This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 11985I/AFI/DCL/47
DOCUMENTS CONCERNING THE ACCESSION OF THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC TO THE EUROPEAN COMMUNITIES, FINAL ACT, DECLARATION BY THE PORTUGUESE REPUBLIC CONCERNING THE COMPENSATORY INDEMNITIES REFERRED TO IN ARTICLE 358
DOKUMENTE BETREFFEND DEN BEITRITT DES KOENIGREICHS SPANIEN UND DER PORTUGIESISCHEN REPUBLIK ZU DEN EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFTEN, SCHLUSSAKTE, ERKLAERUNG DER PORTUGIESISCHEN REPUBLIK ZU DEN AUSGLEICHSENTSCHAEDIGUNGEN NACH ARTIKEL 358
DOKUMENTE BETREFFEND DEN BEITRITT DES KOENIGREICHS SPANIEN UND DER PORTUGIESISCHEN REPUBLIK ZU DEN EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFTEN, SCHLUSSAKTE, ERKLAERUNG DER PORTUGIESISCHEN REPUBLIK ZU DEN AUSGLEICHSENTSCHAEDIGUNGEN NACH ARTIKEL 358
ABl. L 302 vom 15.11.1985, p. 495–495
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
In force
DOKUMENTE BETREFFEND DEN BEITRITT DES KOENIGREICHS SPANIEN UND DER PORTUGIESISCHEN REPUBLIK ZU DEN EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFTEN, SCHLUSSAKTE, ERKLAERUNG DER PORTUGIESISCHEN REPUBLIK ZU DEN AUSGLEICHSENTSCHAEDIGUNGEN NACH ARTIKEL 358
Amtsblatt Nr. L 302 vom 15/11/1985 S. 0496
++++ Erklärung der Portugiesischen Republik zu den Ausgleichsentschädigungen nach Artikel 358 Bei ihrer Zustimmung zu den Bestimmungen des Artikels 358 über die Ausgleichsentschädigung für Erzeuger von Sardinen in der Gemeinschaft in ihrer derzeitigen Zusammensetzung behält sich die portugiesische Delegation die Möglichkeit vor , den Rat um Annahme von möglicherweise erforderlich werdenden Maßnahmen zu ersuchen , die geeignet sind , etwaige für die portugiesische Sardinenkonservenindustrie nachteilige Wettbewerbsverzerrungen auszuräumen . Sie geht ferner davon aus , daß die Maßnahmen , die nach Ende des Zeitraums der Preisannäherung getroffen werden können , keine Diskriminierung bewirken dürfen .