This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/031/30
Case C-506/04: Reference for a preliminary ruling by the Cour administrative (Grand Duchy of Luxembourg) by judgment of that court of 7 December 2004, in the case of Graham J. Wilson against Conseil de l'Ordre des avocats du barreau de Luxembourg
Υπόθεση C-506/04: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Cour administrative (Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου) με απόφαση της 7ης Δεκεμβρίου 2004, στην υπόθεση Graham Wilson κατά Conseil de l'Ordre des Avocats du Barreau de Luxembourg
Υπόθεση C-506/04: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Cour administrative (Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου) με απόφαση της 7ης Δεκεμβρίου 2004, στην υπόθεση Graham Wilson κατά Conseil de l'Ordre des Avocats du Barreau de Luxembourg
ΕΕ C 31 της 5.2.2005, p. 15–15
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
5.2.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/15 |
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Cour administrative (Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου) με απόφαση της 7ης Δεκεμβρίου 2004, στην υπόθεση Graham Wilson κατά Conseil de l'Ordre des Avocats du Barreau de Luxembourg
(Υπόθεση C-506/04)
(2005/C 31/30)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Με απόφαση της 7ης Δεκεμβρίου 2004, η οποία περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 9 Δεκεμβρίου 2004, το Cour administrative (Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου), στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Graham Wilson και Conseil de l'Ordre des Avocats du Barreau de Luxembourg, που εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
1. |
Πρέπει το άρθρο 9 της οδηγίας 98/5 (1), για τη διευκόλυνση της μόνιμης άσκησης του δικηγορικού επαγγέλματος σε κράτος μέλος διάφορο εκείνου στο οποίο αποκτήθηκε ο επαγγελματικός τίτλος, να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι αποκλείει διαδικασία προσφυγής όπως η προβλεπόμενη με τον νόμο της 10ης Αυγούστου 1991, όπως τροποποιήθηκε με τον νόμο της 13ης Νοεμβρίου 2002; |
2) |
Ειδικότερα, συνιστούν «εσωτερικά ένδικα μέσα» οι προσφυγές ενώπιον οργάνων όπως το πρωτοβάθμιο και δευτεροβάθμιο πειθαρχικό και διοικητικό συμβούλιο, υπό την έννοια του άρθρου 9 της οδηγίας 98/5, και πρέπει το άρθρο 9 να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι αποκλείει ένδικο μέσο που επιβάλλει να επιληφθεί ένα ή περισσότερα όργανα τέτοιας φύσεως προτού υπάρξει η δυνατότητα να επιληφθεί νομικού ζητήματος ένα «δικαστήριο» υπό την έννοια του άρθρου 9; |
και με την επιφύλαξη μεταγενέστερης αποφάσεως επί της αρμοδιότητας του διοικητικού δικαστηρίου και επί του παραδεκτού της προσφυγής, και ενώ εξακολουθούν να ισχύουν όλα τα τυπικά και ουσιαστικά επιχειρήματα των διαδίκων, επί των εξής ερωτημάτων:
3) |
Επιτρέπεται στις αρμόδιες αρχές κράτους μέλους να εξαρτούν το δικαίωμα δικηγόρου κράτους μέλους να ασκεί σε μόνιμη βάση το επάγγελμα δικηγόρου με τον επαγγελματικό του τίτλο καταγωγής στους τομείς δραστηριότητας που διευκρινίζονται στο άρθρο 5 της οδηγίας 98/5/ΕΚ από την απαίτηση γνώσεως των γλωσσών του εν λόγω κράτους μέλους; |
4) |
Ειδικότερα, μπορούν οι αρμόδιες αρχές να θέτουν τον όρο ότι το εν λόγω δικαίωμα ασκήσεως του επαγγέλματος εξαρτάται από την προϋπόθεση ότι ο δικηγόρος υποβάλεται επιτυχώς σε προφορική γλωσσική δοκιμασία σε όλες (ή πολλές) από τις τρεις κύριες γλώσσες του κράτους μέλους υποδοχής προκειμένου οι αρμόδιες αρχές να εξακριβώσουν αν ο δικηγόρος γνωρίζει τις τρεις γλώσσες και αν πρόκειται περί αυτού, ποιες είναι οι απαιτούμενες ενδεχομένως διαδικαστικές εγγυήσεις; |
(1) Οδηγία 98/5ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διευκόλυνση της μόνιμης άσκησης του δικηγορικού επαγγέλματος σε κράτος μέλος διάφορο εκείνου στο οποίο αποκτήθηκε ο επαγγελματικός τίτλος (ΕΕ L 77 της 14.3.1998, σ. 36).