This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52002SC0496
Proposal for a Council Decision Approving the conclusion by the Commission of an Agreement for Co-operation in the Peaceful Uses of Nuclear Energy between the European Atomic Energy Community (Euratom) and the Government of the Republic of Uzbekistan
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση της σύναψης από την Επιτροπή συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (ΕΥΡΑΤΟΜ) και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση της σύναψης από την Επιτροπή συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (ΕΥΡΑΤΟΜ) και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας
/* SEC/2002/0496 τελικό */
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adopted by | 32003D0744 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση της σύναψης από την Επιτροπή συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (ΕΥΡΑΤΟΜ) και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας /* SEC/2002/0496 τελικό */
Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την έγκριση της σύναψης από την Επιτροπή συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (ΕΥΡΑΤΟΜ) και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας (υποβληθείσα από την Επιτροπή) ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ Στις 26 Ιουνίου 2000, το Συμβούλιο εξέδωσε απόφαση, με την οποία διατύπωσε οδηγίες προς την Επιτροπή για τη διαπραγμάτευση συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας, βάσει του άρθρου 101 δεύτερο εδάφιο της συνθήκης Ευρατόμ (έγγρ. [9114/1/00/REV/ATO49.RECH68 NIS69+ADD1]). Οι διαπραγματεύσεις μεταξύ της Επιτροπής και των ουζμπεκικών αρχών ολοκληρώθηκαν, χωρίς να προσκρούσουν σε ιδιαίτερες δυσκολίες, το δε κείμενο που προέκυψε, το οποίο μονογραφήθηκε στις 29 Ιανουαρίου 2002, είναι σύμφωνο με τις διαπραγματευτικές οδηγίες που δόθηκαν στην Επιτροπή από το Συμβούλιο. Η Επιτροπή καλεί το Συμβούλιο να εγκρίνει την επισυναπτόμενη πρόταση, με την οποία εγκρίνεται η σύναψη της συμφωνίας. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την έγκριση της σύναψης από την Επιτροπή συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (ΕΥΡΑΤΟΜ) και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 101 δεύτερο εδάφιο, την πρόταση της Επιτροπής [1], [1] ΕΕ C , , σ. . Εκτιμώντας τα εξής: (1) Σύμφωνα με τις οδηγίες του Συμβουλίου, που δόθηκαν με την απόφαση του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 2000, η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (ΕΥΡΑΤΟΜ) και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας. (2) Πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να συνάψει την εν λόγω συμφωνία, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο μόνο Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να συνάψει συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (ΕΥΡΑΤΟΜ) και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας. Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. Βρυξέλλες, Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ (ΕΥΡΑΤΟΜ) ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΟΥΖΜΠΕΚΙΣΤΑΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΙΡΗΝΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ), εφεξής καλούμενη «η Κοινότητα», και η κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν, εφεξής καλούμενη «το Ουζμπεκιστάν», αμφότερες καλούμενες εφεξής «το μέρος» ή «τα μέρη», ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ ότι η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (PCA) μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και του Ουζμπεκιστάν, που ετέθη σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1999, ορίζει ότι το εμπόριο πυρηνικών υλικών θα αποτελέσει αντικείμενο ειδικής συμφωνίας, που πρόκειται να συναφθεί μεταξύ της Ευρατόμ και του Ουζμπεκιστάν, ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι όλα τα κράτη μέλη της Κοινότητας και το Ουζμπεκιστάν αποτελούν μέρη της συνθήκης για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων, εφεξής καλούμενη «η συνθήκη μη διάδοσης», ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα, τα κράτη μέλη της και το Ουζμπεκιστάν έχουν αναλάβει δέσμευση να εξασφαλίζουν ότι η έρευνα, η ανάπτυξη και η χρήση πυρηνικής ενέργειας για ειρηνικούς σκοπούς διεξάγονται κατά τρόπο συνεπή προς τους στόχους της συνθήκης μη διάδοσης, ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι στην Κοινότητα εφαρμόζονται έλεγχοι πυρηνικών διασφαλίσεων, τόσο δυνάμει του κεφαλαίου VII της συνθήκης Ευρατόμ, όσο και δυνάμει των συμφωνιών ελέγχου διασφαλίσεων μεταξύ της Κοινότητας, των κρατών μελών της και του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας, εφεξής καλούμενου «ο ΔΟΑΕ», ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι στο Ουζμπεκιστάν εφαρμόζονται έλεγχοι πυρηνικών διασφαλίσεων, δυνάμει μιας συμφωνίας ελέγχου διασφαλίσεων μεταξύ του Ουζμπεκιστάν και του ΔΟΑΕ, ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα, τα κράτη μέλη της και το Ουζμπεκιστάν επιβεβαιώνουν την υποστήριξή τους προς τον ΔΟΑΕ και το σύστημά του ενισχυμένων ελέγχων διασφαλίσεων, ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι είναι σκόπιμο να ενισχυθεί η βάση για συνεργασία μεταξύ των μερών στον μη στρατιωτικό πυρηνικό τομέα, μέσω μιας συμφωνίας-πλαισίου, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ: ΚΕΦΑΛΑΙΟ I ΣΤΟΧΟΣ ΚΑΙ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Άρθρο 1 Στόχος της παρούσας συμφωνίας είναι να αποτελέσει πλαίσιο συνεργασίας μεταξύ των μερών για τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας, με σκοπό να ενισχυθεί η συνολική σχέση συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και του Ουζμπεκιστάν, βάσει του αμοιβαίου οφέλους και της αμοιβαιότητας και υπό την επιφύλαξη των αντιστοίχων εξουσιών εκάστου μέρους. Άρθρο 2 1. Τα μέρη δύνανται να συνεργάζονται, με τον τρόπο που ορίζεται στα άρθρα 3 έως 7 κατωτέρω, για τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας στους ακόλουθους τομείς: α) πυρηνική ασφάλεια (άρθρο 3). β) πυρηνική έρευνα και ανάπτυξη σε άλλους τομείς πλην των προβλεπομένων στο πλαίσιο του στοιχείου α) ανωτέρω (άρθρο 6). γ) εμπόριο πυρηνικών υλικών και παροχή υπηρεσιών του κύκλου του πυρηνικού καυσίμου (άρθρο 7). δ) άλλους σχετικούς τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος (άρθρο 8). 2. Η κατά το παρόν άρθρο συνεργασία των μερών μπορεί επίσης να πραγματοποιηθεί μεταξύ εξουσιοδοτημένων προσώπων και εταιρειών που εδρεύουν στην Κοινότητα και στο Ουζμπεκιστάν. ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ ΠΥΡΗΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Άρθρο 3 1. Η συνεργασία προωθεί και συμβάλλει στη βελτίωση της πυρηνικής ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένου του καθορισμού και της εφαρμογής επιστημονικά εγγυημένων και διεθνώς αποδεκτών κατευθυντηρίων γραμμών σε θέματα ασφαλείας, καθώς και στην εφαρμογή της σύμβασης για την πυρηνική ασφάλεια και της κοινής σύμβασης για την ασφάλεια διαχείρισης τoυ αναλωμένoυ καυσίμoυ και την ασφάλεια διαχείρισης των ραδιενεργών απoβλήτων, όσον αφορά τα μέρη. 2. Η συνεργασία είναι όσο το δυνατόν ευρύτερη και αναπτύσσεται στους ακόλουθους τομείς: α) Ακτινοπροστασία Έρευνα, κανονιστικές πτυχές, ανάπτυξη προτύπων ασφαλείας, κατάρτιση και εκπαίδευση, δίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στις συνέπειες έκθεσης σε χαμηλές δόσεις, τις βιομηχανικές εκθέσεις, την πρόβλεψη των δόσεων στο προσωπικό και τη διαχείριση των συνεπειών των ατυχημάτων. β) Διαχείριση πυρηνικών αποβλήτων Εκτίμηση και βελτιστοποίηση της γεωλογικής διάθεσης, και επιστημονικές πτυχές της διαχείρισης των μακροβίων αποβλήτων. γ) Έρευνα και ανάπτυξη σχετικά με τον έλεγχο διασφαλίσεων των πυρηνικών υλικών Ανάπτυξη και αξιολόγηση τεχνικών μέτρησης πυρηνικών υλικών και χαρακτηρισμός υλικών αναφοράς για δραστηριότητες ελέγχου διασφαλίσεων και ανάπτυξη των συστημάτων λογιστικής καταχώρησης και ελέγχου πυρηνικών υλικών. δ) Πρόληψη της παράνομης διακίνησης πυρηνικών υλικών Η συνεργασία αφορά την προώθηση μεθόδων και τεχνικών ελέγχου των πυρηνικών υλικών. 3. Δύνανται να προστεθούν και άλλοι τομείς συνεργασίας, στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου, σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες εκατέρωθεν. Άρθρο 4 1. Η συνεργασία, στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου, εφαρμόζεται ιδίως με: - ανταλλαγή τεχνικών πληροφοριών μέσω εκθέσεων, επισκέψεων, σεμιναρίων, τεχνικών συνεδριάσεων, κ.λπ.. - ανταλλαγή προσωπικού μεταξύ των εργαστηρίων ή/και φορέων που συμμετέχουν εκατέρωθεν, και για σκοπούς κατάρτισης. - ανταλλαγή δειγμάτων, υλικών, οργάνων και εξοπλισμού για πειραματικούς σκοπούς. - ισόρροπη συμμετοχή σε κοινές μελέτες και δραστηριότητες. 2. Στο μέτρο του αναγκαίου, τα μέρη ή/και οι φορείς, στους οποίους οποιοδήποτε μέρος ενδέχεται να αναθέσει τις δραστηριότητες αυτές, δύνανται να προβαίνουν σε διακανονισμούς εφαρμογής, με σκοπό να καθοριστεί το πεδίο εφαρμογής, οι όροι και οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή ειδικών δραστηριοτήτων συνεργασίας. Οι εν λόγω διακανονισμοί εφαρμογής είναι δυνατόν, μεταξύ άλλων, να καλύπτουν διατάξεις χρηματοδότησης, ανάθεση διαχείρισης και λεπτομερείς διατάξεις για τη διάδοση των πληροφοριών και τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. 3. Για να περιοριστεί στο ελάχιστο η αλληλεπικάλυψη των προσπαθειών, τα μέρη επιδιώκουν να συντονίζουν τις δραστηριότητές τους δυνάμει της παρούσας συμφωνίας με άλλες διεθνείς δραστηριότητες, που έχουν σχέση με την πυρηνική ασφάλεια, στις οποίες συμμετέχουν. Άρθρο 5 1. Οι υποχρεώσεις κάθε μέρους, δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου, εξαρτώνται από τη διαθεσιμότητα των απαιτουμένων πόρων. 2. Όλες οι δαπάνες που προκύπτουν από αυτή τη συνεργασία βαρύνουν το μέρος που τις πραγματοποιεί. ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ ΑΛΛΟΙ ΤΟΜΕΙΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ Άρθρο 6 1. Η συνεργασία, στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου, εκτείνεται σε άλλες δραστηριότητες πυρηνικής έρευνας και ανάπτυξης, οι οποίες παρουσιάζουν αμοιβαίο ενδιαφέρον για τα μέρη, πλην των προβλεπομένων στο άρθρο 3 ανωτέρω, όπως έχει συμφωνηθεί μεταξύ των μερών, εφόσον αυτές καλύπτονται από αντίστοιχες δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης των μερών. 2. Η συνεργασία δύναται να περιλαμβάνει ιδίως τους ακόλουθους τομείς: α) Εφαρμογές της πυρηνικής ενέργειας στους τομείς της ιατρικής και της βιομηχανίας, συμπεριλαμβανομένης της παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας. β) Αλληλεπίδραση μεταξύ της πυρηνικής ενέργειας και του περιβάλλοντος, γ) Οποιονδήποτε άλλον τομέα πυρηνικής έρευνας και ανάπτυξης, όπως έχει συμφωνηθεί μεταξύ των μερών, και εφόσον μπορεί να αναπτυχθεί η συνεργασία δυνάμει της εκατέρωθεν νομοθεσίας. 3. Η συνεργασία εφαρμόζεται ιδίως με: - ανταλλαγή τεχνικών πληροφοριών μέσω εκθέσεων, επισκέψεων, σεμιναρίων, τεχνικών συνεδριάσεων, κ.λπ.. - ανταλλαγή προσωπικού μεταξύ των εργαστηρίων ή/και φορέων που συμμετέχουν εκατέρωθεν, και για σκοπούς κατάρτισης. - ανταλλαγή δειγμάτων, υλικών, οργάνων και εξοπλισμού για πειραματικούς σκοπούς. - ισόρροπη συμμετοχή σε κοινές μελέτες και δραστηριότητες. 4. α) Στο μέτρο του αναγκαίου, το πεδίο εφαρμογής, οι όροι και οι προϋποθέσεις για τη συνεργασία σε συγκεκριμένα έργα θα καθορίζονται σε διακανονισμούς εφαρμογής, στις οποίες δύνανται να προβαίνουν τα μέρη, μέσω των αρμοδίων φορέων τους, που θα ενεργούν σύμφωνα με τις εκατέρωθεν νομοθετικές και κανονιστικές απαιτήσεις. β) Οι εν λόγω διακανονισμοί εφαρμογής είναι δυνατόν, μεταξύ άλλων, να καλύπτουν διατάξεις χρηματοδότησης, ανάθεση διαχείρισης και λεπτομερείς διατάξεις για τη διάδοση των πληροφοριών και τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. γ) Οι δαπάνες που προκύπτουν από τις δραστηριότητες συνεργασίας βαρύνουν το μέρος που τις πραγματοποιεί, εκτός εάν έχει ρητώς συμφωνηθεί άλλως από τα μέρη. δ) Οποιαδήποτε μεταφορά πυρηνικών δυνάμει των δραστηριοτήτων συνεργασίας, στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου, γίνεται σύμφωνα με τις συναφείς διεθνείς και πολυμερείς δεσμεύσεις των μερών και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας, όπως απαριθμούνται στο άρθρο 7 παράγραφος 5. ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙV ΕΜΠΟΡΙΟ ΠΥΡΗΝΙΚΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΟΧΗ ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ Άρθρο 7 1. Τα πυρηνικά υλικά, που μεταφέρονται μεταξύ των μερών, είτε απ' ευθείας, είτε μέσω τρίτης χώρας, εμπίπτουν στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας από τη στιγμή που υπάγονται στην κατά τόπο αρμοδιότητα του παραλαμβάνοντος μέρους, υπό τον όρο ότι το προμηθεύον μέρος έχει ειδοποιήσει εγγράφως το παραλαμβάνον μέρος πριν από την αποστολή, ή κατά τη στιγμή της αποστολής, σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται σε διοικητικό διακανονισμό, στον οποίο πρόκειται να προβούν οι εντεταλμένες αρχές των μερών. 2. Τα πυρηνικά υλικά, που αναφέρονται στην ανωτέρω παράγραφο 1, εξακολουθούν να εμπίπτουν στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, μέχρις ότου: - κριθεί, βάσει των διατάξεων για τη λήξη των διασφαλίσεων, στη σχετική συμφωνία που αναφέρεται στην παράγραφο 5 στοιχείο ε) κατωτέρω, ότι δεν μπορούν πλέον να χρησιμοποιηθούν για πυρηνικές δραστηριότητες που υπόκεινται στις διεθνείς διασφαλίσεις ή ότι δεν μπορούν πρακτικά να ανακτηθούν. - μεταφερθούν εκτός της δικαιοδοσίας του παραλαμβάνοντος μέρους, σύμφωνα με την παράγραφο 5 στοιχείο ε) κατωτέρω. ή - τα μέρη συμφωνήσουν ότι δεν πρέπει να εμπίπτουν πλέον στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας. 3. To εμπόριο πυρηνικών υλικών και η παροχή σχετικών υπηρεσιών μεταξύ των μερών θα διεξάγονται σε τιμές βάσει της αγοράς. 4. α) Τα μέρη προσπαθούν να αποφεύγουν καταστάσεις σύγκρουσης, που επιβάλλουν τη λήψη εμπορικών μέτρων διασφάλισης, στο αμοιβαίο εμπόριο πυρηνικών υλικών. Σε περίπτωση που, παρ' όλα ταύτα, ανακύψουν προβλήματα στο εν λόγω εμπόριο, τα οποία θα μπορούσαν να θέσουν σε σοβαρό κίνδυνο τη βιωσιμότητα της πυρηνικής βιομηχανίας, συμπεριλαμβανομένης της εξόρυξης ουρανίου, της Κοινότητας ή του Ουζμπεκιστάν, έκαστο μέρος δύναται να ζητήσει τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων, οι οποίες λαμβάνουν χώρα το συντομώτερο δυνατόν στο πλαίσιο επιτροπής ad hoc. β) Εάν κατά τις διαβουλεύσεις δεν εξευρεθεί αμοιβαία αποδεκτή λύση των προβλημάτων αυτών, το μέρος που ζήτησε τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων δύναται να λάβει τα κατάλληλα εμπορικά μέτρα διασφάλισης για να τα επιλύσει ή να μετριάσει τα αποτελέσματά τους, σύμφωνα με την εσωτερική του νομοθεσία και με τις σχετικές αρχές του διεθνούς δικαίου. γ) Τα στοιχεία α) και β) ανωτέρω εφαρμόζονται υπό την επιφύλαξη της συνθήκης Ευρατόμ και του παραγώγου δικαίου δυνάμει αυτής, καθώς και της νομοθεσίας του Ουζμπεκιστάν. 5. Οι μεταφορές των πυρηνικών υλικών υπόκεινται στους ακόλουθους όρους: α) τα πυρηνικά υλικά χρησιμοποιούνται για ειρηνικούς σκοπούς και όχι για οποιονδήποτε πυρηνικό εκρηκτικό σύστημα ή για την έρευνα ή την ανάπτυξη οποιουδήποτε τέτοιου συστήματος. β) τα πυρηνικά υλικά υπόκεινται: i) στην Κοινότητα, στον έλεγχο διασφαλίσεων της Ευρατόμ, σύμφωνα με τη συνθήκη Ευρατόμ, και στον έλεγχο διασφαλίσεων του ΔΟΑΕ, σύμφωνα με τις ακόλουθες συμφωνίες ελέγχου διασφαλίσεων, ανάλογα με την περίπτωση, και όπως ενδέχεται να αναθεωρηθούν ή να αντικατασταθούν, εφόσον προβλέπεται η απαιτούμενη κάλυψη βάσει της συνθήκης μη διάδοσης: - τη συμφωνία μεταξύ των κρατών μελών της Κοινότητας που δεν διαθέτουν πυρηνικά όπλα, της Ευρατόμ και του ΔΟΑΕ, η οποία ετέθη σε ισχύ στις 21 Φεβρουαρίου 1977 (δημοσιεύθηκε ως INFCIRC/193). - τη συμφωνία μεταξύ της Γαλλίας, της Ευρατόμ και του ΔΟΑΕ, η οποία ετέθη σε ισχύ στις 12 Σεπτεμβρίου 1981 (δημοσιεύθηκε ως INFCIRC/290). - τη συμφωνία μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου, της Ευρατόμ και του ΔΟΑΕ, η οποία ετέθη σε ισχύ στις 14 Αυγούστου 1978 (δημοσιεύθηκε ως INFCIRC/263). όπως συμπληρώθηκαν με τα πρόσθετα πρωτόκολλα, που συνομολογήθηκαν στις 22 Σεπτεμβρίου 1998, με βάση το έγγραφο που δημοσιεύθηκε ως INFCIRC/540 (Σύστημα Ενισχυμένων Ελέγχων Διασφαλίσεων, Μέρος ΙΙ). ii) στο Ουζμπεκιστάν, στη συμφωνία ελέγχου διασφαλίσεων που συνομολογήθηκε με τον ΔΟΑΕ, κατ' εφαρμογή του άρθρου ΙΙΙ παράγραφοι 1 και 4 της συνθήκης μη διάδοσης, η οποία ετέθη σε ισχύ στις 8 Οκτωβρίου 1994 (δημοσιεύθηκε ως INFCIRC/508). όπως συμπληρώθηκε με το πρόσθετο πρωτόκολλο, που συνομολογήθηκε στις 22 Σεπτεμβρίου 1998, με βάση το έγγραφο που δημοσιεύθηκε ως INFCIRC/540 (Σύστημα Ενισχυμένων Ελέγχων Διασφαλίσεων, Μέρος ΙΙ), καθώς και στη νομοθεσία του Ουζμπεκιστάν. γ) Σε περίπτωση που ανασταλεί ή λήξει η εφαρμογή οποιασδήποτε από τις συμφωνίες με τον ΔΟΑΕ, που αναφέρονται στο στοιχείο β) ανωτέρω, για οποιονδήποτε λόγο εντός της Κοινότητας ή του Ουζμπεκιστάν, το σχετικό μέρος συνάπτει συμφωνία με τον ΔΟΑΕ στην οποία προβλέπεται ισοδύναμη αποτελεσματικότητα και κάλυψη με εκείνες που προβλέπονται στις συμφωνίες διασφαλίσεων του στοιχείου β) σημεία i) ή ii), ή, εάν αυτό είναι αδύνατον, η Κοινότητα, από πλευράς της, θα εφαρμόσει διασφαλίσεις, βάσει του συστήματος ελέγχου διασφαλίσεων της Ευρατόμ, ισοδύναμης αποτελεσματικότητας και κάλυψης με εκείνες που προβλέπονται στις συμφωνίες διασφαλίσεων του στοιχείου β) σημείο i), ή, εάν αυτό είναι αδύνατον, τα μέρη προβαίνουν σε διακανονισμούς για την εφαρμογή διασφαλίσεων ισοδύναμης αποτελεσματικότητας και κάλυψης με εκείνες που προβλέπονται στις συμφωνίες διασφαλίσεων του στοιχείου β) σημεία i) ή ii). δ) Εφαρμογή μέτρων φυσικής προστασίας σε επίπεδα που πληρούν τουλάχιστον τα κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα Γ του εγγράφου INFCIRC/254/Rev. 4/Μέρος 1 (Κατευθυντήριες γραμμές για μεταφορές πυρηνικών) του ΔΟΑΕ, όπως ενδέχεται να αναθεωρηθεί. συμπληρωματικά προς το έγγραφο αυτό, τα κράτη μέλη της Κοινότητας ή η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, αναλόγως, και το Ουζμπεκιστάν θα ανατρέχουν, όταν εφαρμόζουν μέτρα φυσικής προστασίας, στις συστάσεις που διατυπώνονται στο έγγραφο INFCIRC/225/Rev. 4 (Φυσική προστασία των πυρηνικών υλικών) του ΔΟΑΕ, όπως ενδέχεται να αναθεωρηθεί. Οι διεθνείς μεταφορές θα υπόκεινται στις διατάξεις της Διεθνούς Σύμβασης για τη φυσική προστασία των πυρηνικών υλικών (έγγραφο INFCIRC/274/Rev. 1 του ΔΟΑΕ), όπως ενδέχεται να αναθεωρηθεί, και, το συντομώτερο δυνατόν, στους κανονισμούς του ΔΟΑΕ για την ασφαλή μεταφορά ραδιενεργών υλικών (Πρότυπα ασφαλείας του ΔΟΑΕ, Σειρά n.ST-1), όπως ενδέχεται να αναθεωρηθούν. ε) Οι επαναμεταφορές οποιωνδήποτε ειδών του παρόντος άρθρου εκτός της δικαιοδοσίας των μερών θα λαμβάνει χώρα μόνον υπό τους όρους των κατευθυντηρίων γραμμών για τις μεταφορές πυρηνικών, που παρατίθενται στο έγγραφο INFCIRC/254/Rev. 3/Μέρος 1 του ΔΟΑΕ, όπως ενδέχεται να αναθεωρηθεί. 6. α) Τα μέρη διευκολύνουν τις εμπορικές συναλλαγές στον πυρηνικό τομέα μεταξύ τους ή μεταξύ εξουσιοδοτημένων ατόμων ή επιχειρήσεων εγκατεστημένων στο έδαφος εκατέρου των μερών, προς το κοινό συμφέρον των παραγωγών, της βιομηχανίας του κύκλου του πυρηνικού καυσίμου, των επιχειρήσεων κοινής ωφελείας και των καταναλωτών. β) Οι εγκρίσεις που αφορούν τις εμπορικές συναλλαγές, τις βιομηχανικές εργασίες ή τη διακίνηση πυρηνικών υλικών στο έδαφος των μερών, συμπεριλαμβανομένων των αδειών εξαγωγής και εισαγωγής, καθώς και των εγκρίσεων ή συγκαταθέσεων που παρέχονται προς τρίτες χώρες, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον περιορισμό του εμπορίου ή να εμποδίζουν τα εμπορικά συμφέροντα εκατέρου των μερών σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας, τόσο διεθνώς, όσο και στο εσωτερικό της χώρας. Η αρμόδια αρχή ενεργεί σχετικά κατόπιν αιτήσεων για τη χορήγηση των εν λόγω αδειών, τις οποίες διεκπεραιώνει το ταχύτερο δυνατόν μετά την υποβολή τους και χωρίς αδικαιολόγητα έξοδα. Για να εξασφαλισθεί η τήρηση αυτής της διάταξης, καθορίζονται οι κατάλληλες διοικητικές διαδικασίες. γ) Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν χρησιμοποιούνται για την παρεμβολή προσκομμάτων στην ελεύθερη κυκλοφορία των πυρηνικών υλικών στο έδαφος της Κοινότητας. 7. Κατά παρέκκλιση της αναστολής ή της λύσεως της παρούσας συμφωνίας, για οποιονδήποτε λόγο, η παράγραφος 5 στοιχεία α) και β) εξακολουθεί να ισχύει, εφόσον τυχόν πυρηνικά υλικά που υπόκεινται στις εν λόγω διατάξεις παραμένουν υπό τη δικαιοδοσία εκατέρου των μερών ή μέχρις ότου ληφθεί απόφαση σύμφωνα με την παράγραφο 2 ανωτέρω. ΚΕΦΑΛΑΙΟ V ΑΛΛΟΙ ΤΟΜΕΙΣ ΑΜΟΙΒΑΙΟΥ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ Άρθρο 8 1. Τα μέρη δύνανται να συμφωνήσουν, στο πλαίσιο των εκατέρωθεν αρμοδιοτήτων τους, να συνεργαστούν σε άλλες δραστηριότητες στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας. 2. Από πλευράς Κοινότητας, οι δραστηριότητες θα πρέπει να καλύπτονται από σχετικά προγράμματα δράσης και να αντιστοιχούν στους καθοριζόμενους γι' αυτές όρους, π.χ. σε τομείς όπως η ασφαλής μεταφορά πυρηνικών υλικών, ο έλεγχος διασφαλίσεων ή η βιομηχανική συνεργασία για την προώθηση ορισμένων πτυχών της ασφάλειας των πυρηνικών εγκαταστάσεων. 3. Ισχύουν ομοίως οι διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 4. ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 9 Η συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας λαμβάνει χώρα σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις που ισχύουν στην Κοινότητα και στο Ουζμπεκιστάν, καθώς και με τις διεθνείς συμφωνίες που έχουν συνομολογήσει τα μέρη. Στην περίπτωση της Κοινότητας, το εφαρμοστέο δίκαιο περιλαμβάνει τη συνθήκη Ευρατόμ και το παράγωγο δίκαιο δυνάμει αυτής. Άρθρο 10 Η χρήση και διάδοση των πληροφοριών και τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας και τα αποκλειστικά δικαιώματα, που συνδέονται με τις δραστηριότητες συνεργασίας βάσει της παρούσας συμφωνίας, διέπονται από τα παραρτήματα, τα οποία αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας. Άρθρο 11 1. Τα μέρη διεξάγουν τακτικές διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της PCA, ώστε να παρακολουθούν τη συνεργασία βάσει της παρούσας συμφωνίας, εκτός εάν τα μέρη προβλέπουν ειδικούς μηχανισμούς διαβουλεύσεων. 2. Τυχόν διαφορές όσον αφορά την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας δύνανται να ρυθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 90 της PCA. Άρθρο 12 1. Η συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη, μέσω ανταλλαγής διπλωματικών διακοινώσεων, ορίζουν την έναρξη ισχύος της και παραμένει σε ισχύ επί αρχική περίοδο πέντε ετών. 2. Στη συνέχεια, η παρούσα συμφωνία ανανεώνεται αυτομάτως για πενταετείς περιόδους, εκτός εάν κάποιο μέρος, με γραπτή ειδοποίηση, ζητήσει τη λύση ή την αναδιαπραγμάτευση της συμφωνίας το αργότερο έξι μήνες πριν από τη λήξη. 3. Εάν εκάτερο των μερών ή οποιοδήποτε κράτος μέλος της Κοινότητας παραβεί έμπρακτα οποιαδήποτε από τις ουσιώδεις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, το έτερο μέρος δύναται, κατόπιν γραπτής ειδοποίησης, να αναστείλει ή να καταγγείλει εν όλω ή εν μέρει τη συμφωνία αυτή. Πριν εκάτερο των συμβαλλομένων μερών αποφασίσει να ενεργήσει με τον τρόπο αυτόν, τα μέρη διαβουλεύονται με σκοπό να καταλήξουν σε συμφωνία σχετικά με τα διορθωτικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν και το χρονοδιάγραμμα για τη λήψη των εν λόγω μέτρων. Τα μέρη προβαίνουν στις ενέργειες αυτές μόνον σε περίπτωση που τα συμφωνηθέντα μέτρα δεν ελήφθησαν εντός του συμφωνηθέντος χρονοδιαγράμματος ή, σε περίπτωση μη επίτευξης συμφωνίας όπως προβλέπεται στην προηγούμενη φράση, μετά την παρέλευση ευλόγου χρονικού διαστήματος αναλόγως της φύσεως και της σοβαρότητας της παράβασης. Άρθρο 13 Για τον σκοπό της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως: α) «πυρηνικά υλικά», οι πυρηνικές πρώτες ύλες ή τα ειδικά σχάσιμα υλικά, όπως ορίζονται στο άρθρο ΧΧ του καταστατικού του ΔΟΑΕ. β) «Κοινότητα», τόσο: i) το νομικό πρόσωπο που συνεστήθη με τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, το οποίο αποτελεί μέρος της παρούσας συμφωνίας. όσο και ii) τα εδάφη στα οποία ισχύει η συνθήκη αυτή. γ) «εντεταλμένες αρχές των μερών»: i) για την Κοινότητα, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή. ii) για το Ουζμπεκιστάν, το Υπουργικό Συμβούλιο της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν. ή κάθε άλλη αρχή που μπορεί οποτεδήποτε να κοινοποιηθεί από το ενδιαφερόμενο μέρος στο έτερο μέρος. Άρθρο 14 Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και ουζμπεκική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Για την ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ του ΟΥΖΜΠΕΚΙΣΤΑΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ [2] ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΚΟΙΝΗ ΕΡΕΥΝΑ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΟΥΖΜΠΕΚΙΣΤΑΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΙΡΗΝΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ [2] Οι ορισμοί των εννοιών που αναφέρονται στις παρούσες κατευθυντήριες αρχές παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ. I. ΚΥΡΙΟΤΗΤΑ, ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΣΚΗΣΗ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ 1. Όλη η έρευνα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας αποτελεί «κοινή έρευνα». Οι συμμετέχοντες αναπτύσσουν κοινά προγράμματα διαχείρισης της τεχνολογίας (ΠΔΤ) [3] όσον αφορά την ιδιοκτησία και τη χρήση, περιλαμβανομένης της δημοσίευσης, των πληροφοριών και της πνευματικής ιδιοκτησίας (ΠΙ) που δημιουργείται κατά τη διάρκεια της κοινής έρευνας. Τα προγράμματα αυτά εγκρίνoνται από τις αρμόδιες υπηρεσίες ή διευθύνσεις χρηματoδότησης του μέρους που συμμετέχει στη χρηματoδότηση της έρευνας, πριν από τη σύναψη των συγκεκριμένων συμβάσεων συνεργασίας σε θέματα έρευνας και ανάπτυξης, στις oπoίες προσαρτώνται. Τα ΠΔΤ καταρτίζονται λαμβανομένων υπόψη των στόχων της κοινής έρευνας, των σχετικών συνεισφορών των συμμετεχόντων, των πλεονεκτημάτων και μειονεκτημάτων της χορήγησης άδειας ανά έδαφος ή τομείς χρήσης, τις εκ του νόμου απαιτήσεις και άλλους παράγοντες που κρίνονται κατάλληλοι από τους συμμετέχοντες. [3] Τα ενδεικτικά χαρακτηριστικά στοιχεία των αντίστοιχων ΠΔΤ παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ. 2. Οι πληρoφoρίες ή η πνευματική ιδιoκτησία πoυ προκύπτουν στο πλαίσιο κoινής έρευνας και δεν καλύπτονται από το σχετικό ΠΔΤ, επιμερίζoνται, με τη συναίνεση των μερών, σύμφωνα με τις αρχές πoυ καθoρίζoνται στo εν λόγω πρόγραμμα διαχείρισης της τεχνολογίας. Σε περίπτωση διαφωνίας, οι εν λόγω πληρoφoρίες ή ΠΙ ανήκουν εξ αδιαιρέτου σε όλους τους συμμετέχοντες στην κoινή έρευνα, της οποίας αποτέλεσμα ήταν oι πληρoφoρίες ή η ΠΙ. Κάθε συμμετέχων που εμπίπτει στην παρoύσα διάταξη έχει τo δικαίωμα να κάνει χρήση των εν λόγω πληρoφoριών ή ΠΙ για ίδια εμπoρική εκμετάλλευση, χωρίς γεωγραφικό περιoρισμό. 3. Έκαστο μέρoς μεριμνά ώστε να παραχωρούνται στο έτερο μέρος και στους προερχόμενους από αυτό συμμετέχoντες τα δικαιώματα πνευματικής ιδιoκτησίας πoυ τoυς αναλογούν σύμφωνα με τις ανωτέρω αρχές. 4. Κάθε μέρος καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια, τηρώντας ταυτοχρόνως τους όρους ανταγωνισμού στους τομείς που επηρεάζονται από την παρούσα συμφωνία, ώστε να διασφαλίσει ότι τα δικαιώματα που έχουν αποκτηθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, ασκούνται κατά τρόπον ώστε να διευκολύνονται ιδίως: i) η διάδοση και η χρήση των πληροφοριών που δημιουργούνται, που αποκαλύπτονται ή που καθίστανται διαθέσιμες με οποιονδήποτε άλλο τρόπο, δυνάμει της συμφωνίας. ii) η έγκριση και η εφαρμογή διεθνών προτύπων. ΙΙ. ΕΡΓΑ ΚΑΤΟΧΥΡΩΜΕΝΑ ΜΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ Κατά την παρούσα συμφωνία, τα αποκλειστικά δικαιώματα των μερών ή των προερχομένων από αυτά συμμετεχόντων αντιμετωπίζονται σύμφωνα με τη σύμβαση της Βέρνης (Πράξη των Παρισίων του 1971). III. ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΑ ΣΥΓΓΡΑΜΜΑΤΑ Με την επιφύλαξη του τμήματος IV, εκτός εάν έχει συμφωνηθεί διαφορετικά στο ΠΔΤ, η δημοσίευση των αποτελεσμάτων έρευνας πραγματοποιείται από κοινού από τα μέρη ή τους συμμετέχοντες στην κοινή αυτή έρευνα. Τηρουμένου του προηγούμενου γενικού κανόνα, εφαρμόζoνται oι ακόλουθες διαδικασίες. 1. Σε περίπτωση έκδοσης από ένα μέρος ή από δημόσιους οργανισμούς αυτoύ του μέρους επιστημoνικών και τεχνικών περιoδικών, άρθρων, εκθέσεων, βιβλίων, συμπεριλαμβανoμένων των βιντεoταινιών και του λoγισμικoύ υπολογιστών, τα οποία είναι πρoϊόντα κoινής έρευνας που έχει διεξαχθεί βάσει της παρούσας συμφωνίας, το έτερο μέρος θα έχει την παγκόσμια, μη απoκλειστική, αμετάκλητη και απαλλαγμένη από την καταβoλή δικαιωμάτων εκμετάλλευσης άδεια μετάφρασης, αναπαραγωγής, πρoσαρμoγής, μετάδoσης και διανoμής στο κοινό των εν λόγω εργασιών. 2. Τα μέρη διασφαλίζουν την ευρύτερη δυνατή διάδoση των συγγραφικών εργασιών επιστημoνικoύ χαρακτήρα, πoυ είναι πρoϊόν κoινής έρευνας κατ' εφαρμoγή των διατάξεων της συμφωνίας και έχουν δημοσιευθεί από ανεξάρτητoυς εκδότες. 3. Όλα τα αντίτυπα ενός έργου που καλύπτεται από αποκλειστικά δικαιώματα, τα οποία διανέμονται και καταρτίζονται βάσει των διατάξεων αυτών, αναφέρουν τα ονόματα του συγγραφέα ή των συγγραφέων του έργου, εκτός εάν ένας ή περισσότεροι συγγραφείς παραιτηθούν ρητά ή αρνηθούν την αναφορά του ονόματός τους. Τα εν λόγω αντίτυπα φέρουν επίσης σαφή και ευδιάκριτη μνεία της στήριξης που προσέφεραν τα μέρη στο πλαίσιο της συνεργασίας τους. IV. ΑΚΟΙΝΟΠΟΙΗΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ Α. Τεκμηριωτικές ακοινοποίητες πληροφορίες 1. Κάθε μέρος ή οι συμμετέχοντές του, κατά περίπτωση, καθορίζει, το νωρίτερο δυνατό και κατά προτίμηση στο ΠΔΤ, τις πληροφορίες τις οποίες επιθυμεί να παραμείνουν ακοινοποίητες σε σχέση με την παρούσα συμφωνία, λαμβανομένων υπόψη μεταξύ άλλων των ακολούθων κριτηρίων: - του απορρήτου των πληροφοριών, υπό την έννοια ότι οι πληροφορίες δεν είναι ευρύτερα γνωστές ή εύκολα προσιτές με νόμιμα μέσα στους εμπειρογνώμονες του δεδομένου κλάδου, στο σύνολό τους ή με τη συγκεκριμένη διάταξη ή συνένωση των συστατικών τους στοιχείων. - της πραγματικής ή δυνητικής εμπoρικής αξίας πoυ έχoυν oι πληρoφoρίες, λόγω τoυ απορρήτου τους. - της πρoγενέστερης πρoστασίας των πληρoφoριών, υπό την έννoια ότι o νόμιμoς κάτoχός τoυς είχε πρoβεί σε ενέργειες δικαιoλoγημένες από τις περιστάσεις για να κατoχυρώσει τo απόρρητό τoυς. Τα μέρη και οι προερχόμενοι από αυτά συμμετέχοντες δύνανται, σε ορισμένες περιπτώσεις, να συμφωνήσουν ότι, εκτός αντιθέτων υποδείξεων, το σύνολο ή μέρη των πληροφοριών που παρέχονται, ανταλλάσσονται ή παράγονται στο πλαίσιο κοινής έρευνας, διεξαγόμενης δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, δεν επιτρέπεται να κοινοποιηθούν. 2. Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι οι ακοινοποίητες πληροφορίες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και ο επακόλουθος προνομιακός χαρακτήρας τους αναγνωρίζεται άμεσα από το έτερο μέρος, για παράδειγμα μέσω κατάλληλης σήμανσης ή απαγορευτικής επιγραφής. Το ίδιο ισχύει και για τυχόν ολική ή μερική αναπαραγωγή των πληροφοριών. Το μέρος που λαμβάνει ακοινοποίητες πληροφορίες δυνάμει της συμφωνίας σέβεται τον προνομιακό χαρακτήρα τους. Οι περιορισμοί παύουν να ισχύουν αυτομάτως όταν οι πληροφορίες αυτές δημοσιοποιούνται από τον ιδιοκτήτη τους χωρίς περιορισμούς στους εμπειρογνώμονες του τομέα. 3. Οι ακοινοποίητες πληρoφoρίες πoυ ανακοινώνονται βάσει της παρoύσας συμφωνίας μπoρoύν να διαδoθoύν από τo μέρος παραλήπτη σε πρόσωπα πoυ βρίσκονται ή απασχολούνται από αυτό, καθώς και από άλλες ενδιαφερόμενες διευθύνσεις ή υπηρεσίες τoυ μέρους παραλήπτη, εφόσoν έχoυν εξoυσιoδoτηθεί πρoς τούτο για τoυς ειδικούς σκoπoύς της διεξαγόμενης κoινής έρευνας, υπό τoν όρo ότι η διάθεση των ακοινοποίητων αυτών πληροφοριών ανταποκρίνεται στις διατάξεις συμφωνίας για την τήρηση εχεμύθειας και ότι o χαρακτήρας τους είναι εύκoλα αναγνωρίσιμoς, όπως καθoρίζεται ανωτέρω. 4. Το μέρος παραλήπτης δύναται, με πρoηγούμενη έγγραφη συγκατάθεση τoυ ετέρου μέρους πoυ παρέχει τις ακοινοποίητες πληρoφoρίες, δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, να τις διαδώσει ευρύτερα από όσο κατά τα άλλα προβλέπεται στην παράγραφo 3 ανωτέρω. Τα μέρη συνεργάζoνται για τoν καθoρισμό των διαδικασιών αίτησης και χoρήγησης της πρoηγoύμενης έγγραφης συγκατάθεσης για την εν λόγω ευρύτερη διάδoση, ενώ κάθε μέρoς χoρηγεί την έγκριση αυτή στoν βαθμό πoυ αυτό επιτρέπεται από την εσωτερική του πoλιτική και τις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του. Β. Μη τεκμηριωτικές ακοινοποίητες πληροφορίες Οι μη τεκμηριωτικές ακοινοποίητες πληροφορίες ή άλλες εμπιστευτικές ή προνομιακές πληροφορίες που παρέχονται σε σεμινάρια και άλλες συνεδριάσεις που διοργανώνονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, ή πληροφορίες που προκύπτουν από την απόσπαση προσωπικού, τη χρήση εγκαταστάσεων, ή κοινά έργα, τυγχάνουν μεταχείρισης από τα μέρη ή τους προερχόμενους από αυτά συμμετέχοντες σύμφωνα με την αρχή που θέτει η συμφωνία για τις τεκμηριωτικές πληροφορίες, υπό την προϋπόθεση ότι ο παραλήπτης τέτοιων ακοινοποίητων ή άλλων εμπιστευτικών ή προνομιακών πληροφοριών έχει λάβει γνώση του εμπιστευτικού χαρακτήρα των κοινοποιουμένων πληροφοριών κατά τη στιγμή που έγινε η κοινοποίηση αυτή. Γ. Έλεγχος Έκαστο μέρος εξασφαλίζει ότι οι ακοινοποίητες πληροφορίες τις οποίες λαμβάνει δυνάμει της παρούσας συμφωνίας ελέγχονται όπως προβλέπεται σ' αυτήν. Εάν ένα από τα μέρη διαπιστώσει ότι δεν είναι σε θέση ή είναι λογικά αναμενόμενο ότι θα παύσει να είναι σε θέση να τηρήσει τις περί μη διάδοσης πληροφοριών διατάξεις των παραγράφων Α και Β ανωτέρω, ενημερώνει αμέσως τo έτερο μέρος σχετικά. Τα μέρη πραγματοποιούν, στη συνέχεια, διαβουλεύσεις, με σκοπό να καθορίσουν την ενδεδειγμένη πορεία δράσης. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΟΡΙΣΜΟΙ 1. ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ: νοείται όπως στο άρθρο 2 της σύμβασης της Στοκχόλμης, της 14ης Ιουλίου 1967, περί ιδρύσεως του Παγκόσμιου Οργανισμού Πνευματικής Ιδιοκτησίας. 2. ΣΥΜΜΕΤΕΧΩΝ: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, περιλαμβανομένων των ιδίων των μερών, που συμμετέχει σε έργο δυνάμει της παρούσας συμφωνίας. 3. ΚΟΙΝΗ ΕΡΕΥΝΑ: έρευνα και ανάπτυξη που πραγματοποιείται ή/και χρηματοδοτείται από τις κοινές συνεισφορές των μερών και με τη συνεργασία συμμετεχόντων αμφοτέρων των μερών, κατά περίπτωση. 4. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: επιστημονικά και τεχνικά δεδομένα, αποτελέσματα ή μέθοδοι έρευνας και ανάπτυξης που προκύπτουν από την ΚΟΙΝΗ ΕΡΕΥΝΑ και κάθε άλλη πληροφορία που κρίνεται αναγκαίο από τα μέρη ή/και τους συμμετέχοντες στην ΚΟΙΝΗ ΕΡΕΥΝΑ να παρασχεθεί ή να ανταλλαγεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας ή έρευνας στο πλαίσιο αυτής. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ (ΠΔΤ) Το ΠΔΤ αποτελεί ειδική συμφωνία που πρόκειται να συναφθεί μεταξύ των συμμετεχόντων, σχετικά με την εφαρμογή της κοινής έρευνας και τα αντίστοιχα δικαιώματα και υποχρεώσεις των συμμετεχόντων. Όσον αφορά τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, το ΠΔΤ συνήθως εξετάζει, μεταξύ άλλων, την προστασία της ιδιοκτησίας, τα δικαιώματα του χρήστη για σκοπούς Ε&Α, την εκμετάλλευση και διάδοση, περιλαμβανομένων των ρυθμίσεων για κοινή δημοσίευση, τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επισκεπτών ερευνητών και τις διαδικασίες επίλυσης διαφορών. Στο ΠΔΤ μπορεί επίσης να καθορίζονται οι όροι που θα διέπουν τις προϋπάρχουσες και τις νέες πληροφορίες, τη χορήγηση αδειών εκμετάλλευσης και τα παραδοτέα.