavere af særlige kontantkonti anses for accepteret af [indsæt centralbankens navn], hvis:
2. [indsæt centralbankens navn] skal straks afvise en betalingsordre, der ikke opfylder betingelserne i stk. 1. [indsæt centralbankens navn] skal underrette indehaveren af den særlige kontantkonto om afvisning af en betalingsordre, som angivet i tillæg I. 3. T2S-platformen afgør tidsstempling for behandling af betalingsordrer på grundlag af det tidspunkt, hvor den modtager og accepterer betalingsordren. Artikel 15 Reservering og indefrysning af likviditet 1. Deltagere kan reservere eller indefryse likviditet på deres særlige kontantkonto. Dette udgør ikke en afviklingsgaranti over for tredjepart. 2. En anmodning om reservering eller indefrysning af et vist beløb er en instruks fra en deltager til [indsæt centralbankens navn] om at reducere den likviditet, der er til rådighed, med det pågældende beløb. 3. En anmodning om reservering er en instruks, som behandles, hvis den likviditet, der er til rådighed, er lig med eller højere end det beløb, der skal reserveres. Hvis den likviditet, der er til rådighed, er mindre, reserveres den, og underskuddet kan dækkes af indkommende likviditet indtil det fulde beløb, der skal reserveres, er til rådighed. 4. En anmodning om indefrysning er en instruks, som behandles, hvis den likviditet, der er til rådighed, er lig med eller højere end det beløb, der skal indefryses. Hvis den likviditet, der er til rådighed, er mindre, foretages der ingen indefrysning, og anmodningen om indefrysning afgives igen, indtil det fulde beløb, der skal indefryses, kan dækkes af likviditet, der er til rådighed. 5. Deltageren kan når som helst i løbet af bankdagen, på hvilken en anmodning om reservering eller indefrysning af likviditet er blevet behandlet, instruere [indsæt centralbankens navn] om at ophæve reserveringen eller indefrysningen. Delvis ophævelse er ikke tilladt. 6. Alle anmodninger om reservering eller indefrysning af likviditet i henhold til denne artikel udløber ved udgangen af bankdagen. Artikel 16 Tidspunkt for hvornår en overførselsordre er indgået og ikke længere kan tilbagekaldes 1. Med hensyn til første punktum i artikel 3, stk. 1, og artikel 5 i direktiv 98/26/EF og [indsæt nationale lovbestemmelser, der gennemfører disse artikler i direktiv 98/26/EF] anses likviditetsoverførselsordrer mellem særlige kontantkonti og likviditetsoverførselsordrer fra en særlig kontantkonto til betalingsmodulet som indgået i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] og uigenkaldelige på det tidspunkt, hvor den relevante indehavers særlige kontantkonto er debiteret. Likviditetsoverførselsordrer fra et betalingsmodul til en særlig kontantkonto reguleres af de Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en PM-konto i TARGET2, der gælder for det TARGET2-delsystem, hvorfra de hidrører. 2. Med hensyn til første punktum i artikel 3, stk. 1, og artikel 5 i direktiv 98/26/EF og [indsæt nationale lovbestemmelser, der gennemfører disse artikler i direktiv 98/26/EF] og for alle transaktioner, der afvikles på særlige kontantkonti, og som skal matches af to særskilte overførselsordrer, anses sådanne overførselsordrer som indgået i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] og uigenkaldelige på det tidspunkt, hvor den relevante indehavers særlige kontantkonto er debiteret. 3. Reglerne i stk. 2 erstattes af reglerne nedenfor to uger efter, at ECB's Styrelsesråd har fastslået, at en aftale om levering af oplysninger og ansvar er blevet underskrevet af centralbankerne i Eurosystemet og de tilknyttede nationale centralbanker på den ene side og alle værdipapircentraler, der deltager i T2S på datoen for den pågældende aftale, på den anden side.
AFSNIT V SIKKERHEDSKRAV, BEREDSKABSPLANER OG BRUGERGRÆNSEFLADER Artikel 17 Driftskontinuitet og nødprocedurer Såfremt der indtræffer en ekstraordinær, udefrakommende hændelse eller anden begivenhed, som påvirker transaktioner på den særlige kontantkonto, gælder de driftskontinuitets- og nødprocedurer, som er beskrevet i tillæg IV. Artikel 18 Sikkerhedskrav 1. Indehavere af særlige kontantkonti skal indføre tilstrækkelige sikkerhedskontroller til beskyttelse af deres systemer mod uautoriseret adgang og benyttelse. Indehavere af særlige kontantkonti er eneansvarlige for den tilstrækkelige beskyttelse af fortrolighed, pålidelighed og tilgængelighed vedrørende deres systemer. 2. Indehavere af særlige kontantkonti skal underrette [indsæt centralbankens navn] om enhver sikkerhedsmæssig hændelse i deres tekniske infrastruktur og, hvor det er hensigtsmæssigt, om sikkerhedsmæssige hændelser i den tekniske infrastruktur hos tredjepartsleverandører. [indsæt centralbankens navn] kan kræve yderligere oplysninger om hændelsen og, såfremt det er nødvendigt, kræve at indehaverne af særlige kontantkonti tager hensigtsmæssige skridt til at forhindre, at en sådan hændelse indtræder igen. 3. [indsæt centralbankens navn] kan pålægge alle indehavere af særlige kontantkonti og/eller de indehavere af særlige kontantkonti, som [indsæt centralbankens navn] skønner af afgørende betydning, yderligere sikkerhedskrav. Artikel 19 Brugergrænseflader 1. Indehaveren af en særlig kontantkonto, eller indehaveren af den primære PM-konto, der handler på dennes vegne, anvender enten en eller begge af følgende måder til at få adgang til den særlige kontantkonto:
2. En direkte opkobling til T2S-platformen gør det muligt for indehavere af særlige kontantkonti at:
3. TARGET2 ICM i forbindelse med TARGET2's tillægstjenester for T2S gør det muligt for indehaveren af den primære PM-konto at:
Yderligere tekniske detaljer vedrørende TARGET2 ICM findes i [indsæt nationale bestemmelser, der gennemfører tillæg I til bilag II til denne retningslinje]. AFSNIT VI KOMPENSATION, ANSVARSORDNING OG DOKUMENTATION Artikel 20 Kompensationsordning Hvis midler forbliver på en særlige kontantkonto over nat, pga. et teknisk funktionssvigt i enten SSP'en eller på T2S-platformen, skal [indsæt centralbankens navn] give tilbud om kompensation til deltagerne i overensstemmelse med den særlige procedure, som er fastlagt i tillæg II. Artikel 21 Ansvarsordning 1. I udførelsen af deres forpligtelser i henhold til disse Vilkår er [indsæt centralbankens navn] og indehaveren af en særlig kontantkonto bundet af en almindelig agtpågivenhedspligt i forhold til hinanden. 2. [indsæt centralbankens navn] er ansvarlig over for sine indehavere af særlige kontantkonti i tilfælde af svig (herunder bl.a. forsæt) eller grov uagtsomhed for alle tab, som skyldes behandlingen i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]. I tilfælde af simpel uagtsomhed er [indsæt centralbankens navn]'s ansvar begrænset til indehaveren af den særlige kontantkontos direkte tab, dvs. det pågældende transaktionsbeløb og/eller rentetab derpå, men undtaget følgetab. 3. [indsæt centralbankens navn] er ikke ansvarlig for tab, som skyldes forstyrrelse eller svigt i den tekniske infrastruktur (herunder bl.a. [indsæt centralbankens navn]'s edb infrastruktur, programmer, data, applikationer eller netværk), såfremt en sådan forstyrrelse eller et sådant svigt opstår på trods af, at [indsæt centralbankens navn] har indført foranstaltninger, som er rimelige og nødvendige til beskyttelse af denne infrastruktur mod forstyrrelse og svigt, og til at afhjælpe følgerne af sådan forstyrrelse eller sådant svigt (herunder bl.a. iværksætte og gennemføre driftskontinuitets- og nødprocedurer, som omtalt i tillæg IV). 4. [indsæt centralbankens navn] er ikke ansvarlig:
5. Uanset [indsæt de nationale lovbestemmelser, der gennemfører Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/64/EF (***)] skal stk. 1-4 finde anvendelse i det omfang, [indsæt centralbankens navn]'s ansvar kan udelukkes. 6. [indsæt centralbankens navn] og indehaverne af særlige kontantkonti skal tage alle rimelige og praktisk gennemførlige skridt til at begrænse eventuel skade eller tab som angivet i denne artikel. 7. Til at udføre nogle eller alle forpligtelser i henhold til disse Vilkår kan [indsæt centralbankens navn] befuldmægtige tredjeparter til at optræde i sit navn, specielt telekommunikations- eller andre netværksleverandører eller andre enheder, såfremt dette er påkrævet for at opfylde [indsæt centralbankens navn]'s forpligtelser, eller dette er normal markedspraksis. [indsæt centralbankens navn]'s forpligtelse er begrænset til behørigt valg af og befuldmægtigelse af en eventuel sådan tredjepart, og [indsæt centralbankens navn]'s ansvar er begrænset tilsvarende. I dette stykke anses de nationale centralbanker, der er SSP-leverandører, og 4CB ikke for tredjeparter. Artikel 22 Dokumentation 1. Medmindre andet er bestemt i disse Vilkår, foretages alle betalingsmeddelelser og meddelelser forbundet med betalingsbehandling i forbindelse med de særlige kontantkonti, som f.eks. bekræftelser på debiteringer og krediteringer samt saldomeddelelser, mellem [indsæt centralbankens navn] og indehaverne af de særlige kontantkonti gennem T2S-netværksleverandøren. 2. Elektroniske eller skriftlige optegnelser over meddelelser, som opbevares af [indsæt centralbankens navn] eller af T2S-netværksleverandøren, skal anerkendes som dokumentation for betalinger, som er behandlet af [indsæt centralbankens navn]. Den gemte og udprintede version af T2S-netværksleverandørens oprindelige meddelelse anerkendes som dokumentation, uanset den oprindelige meddelelses form. 3. Hvis en indehaver af en særlig kontantkontos forbindelse til T2S-netværksleverandøren svigter, skal indehaveren anvende en af de alternative måder til overførsel af meddelelser, der er aftalt med [indsæt centralbankens navn]. I disse tilfælde har den gemte eller udprintede version af meddelelsen, som fremskaffes af [indsæt centralbankens navn], samme gyldighed som dokumentation som den oprindelige meddelelse, uanset dens form. 4. [indsæt centralbankens navn] skal opbevare fuldstændige fortegnelser over indehavernes afgivne betalingsordrer og modtagne betalinger i [indsæt det tidsrum, der kræves i den relevante nationale lovgivning] fra det tidspunkt, hvor disse betalingsordrer er afgivet, og betalinger modtaget, forudsat at disse fuldstændige fortegnelser omfatter mindst fem år for alle indehavere af særlige kontantkonti i TARGET2, som er genstand for konstant overvågen i henhold til restriktive foranstaltninger vedtaget af Rådet for Den Europæiske Union eller medlemsstater eller længere, såfremt dette kræves af specifikke lovbestemmelser. 5. [indsæt centralbankens navn]'s egne bøger og arkiver (uanset om de er opbevaret på papir, mikrofilm, mikrofiche, eller lagret elektronisk eller på magnetbånd eller i nogen anden mekanisk reproducerbar form eller på anden måde) skal anerkendes som dokumentation for alle indehavernes forpligtelser og for faktiske omstændigheder, som parterne støtter sig på. AFSNIT VII OPSIGELSE OG LUKNING AF SÆRLIGE KONTANTKONTI Artikel 23 Varighed og opsigelse af særlige kontantkonti 1. Med forbehold af artikel 24 åbnes en særlig kontantkonto i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] på ubestemt tid. 2. En indehaver af en særlig kontantkonto kan på ethvert tidspunkt opsige sin særlige kontantkonto i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] med et varsel på 14 bankdage, medmindre indehaveren aftaler et kortere varsel med [indsæt centralbankens navn]. 3. [indsæt centralbankens navn] kan på ethvert tidspunkt opsige indehaverens særlige kontantkonto i TARGET2-[indsæt central bank/landereference] med et varsel på tre måneder, medmindre den aftaler et andet varsel med indehaveren. 4. Ved opsigelse af den særlige kontantkonto er fortrolighedspligten som fastsat i artikel 27 fortsat gældende i et tidsrum på 5 år regnet fra opsigelsesdatoen. 5. Ved opsigelse af den særlige kontantkonto skal den lukkes i overensstemmelse med artikel 25. Artikel 24 Suspendering og ekstraordinær ophævelse af deltagelse 1. En indehaver af en særlig kontantkontos deltagelse i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] ophæves straks og uden varsel eller suspenderes, såfremt et af følgende tilfælde af misligholdelse indtræffer:
2. [indsæt centralbankens navn] kan uden varsel suspendere eller ophæve indehaveren af en særlig kontantkontos deltagelse i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], hvis:
3. Ved udøvelse af sit skøn i henhold til stk. 2 skal [indsæt centralbankens navn] bl.a. tage hensyn til betydningen af misligholdelsen eller de begivenheder, som er nævnt i litra a)-c).
5. Ved ophævelse af en indehaver af en særlig kontantkontos deltagelse accepterer TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] ikke nye betalingsordrer fra denne indehaver. 6. Såfremt en indehaver af en særlig kontantkonto er suspenderet fra TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], kan dennes indgående betalinger og udgående betalingsordrer kun stilles klar til afvikling efter, at de udtrykkelig er blevet accepteret af den suspenderede indehavers centralbank. Artikel 25 Lukning af særlige kontantkonti 1. Indehavere af særlige kontantkonti kan anmode [indsæt centralbankens navn] om at lukke deres særlige kontantkonti til enhver tid, forudsat at de giver [indsæt centralbankens navn] et varsel på 14 bankdage herom. 2. Ved ophør af deltagelse, i henhold til enten artikel 23 eller 24, skal [indsæt centralbankens navn] lukke den pågældende indehavers særlige kontantkonti, efter at have afviklet eller afvist eventuelle betalingsordrer, og gjort brug af sin panteret og modregningsret i henhold til artikel 26. AFSNIT VIII AFSLUTTENDE BESTEMMELSER Artikel 26 [indsæt centralbankens navn]'s panteret og modregningsret 1. [indsæt hvis anvendelig: [indsæt centralbankens navn] skal have pant i indehaverens bestående og fremtidige indeståender på dennes særlige kontantkonti, og dermed sikkerhed for alle bestående og fremtidige fordringer, som måtte opstå som følge af retsforholdet mellem parterne.]
2. [indsæt hvis anvendelig: [indsæt centralbankens navn] har den i stk. 1 nævnte ret, selvom dens fordringer kun er betingede eller endnu ikke forfaldne.] 3. [indsæt hvis anvendelig: Deltageren, i sin egenskab af indehaver af en særlig kontantkonto, anerkender herved stiftelse af en panteret til fordel for [indsæt centralbankens navn], hos hvem denne særlige kontantkonto er oprettet; denne anerkendelse udgør stiftelse af pant i aktiver til fordel for [indsæt centralbankens navn] i henhold til [indsæt relevant nationalitet (tillægsord)] lov. Ethvert beløb, der indbetales på den pantsatte særlige kontantkonto, pantsættes uigenkaldeligt alene i kraft af at blive indbetalt, uden nogen begrænsning, og tjener til sikkerhed for fuldstændig opfyldelse af de sikrede forpligtelser.] 4. I tilfælde af:
forfalder alle indehaverens forpligtelser automatisk og straks til øjeblikkelig betaling, uden varsel og uden betingelse om nogen forudgående godkendelse fra nogen myndighed. Derudover bliver de gensidige forpligtelser mellem indehaveren og [indsæt centralbankens navn] automatisk modregnet i hinanden, og den part, der skylder det største beløb, betaler forskellen til den anden part. 5. [indsæt centralbankens navn] giver straks indehaveren meddelelse om en eventuel modregning i henhold til stk. 4, efter modregningen har fundet sted. 6. [indsæt centralbankens navn] kan uden varsel debitere enhver indehavers særlige kontantkonto med et beløb, som indehaveren skylder [indsæt centralbankens navn] i kraft af retsforholdet mellem indehaveren og [indsæt centralbankens navn]. Artikel 27 Fortrolighed 1. [indsæt centralbankens navn] skal behandle alle følsomme eller hemmelige oplysninger fortroligt, herunder når sådanne oplysninger angår betaling, tekniske eller organisatoriske oplysninger, som tilhører indehaveren af en særlig kontantkonto eller indehaverens kunder, medmindre indehaveren eller dennes kunder skriftligt har givet tilladelse til videregivelse [indsæt følgende udtryk, hvis anvendeligt i henhold til national lovgivning: eller en sådan videregivelse er tilladt eller påkrævet i henhold til [indsæt tillægsord for nationalbetegnelse] lov]. 2. Som undtagelse til stk. 1 giver indehaveren af en særlig kontantkonto samtykke til, at [indsæt centralbankens navn] kan videregive betalings-, tekniske eller organisatoriske oplysninger om indehaveren, andre særlige kontantkonti, som besiddes af indehavere af særlige kontantkonti fra samme gruppe eller indehaverens kunder, der er erhvervet som led i drift af TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], til andre centralbanker eller tredjeparter, som er involveret i drift af TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], for så vidt dette er nødvendigt for, at TARGET2 kan fungere effektivt, eller for at kunne overvåge eksponeringen for indehaveren af den særlige kontantkonto eller dennes gruppe samt til myndigheder i medlemsstaterne og Unionen med ansvar for tilsyn og overvågning, for så vidt dette er nødvendigt for, at disse kan udføre deres offentlige opgaver, og under forudsætning af, at videregivelsen ikke er i strid med den anvendelige lovgivning. [indsæt centralbankens navn] er ikke ansvarlig for finansielle og kommercielle følger af en sådan videregivelse. 3. Som undtagelse til stk. 1 og på betingelse af, at dette ikke gør det muligt, hverken direkte eller indirekte, at identificere indehaveren af den særlige kontantkonto eller dennes kunder, kan [indsæt centralbankens navn] anvende, videregive eller offentliggøre betalingsoplysninger vedrørende indehaveren af den særlige kontantkonto eller dennes kunder til statistiske, historiske, forskningsmæssige eller andre formål, i udøvelse af sine offentlige funktioner eller andre offentlige enheders udøvelse af deres funktioner, til hvem oplysningerne er videregivet. 4. Oplysninger om drift af TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], hvortil indehavere af særlige kontantkonti har haft adgang, må kun anvendes til de formål, som er bestemt i disse Vilkår. Indehavere af særlige kontantkonti skal behandle sådanne oplysninger fortroligt, medmindre [indsæt centralbankens navn] skriftligt har givet udtrykkeligt samtykke til videregivelse. Indehavere af særlige kontantkonti skal sikre, at tredjeparter, til hvem de udliciterer, uddelegerer eller giver opgaver i underentreprise, som har eller kan have indflydelse på opfyldelse af deres forpligtelser i henhold til disse Vilkår, er bundet af de i denne artikel indeholdte krav om fortrolighed. 5. Til afvikling af betalingsordrer har [indsæt centralbankens navn] bemyndigelse til at behandle og overføre de nødvendige data til T2S-netværksleverandøren. Artikel 28 Persondatabeskyttelse, forebyggelse af hvidvaskning, administrative eller restriktive foranstaltninger og hermed forbundne forhold 1. Indehavere af særlige kontantkonti anses for at være bekendt med og skal handle i overensstemmelse med alle forpligtelser, der påhviler dem i forbindelse med lovgivning om persondatabeskyttelse, forebyggelse af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme, spredningsfølsomme nukleare aktiviteter og udvikling af fremføringssystemer til kernevåben, i særdeleshed for så vidt angår gennemførelse af egnede foranstaltninger angående betalinger, som debiteres eller krediteres deres særlige kontantkonti. Inden indehavere af særlige kontantkonti indgår kontraktforhold med T2S-netværksleverandøren, skal de endvidere gøre sig bekendt med dennes politik for indhentning af data. 2. Indehavere af særlige kontantkonti anses for at have givet [indsæt centralbankens navn] bemyndigelse til at indhente alle oplysninger vedrørende dem fra alle finansielle og tilsynsmæssige myndigheder eller erhvervsorganisationer, både indenlandske og udenlandske, hvis sådanne oplysninger er nødvendige for indehavernes deltagelse i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]. 3. Indehavere af særlige kontantkonti skal i deres egenskab af leverandører af betalingstjenester for en betaler eller betalingsmodtager overholde alle krav, som hidrører fra administrative eller restriktive foranstaltninger, og som de er underlagt i henhold til artikel 75 eller artikel 215 i traktaten, herunder for så vidt angår meddelelse og/eller opnåelse af godkendelse fra en kompetent myndighed med hensyn til behandling af transaktioner. Tilsvarende gælder at:
I dette stykke har begreberne »leverandør af betalingstjenester«, »betaler« og »betalingsmodtager« samme betydning som i de gældende administrative eller restriktive foranstaltninger. Artikel 29 Meddelelser 1. Medmindre andet er bestemt i disse Vilkår, skal alle påkrævede eller tilladte meddelelser i henhold til disse Vilkår sendes ved anbefalet brev, pr. telefax eller på anden måde skriftligt, eller ved bekræftet meddelelse gennem T2S-netværksleverandøren. Meddelelser til [indsæt centralbankens navn] sendes til lederen af [indsæt betalingssystemafdelingen eller den relevante centralbankenhed] i [indsæt centralbankens navn], [medtag den relevante adressat i centralbanken] eller til [indsæt centralbankens BIC-adresse]. Meddelelser til indehaveren af en særlig kontantkonto skal stiles til denne på den adresse, det faxnummer eller den SWIFT-adresse, som indehaveren til enhver tid meddeler [indsæt centralbankens navn]. 2. Som bevis for, at en meddelelse er sendt, er det tilstrækkeligt at godtgøre, at den blev afleveret på den relevante adresse, eller at kuverten med meddelelsen var behørigt adresseret og afsendt. 3. Alle meddelelser skal formuleres på [indsæt det relevante nationalsprog og/eller »engelsk«]. 4. Indehavere af særlige kontantkonti er bundet af alle [indsæt centralbankens navn]'s blanketter og dokumenter, som indehaverne har udfyldt og/eller underskrevet, herunder bl.a. blanketter vedrørende stamdata, som angivet i artikel 6, stk. 2, litra a), og oplysninger afgivet i medfør af artikel 10, stk. 5, som fremsendtes i overensstemmelse med stk. 1 og 2, og som [indsæt centralbankens navn] med rimelighed må antages at have modtaget fra indehaverne, deres ansatte eller befuldmægtigede. Artikel 30 Kontraktforhold til T2S-netværksleverandør 1. Indehaveren af en særlig kontantkonto kan indgå en særskilt aftale med en T2S-netværksleverandør vedrørende de tjenester, der skal leveres i forbindelse med indehaverens benyttelse af den særlige kontantkonto. Retsforholdet mellem en indehaver af en særlig kontantkonto og T2S-netværksleverandøren er alene reguleret af forretningsbetingelser i deres særskilte aftale. 2. De tjenester, der leveres af T2S-netværksleverandøren, udgør ikke en del af de tjenester, som udføres af [indsæt centralbankens navn] for så vidt angår TARGET2. 3. [indsæt centralbankens navn] er ikke ansvarlig for handlinger, fejl eller undladelser begået af T2S-netværksleverandøren (herunder dennes ledelse, medarbejdere og underleverandører), eller for handlinger, fejl eller undladelser begået af tredjeparter, som er valgt af indehaverne af de særlige kontantkonti for at opnå adgang til T2S-netværksleverandørens netværk. Artikel 31 Ændringsprocedure [indsæt centralbankens navn] kan til enhver tid ensidigt ændre disse Vilkår, herunder tillæg hertil. Ændringer til disse Vilkår, herunder tillæg hertil, meddeles ved brug af [indsæt relevant kommunikationsmiddel]. Ændringer anses for at være accepteret, medmindre indehaveren af den særlige kontantkonto udtrykkeligt gør indsigelse herimod senest 14 dage efter at være blevet underrettet om ændringerne. Såfremt en indehaver af en særlig kontantkonto gør indsigelse mod ændringerne, er [indsæt centralbankens navn] berettiget til straks at ophæve indehaverens deltagelse i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] og lukke alle indehaverens særlige kontantkonti. Artikel 32 Tredjepartsrettigheder 1. En indehaver af en særlig kontantkonto må ikke overdrage, pantsætte eller transportere nogen rettighed, interesse, forpligtelse, noget ansvar eller nogen fordring, som udspringer fra eller har forbindelse med disse Vilkår, til tredjepart uden [indsæt centralbankens navn]'s skriftlige samtykke. 2. Disse Vilkår skaber ingen rettigheder for eller forpligtelser i forhold til andre end [indsæt centralbankens navn] og indehavere af særlige kontantkonti i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference]. Artikel 33 Lovvalg, jurisdiktion og opfyldelsessted 1. Det gensidige forhold mellem [indsæt centralbankens navn] og indehavere af særlige kontantkonti i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] er undergivet [indsæt tillægsord som landebetegnelse] lov. 2. Med forbehold for Den Europæiske Unions Domstols kompetence har den kompetente domstol i [indsæt centralbankens hjemsted] enekompetence vedrørende enhver tvist, der udspringer af et spørgsmål angående forholdet nævnt i stk.1. 3. Opfyldelsesstedet i forbindelse med retsforholdet mellem [indsæt henvisning til centralbank] og indehaverne af særlige kontantkonti er [indsæt centralbankens hjemsted]. Artikel 34 Gyldighed af enkelte bestemmelser Hvis en bestemmelse i disse Vilkår er eller bliver ugyldig, påvirker dette ikke gyldigheden af alle øvrige bestemmelser i Vilkårene. Artikel 35 Ikrafttræden og retskraft 1. Disse Vilkår træder i kraft den [indsæt relevante dato]. 2. [indsæt hvis relevant i henhold til den relevante nationale lov: Ved anmodning om en særlig kontantkonto i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference] tiltræder anmodende enheder automatisk disse Vilkår indbyrdes og i forhold til [indsæt centralbankens navn].] Tillæg I PARAMETRE FOR DE SÆRLIGE KONTANTKONTI — TEKNISKE SPECIFIKATIONER I tillæg til Vilkårene gælder følgende regler for forbindelsen med T2S-platformen: 1. Tekniske krav for deltagelse i TARGET2-[indsæt centralbankens landereference] med hensyn til infrastruktur, netværk og formater
2. Meddelelsestype Følgende systemmeddelelsestyper behandles, afhængig af abonnement:
3. Dobbeltordrekontrol
4. Fejlkoder Hvis en likviditetsoverførselsordre afvises på grund af manglende opfyldelse vedrørende felterne i stk. 3, nr. 2, modtager indehaveren af den særlige kontantkonto en statusmeddelelse [camt.025], som beskrevet i kapitel 4.1 i de detaljerede funktionsspecifikationer i T2S. 5. Afviklingsudløsere
6. Afvikling af likviditetsoverførselsordrer Likviditetsoverførselsordrer bliver hverken genbrugt, stillet i kø eller modregnet. De forskellige status for likviditetsoverførselsordrer er beskrevet i kapitel 1.6.4 i de detaljerede funktionsspecifikationer i T2S. 7. Anvendelse af U2A og A2A modus
8. Relevant dokumentation Yderligere oplysninger og eksempler, som forklarer ovennævnte regler, findes i de til enhver tid gældende detaljerede funktionsspecifikationer i T2S og T2S Brugerhåndbogen, der er offentliggjort på engelsk på [indsæt centralbankens navn]'s og ECB's websted. Tillæg II TARGET2-KOMPENSATIONSORDNINGEN VEDRØRENDE ÅBNING OG DRIFT AF SÆRLIGE KONTANTKONTI 1. Generelle principper
2. Betingelser for kompensationstilbud
3. Beregning af kompensation
4. Proceduremæssige regler
Tillæg III STANDARD FOR AFGIVELSE AF JURIDISKE OG LANDESPECIFIKKE OG RESPONSA STANDARD FOR AFGIVELSE AF JURIDISKE RESPONSA FOR INDEHAVERE AF SÆRLIGE KONTANTKONTI I TARGET2 [indsæt centralbankens navn] [adresse] Deltagelse i [systemets navn] [beliggenhed] [dato] (til) Vi er blevet anmodet om at afgive dette responsum som [intern eller ekstern] juridisk rådgiver for [angiv navn på eller filial af indehaveren af en særlig kontantkonto] vedrørende spørgsmål i relation til lovgivningen i [jurisdiktion hvor indehaveren har hjemsted — herefter »jurisdiktion«] i forbindelse med [indsæt indehaverens navn] (herefter »Indehaveren«)s deltagelse i [navn på TARGET2-delsystemet] (herefter »Systemet«). Dette responsum er begrænset til lovgivningen i [jurisdiktion], som denne er gældende på datoen for responsummet. Vi har ikke foretaget undersøgelse af lovgivningen i nogen anden jurisdiktion som grundlag for dette responsum, og responsummet indeholder ingen eksplicit eller implicit vurdering heraf. Alle erklæringer og udtalelser, som er fremsat nedenfor, gælder med samme nøjagtighed og gyldighed efter lovgivningen i [jurisdiktion], uanset om Indehaveren handler gennem sit hovedkontor eller en eller flere filialer, som er etableret inden for eller uden for [jurisdiktion], for så vidt angår afgivelse af likviditetsoverførselsordrer eller modtagelse af likviditetsoverførsler. I. GENNEMGÅEDE DOKUMENTER Til brug for dette responsum har vi gennemgået:
og alle øvrige dokumenter, som vedrører Indehaverens stiftelse, kompetence og tilladelser, som er nødvendige eller relevante for afgivelse af dette responsum (herefter »Indehaverdokumenterne«). Til brug for dette responsum har vi desuden gennemgået:
Reglerne og […] betegnes herefter som »Systemdokumentationen« (og sammen med Indehaverdokumenterne som »Dokumenterne«). II. ANTAGELSER I dette responsum har vi for så vidt angår Dokumentationen lagt til grund, at:
III. UDTALELSER VEDRØRENDE INDEHAVEREN AF EN SÆRLIG KONTANTKONTO
Dette responsum er afgivet på den angivne dato og er udelukkende rettet til [indsæt centralbankens navn] og [indehaveren]. Ingen andre kan støtte ret på dette responsum, og indholdet af dette responsum må ikke videregives til andre end dens tilsigtede modtagere samt disses juridiske rådgivere uden vores forudgående skriftlige tilladelse, bortset fra Den Europæiske Centralbank og de nationale centralbanker i Det Europæiske System af Centralbanker [og [den nationale centralbank/relevante regulerende myndighed] i [jurisdiktion]]. Med venlig hilsen [underskrift] STANDARD FOR AFGIVELSE AF LANDESPECIFIKKE RESPONSA FOR IKKE-EØS INDEHAVERE AF SÆRLIGE KONTANTKONTI I TARGET2 [indsæt centralbankens navn] [adresse] [systemets navn] [beliggenhed] [dato] (til) Vi er blevet anmodet om at afgive dette responsum som [ekstern] juridisk rådgiver for [angiv indehaverens navn eller indehaverens filial] (herefter »Indehaveren«) vedrørende spørgsmål, som opstår i henhold til lovgivningen i [jurisdiktion, hvor Indehaveren er etableret — herefter »jurisdiktion«] i forbindelse med Indehaverens deltagelse i et system, som er et TARGET2-delsystem (herefter »Systemet«). Henvisninger heri til lovgivningen i [jurisdiktion] omfatter alle gældende lovbestemmelser og administrative bestemmelser i [jurisdiktion]. Vi afgiver en udtalelse heri i henhold til lovgivningen i [jurisdiktion] med særlig henblik på Indehaveren, som er etableret uden for [indsæt Systemets medlemsstat] for så vidt angår rettigheder og forpligtelser, der følger af deltagelse i Systemet, som angivet i Systemdokumentationen defineret nedenfor. Dette responsum er begrænset til lovgivningen i [jurisdiktion], som denne er gældende på datoen for responsummet. Vi har ikke foretaget undersøgelse af lovgivningen i nogen anden jurisdiktion som grundlag for dette responsum, og responsummet indeholder ingen eksplicit eller implicit vurdering heraf. Vi har lagt til grund, at der ikke er noget forhold efter lovgivningen i en anden jurisdiktion, som har indvirkning på dette responsum. 1. GENNEMGÅEDE DOKUMENTER Til brug for dette responsum har vi gennemgået de nedenfor angivne dokumenter og øvrige dokumenter, som vi har anset for nødvendige eller relevante herfor:
Reglerne og […] benævnes herefter »Systemdokumentationen«. 2. ANTAGELSER I dette responsum har vi for så vidt angår Systemdokumentationen lagt til grund, at:
3. UDTALELSE På grundlag af og med forbehold af det foran anførte og med de forbehold, som er anført nedenfor, er det vores vurdering, at: 3.1. Landespecifikke retlige forhold [for så vidt det er relevant] Følgende forhold ved lovgivningen i [jurisdiktion] er i overensstemmelse med og på intet punkt uforenelige med Indehaverens forpligtelser i medfør af Systemdokumentationen: [fortegnelse over landespecifikke retlige forhold]. 3.2. Generelle forhold vedrørende insolvens 3.2.a. Former for insolvensbehandling Den eneste form for insolvensbehandling (herunder akkord- og gældssanering) — som i dette responsum omfatter alle foranstaltninger vedrørende Indehaverens aktiver eller enhver filial, som denne måtte have i [jurisdiktion] — Indehaveren kan blive undergivet i [jurisdiktion], er følgende: [opregn foranstaltninger på originalsproget og i engelsk oversættelse] (tilsammen benævnt »insolvensbehandling«). Ud over insolvensbehandling kan Indehaveren, enhver af dennes aktiver eller en eventuel filial, som denne måtte have i [jurisdiktion], blive undergivet [opregn alle relevante former for moratorium, bobehandling eller andre foranstaltninger, der medfører, at betalinger til og/eller fra Indehaveren kan blive suspenderet, eller at begrænsninger med hensyn til sådanne betalinger kan blive gjort gældende eller tilsvarende foranstaltninger, på originalsprog og i engelsk oversættelse] (tilsammen benævnt »foranstaltninger begrundet i insolvens«). 3.2.b. Traktater om insolvens [jurisdiktion] eller visse dele af [jurisdiktion], som anført, er deltager i følgende traktater om insolvensbehandling: [angiv, hvis anvendelig, hvilke traktater, der har eller kan have betydning for denne udtalelse]. 3.3. Håndhævelse af Systemdokumentationen Med forbehold af nedenstående punkter er alle bestemmelser i Systemdokumentationen bindende og har retsvirkning i overensstemmelse med deres vilkår i henhold til lovgivningen i [jurisdiktion], især i tilfælde, hvor Indehaveren tages under insolvensbehandling eller undergives andre foranstaltninger begrundet i Indehaverens insolvens. Det er særligt vores vurdering, at: 3.3.a. Behandling af likviditetsoverførselsordrer Bestemmelserne om behandling af likviditetsoverførselsordrer [opregning af afsnit] i Reglerne er gyldige og har retsvirkning. Særligt er alle likviditetsoverførselsordrer, som behandles i henhold til disse afsnit, gyldige og bindende og har retsvirkning i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion]. Bestemmelsen i Reglerne, som angiver det nøjagtige tidspunkt, på hvilket likviditetsoverførselsordrer afgivet af Indehaveren til Systemet får retsvirkning og bliver uigenkaldelige [tilføj afsnit i Reglerne], er gyldige, bindende og retskraftige i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion]. 3.3.b. [indsæt centralbankens navn]'s kompetence til at udføre sine funktioner Indledning af insolvensbehandling eller andre foranstaltninger i forhold til Indehaveren har ikke indvirkning på [indsæt centralbankens navn]'s kompetence og beføjelser i henhold til Systemdokumentationen. [angiv [for så vidt det er relevant: Samme vurdering gælder også med hensyn til enhver anden enhed, som leverer tjenester til Indehaveren direkte, som er nødvendige for deltagelse i Systemet, f.eks. netværksleverandør]. 3.3.c. Misligholdelsesbeføjelser [Hvor de finder anvendelse på Indehaveren, er bestemmelserne indeholdt i [opregning af pågældende afsnit] i Reglerne vedrørende fremskyndet opfyldelse af forpligtelser, som endnu ikke er forfaldet, krav om brug af Indehaverens indskud til modregning, tvangsfuldbyrdelse af pant, suspendering og ophævelse af deltagelse, krav om morarente og ophævelse af aftaler og transaktioner ([indsæt andre relevante vilkår i Reglerne eller i Systemdokumentationen]) gyldige og har retsvirkning i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion].] 3.3.d. Suspendering og ophævelse Hvor de finder anvendelse på Indehaveren, er bestemmelserne indeholdt i [opregning af afsnit] i Reglerne (vedrørende suspendering og ophævelse af Indehaverens deltagelse i Systemet ved indledning af insolvensbehandling og andre foranstaltninger eller andre tilfælde af misligholdelse, som angivet i Systemdokumentationen, eller såfremt Indehaveren udgør nogen form for systemisk risiko eller har alvorlige driftsproblemer) gyldige og har retsvirkning i henhold til lovgivningen i [jurisdiktion]. 3.3.e. Overførsel af rettigheder og forpligtelser Indehaveren kan ikke overføre, ændre sine rettigheder og forpligtelser eller på anden måde overdrage disse til tredjemand uden forudgående skriftligt samtykke fra [indsæt centralbankens navn]. 3.3.f. Lovvalg og jurisdiktion Bestemmelserne i [opregning af pågældende afsnit] i Reglerne, og i særdeleshed med hensyn til lovvalget, tvistløsning, de kompetente domstole og procesreglerne, er gyldige og retskraftige i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion]. 3.4. Omstødelige begunstigelser Det er vores vurdering, at ingen forpligtelser eller opfyldelse af forpligtelser ifølge Systemdokumentationen forud for nogen insolvensbehandling eller andre foranstaltninger i forhold til Indehaveren kan tilsidesættes i medfør af disse foranstaltninger som en begunstigelse, omstødelig disposition eller på anden måde i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion]. I særdeleshed, og uden at det begrænser ovenstående, afgiver vi dette responsum vedrørende enhver overførselsordre afgivet af enhver deltager i Systemet. I særdeleshed er det vores vurdering, at bestemmelserne i [opregning af afsnit] i Reglerne, som fastsætter regler om håndhævelse og uigenkaldelighed af overførselsordrer, er gyldige og retskraftige, og at ingen overførselsordre afgivet af nogen deltager og behandlet i henhold til [opregn afsnit] i Reglerne kan tilsidesættes i medfør af nogen insolvensbehandling eller foranstaltning som en begunstigelse, omstødelig disposition eller på anden måde i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion]. 3.5. Fogedforretning Hvis en af Indehaverens kreditorer begærer udlæg eller arrest (herunder indefrysning, beslaglæggelse eller nogen anden offentligretlig eller privatretlig foranstaltning med henblik på at beskytte offentlige interesser eller Indehaverens kreditorers rettigheder) — herefter »fogedforretning« — i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion] ved en domstol eller en administrativ, retlig, eller anden myndighed i [jurisdiktion], er det vores vurdering, at [indsæt analyse og diskussion]. 3.6. Sikkerhedsstillelse (hvis relevant) 3.6.a. Overdragelse af rettigheder eller deponering af aktiver som sikkerhedsstillelse, pant og/eller repo Overdragelse som sikkerhedsstillelse er gyldig og har retsvirkning i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion]. Særligt er etablering og fuldbyrdelse af pant eller repo'er under [indsæt henvisning til den relevante ordning med centralbanken] gyldig og retskraftig i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion]. 3.6.b. Prioritetsstilling for transporthaver, panthaver eller repokøber i forhold til andre fordringshavere I tilfælde af insolvensbehandling eller andre foranstaltninger i forhold til Indehaveren går rettigheder eller aktiver, som Indehaveren har overdraget til brug for sikkerhedsstillelse eller har pantsat til [indsæt henvisning til centralbanken] eller til andre deltagere i Systemet, ved udbetaling forud for alle Indehaverens andre kreditorers fordringer og er beskyttet i forhold til sær- eller fortrinsstillede kreditorer. 3.6.c. Indsættelse i ejendomsret til sikkerhed Selv i tilfælde af insolvensforanstaltninger eller foranstaltninger i forhold til Indehaveren vil andre deltagere i Systemet og [indsæt centralbankens navn] som [transporthavere, panthavere eller repokøbere, som relevant] stadig kunne håndhæve og inkassere Indehaverens rettigheder og aktiver gennem [indsæt centralbankens navn] i henhold til Reglerne. 3.6.d. Formkrav og registreringskrav Der gælder ingen formkrav til overdragelse til sikkerhed i en Indehavers rettigheder eller aktiver eller etablering og fuldbyrdelse af pant eller repo, og det er ikke påkrævet for [overdragelse til sikkerhed, pant eller repo, som relevant] eller for noget særligt forhold ved sådan [overdragelse til sikkerhed, pant eller repo, som relevant], at der foretages registrering eller notering hos nogen domstol eller administrativ, retlig eller offentlig myndighed, som er kompetent i [jurisdiktion]. 3.7. Filialer [for så vidt relevant] 3.7.a. Udtalelsen gælder for dispositioner gennem filialer Alle erklæringer og vurderinger, som fremsat ovenfor med hensyn til Indehaveren, gælder med samme nøjagtighed og gyldighed i medfør af lovgivningen i [jurisdiktion] i tilfælde, hvor Indehaveren handler gennem en eller flere af sine filialer beliggende uden for [jurisdiktion]. 3.7.b. Overensstemmelse med lovgivning Indehaverens filialers udøvelse af rettighederne eller opfyldelse af forpligtelserne i henhold til Systemdokumentationen eller disse filialers afgivelse, overførsel eller modtagelse af betalingsordrer er på ingen måde i strid med lovgivningen i [jurisdiktion]. 3.7.c. Krævede godkendelser Indehaverens filialers udøvelse af rettighederne eller opfyldelse af forpligtelserne i henhold til Systemdokumentationen eller disse filialers afgivelse, overførsel eller modtagelse af betalingsordrer kræver ikke nogen yderligere autorisation, godkendelse, tilladelse, registrering, notarial bekræftelse eller anden certificering fra eller hos nogen domstol eller administrativ, retlig eller offentlig myndighed, som har kompetence i [jurisdiktion]. Dette responsum er afgivet på den angivne dato og er udelukkende rettet til [indsæt centralbankens navn] og [Indehaveren]. Ingen andre kan støtte ret på dette responsum, og indholdet af dette responsum må ikke videregives til andre end dens tilsigtede modtagere samt disses juridiske rådgivere uden vores forudgående skriftlige tilladelse, bortset fra Den Europæiske Centralbank og de nationale centralbanker i Det Europæiske System af Centralbanker [og [den nationale centralbank/relevante regulerende myndighed] i [jurisdiktion]]. Med venlig hilsen [underskrift] Tillæg IV DRIFTSKONTINUITET OG NØDPROCEDURER 1. Generelle bestemmelser
2. Foranstaltninger vedrørende driftskontinuitet
3. Kommunikation vedrørende fejlhændelser
4. Overførsel af driften af SSP og/eller T2S-platformen til et alternativt driftssted
5. Ændring af åbningstid
6. Funktionssvigt knyttet til indehavere af særlige kontantkonti
7. Andre bestemmelser
Tillæg V DRIFTSPLAN
Tillæg VI GEBYROVERSIGT Gebyrer for T2S-tjenester Indehavere af en primær PM-konto opkræves følgende gebyr for de T2S-tjenester, der er tilknyttet de særlige kontantkonti:
|
32. |
I bilag III affattes følgende definitioner således: — »»kreditinstitut« (credit institution): enten a) et kreditinstitut som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 1), i forordning (EU) nr. 575/2013, [og, indsæt nationale bestemmelser, der gennemfører artikel 2, stk. 5, i direktiv 2013/36/EU, hvis relevant], der er underlagt tilsyn af en kompetent myndighed, eller b) et kreditinstitut som defineret i traktatens artikel 123, stk. 2, som er underlagt kontrol efter normer, som er sammenlignelige med tilsyn af en kompetent national myndighed — »filial« (branch): en filial som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 17), i forordning (EU) nr. 575/2013 — »misligholdelse« (event of default): en forestående eller allerede indtruffet hændelse, hvis indtræden kan udgøre en risiko for en enheds manglende opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til de nationale regelsæt, som gennemfører denne retningslinje, eller eventuelle andre regler (herunder regler angivet af Styrelsesrådet vedrørende Eurosystemets pengepolitiske operationer), der gælder for forholdet mellem denne enhed og en national centralbank i Eurosystemet, herunder:
|
33. |
I bilag III affattes punkt 1-3 og fodnoten til punkt 3, litra d) således:
(8) Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/510 af 19. december 2014 om gennemførelse af Eurosystemets pengepolitiske ramme (ECB/2014/60) (EUT L 91 af 2.4.2015, s. 3)." (9) Eurosystemets nuværende politik for placering af infrastrukturer fremgår af følgende dokumenter, som alle findes på ECB's websted www.ecb.europa.eu: (a) The Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area of 3 November 1998, (b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing of 27 September 2001, (c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions of 19 July 2007, (d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of »legally and operationally located in the euro area« of 20 November 2008, (e) The Eurosystem oversight policy framework of July 2011, subject to the judgement of 4 March 2015, United Kingdom v European Central Bank, T-496/11, ECLI:EU:T:2015:133.«" |
34. |
I bilag III affattes afsnit 4 og 9 således:
|
35. |
Følgende indsættes som bilag IIIa: »BILAG IIIA VILKÅR FOR OPERATIONER MED AUTOMATISK SIKKERHEDSSTILLELSE Definitioner I dette bilag forstås ved: 1) »automatisk sikkerhedsstillelse« (auto-collateralisation): intradag-kredit, der er ydet i centralbankpenge af en national centralbank inden for euroområdet, som udløses, når en indehaver af en særlig kontantkonto ikke har tilstrækkelige midler til at afvikle værdipapirtransaktioner, hvorved der stilles sikkerhed for denne intradag-kredit enten ved værdipapir, der købes (collateral on flow), eller ved værdipapirer, som indehaveren af den særlige kontantkonto allerede besidder (collateral on stock) 2) »disponibel likviditet« (available liquidity): en positiv saldo på den særlige kontantkonto, som er nedbragt med et beløb der er anvendt til reservering af likviditet eller indefrysning af midler 3) »særlig kontantkonto« (Dedicated Cash Account, DCA): en konto, som indehaves af en kontohaver af en særlig kontantkonto, som er åbnet i TARGET2-[indsæt centralbank/landereference], og som anvendes til kontantbetalinger i forbindelse med værdipapirafvikling i T2S 4) »kreditinstitut« (credit institution): enten a) et kreditinstitut som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 1), i forordning (EU) nr. 575/2013, [og, indsæt nationale bestemmelser, der gennemfører artikel 2, stk. 5, i direktiv 2013/36/EU, hvis relevant], der er underlagt tilsyn af en kompetent myndighed, eller b) et kreditinstitut som defineret i traktatens artikel 123, stk. 2, som er underlagt kontrol efter normer, som er sammenlignelige med tilsyn af en kompetent national myndighed 5) »filial« (branch): en filial som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 17), i forordning (EU) nr. 575/2013 6) »snævre forbindelser« (close links): snævre forbindelser i betydningen i artikel 138 i retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) 7) »insolvensbehandling« (insolvency proceedings): insolvensbehandling som defineret i artikel 2, litra j), i direktiv 98/26/EF 8) »misligholdelse« (event of default): en forestående eller allerede indtruffet hændelse, hvis indtræden kan udgøre en risiko for en enheds manglende opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til [indsæt henvisning til de ordninger, der gennemfører de Harmoniserede vilkår for åbning og drift af en særlig kontantkonto i TARGET2 og til bestemmelserne i dette bilag IIIa] eller eventuelle andre regler (herunder regler angivet af Styrelsesrådet vedrørende Eurosystemets pengepolitiske operationer), der gælder for forholdet mellem denne enhed og en national centralbank i Eurosystemet, herunder:
Godkendte enheder
Belånbar sikkerhed
Ydelse af kredit og inddrivelsesprocedurer
Suspendering, indskrænkning eller ophævelse af faciliteter til automatisk sikkerhedsstillelse
Overgangsbestemmelse
(10) http://www.ecb.int/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html«." |
36. |
I bilag IV affattes afsnit 18, nr. 1), litra b) således:
|
37. |
I bilag V affattes overskriften således: »SUPPLERENDE OG MODIFICEREDE HARMONISEREDE VILKÅR FOR ÅBNING OG DRIFT AF EN PM-KONTO I TARGET2 VED ANVENDELSE AF INTERNETBASERET ADGANG« |
38. |
I bilag V affattes artikel 2 således: »1. I dette bilag forstås ved: — »certificeringsmyndigheder« (certification authorities): en eller flere nationale centralbanker, som Styrelsesrådet har udnævnt hertil, hvorved de på Eurosystemets vegne kan udstede, forvalte, tilbagekalde og forny elektroniske certifikater — »elektroniske certifikater« eller »certifikater« (»electronic certificates« or »certificates«): en elektronisk fil, udstedt af certificeringsmyndighederne, der knytter en identitet til en offentlig nøgle, og som anvendes til: at kontrollere, at en offentlig nøgle tilhører en person, til at bekræfte indehaverens identitet, til at kontrollere en underskrift fra denne person eller til at kryptere en meddelelse adresseret til denne person. Certifikater opbevares på en fysisk anordning såsom et chipkort eller en USB-nøgle, og henvisninger til certifikater omfatter sådanne fysiske anordninger. Certifikaterne er en del af identitetsprocessen for deltagere, der har adgang til TARGET2 via internettet og afgiver betalingsmeddelelser eller kontrolmeddelelser — »indehaver af certifikat« (certificate holder): en navngiven person, der af en TARGET2-deltager er identificeret og udpeget som indehaver af en tilladelse til at have internetbaseret adgang til deltagerens TARGET2-konto. Dennes anmodning om certifikater er først kontrolleret af deltagerens hjemme-centralbank og sendt til certificeringsmyndighederne, som herefter har udleveret certifikater, som knytter de beviser, som identificerer deltageren, til den offentlige nøgle — »internetbaseret adgang« (internet-based access): deltageren har valgt en PM-konto, hvortil der kun er adgang via internettet, og deltageren afgiver betalingsmeddelelser eller kontrolmeddelelser til TARGET2 ved brug af internettet — »internetudbyder« (internet service provider): det selskab eller den organisation, dvs. den portal, som TARGET2-deltageren anvender for at få adgang til sin TARGET2-konto ved anvendelse af internetbaseret adgang. 2. I dette bilag forstås ved definitionen af »betalingsordre« følgende — »betalingsordre« (payment order): en kreditoverførselsordre, en likviditetsoverførselsordre eller en debiteringsinstruks.«, |
39. |
I bilag V affattes artikel 4, stk. 2 og 9, således:
|
40. |
I tillæg IIA til bilag V, affattes punkt 3 således:
|
Artikel 2
Virkning og gennemførelse
1. Denne retningslinje får virkning på den dato, hvor den meddeles de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta.
2. De nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta, træffer de nødvendige foranstaltninger for at opfylde denne retningslinje og anvender dem fra den 22. juni 2015. De skal senest den 6. maj 2015 fremsende meddelelse til ECB om, hvilke tekster og midler der vedrører disse foranstaltninger.
Artikel 3
Adressater
Denne retningslinje er rettet til alle centralbanker i Eurosystemet.
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 2. april 2015.
For ECB's Styrelsesråd
Mario DRAGHI
Formand for ECB
(1) Retningslinje ECB/2007/2 af 26. april 2007 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (EUT L 237 af 8.9.2007, s. 1).
(2) Retningslinje ECB/2012/27 af 5. december 2012 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (EUT L 30 af 30.1.2013, s. 1).
(3) Retningslinje ECB/2010/2 af 21. april 2010 om TARGET2-Securities (EUT L 118 af 12.5.2010, s. 65).
(4) Retningslinje ECB/2012/13 af 18. juli 2012 om TARGET2-Securities (EUT L 215 af 11.8.2012, s. 19).