Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/131/31

Υπόθεση C-436/04: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 9ης Μαρτίου 2006 (αίτηση του Hof van Cassatie van België για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — ποινική δίκη κατά Leopold Henri Van Esbroeck (Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν — Άρθρα 54 και 71 — Αρχή non bis in idem — Εφαρμογή ratione temporis — Έννοια ίδια πραγματικά περιστατικά — Εισαγωγή και εξαγωγή ναρκωτικών που διώκονται σε διάφορα συμβαλλόμενα κράτη)

ΕΕ C 131 της 3.6.2006, p. 18–18 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

3.6.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 131/18


Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 9ης Μαρτίου 2006 (αίτηση του Hof van Cassatie van België για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — ποινική δίκη κατά Leopold Henri Van Esbroeck

(Υπόθεση C-436/04) (1)

(Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν - Άρθρα 54 και 71 - Αρχή non bis in idem - Εφαρμογή ratione temporis - Έννοια «ίδια πραγματικά περιστατικά» - Εισαγωγή και εξαγωγή ναρκωτικών που διώκονται σε διάφορα συμβαλλόμενα κράτη)

(2006/C 131/31)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Hof van Cassatie van België

Κατηγορούμενος στην ποινική δίκη

Leopold Henri Van Esbroeck

Αντικείμενο της υποθέσεως

Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Hof van Cassatie van België — Ερμηνεία των άρθρων 54 και 71 της Συμβάσεως εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν — Αρχή non bis in idem — Πρόσωπο το οποίο διώκεται σε κράτος μέλος για παράνομη εξαγωγή ναρκωτικών ενώ το ίδιο πρόσωπο, κατά του οποίου είχε ασκηθεί στη Νορβηγία ποινική δίωξη για παράνομη εισαγωγή ναρκωτικών, καταδικάστηκε αμετάκλητα στο τελευταίο κράτος πριν η Συμφωνία του Σένγκεν τεθεί σε εφαρμογή στο κράτος αυτό

Διατακτικό της αποφάσεως

1)

Η αρχή non bis in idem, την οποία διατυπώνει το άρθρο 54 της σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν, της 14ης Ιουνίου 1985, μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα που υπεγράφη στις 19 Ιουνίου 1990 στο Σένγκεν, έχει εφαρμογή στην ποινική δίωξη που ασκείται εντός συμβαλλόμενου κράτους για πράξεις για τις οποίες ο ενδιαφερόμενος έχει καταδικαστεί σε άλλο συμβαλλόμενο κράτος, ενώ η ΣΕΣΣ δεν είχε ακόμα τεθεί σε ισχύ στο κράτος αυτό κατά τον χρόνο απαγγελίας της καταδίκης, εφόσον ίσχυε στα εν λόγω συμβαλλόμενα κράτη κατά τον χρόνο της εκτιμήσεως των προϋποθέσεων εφαρμογής της αρχής non bis in idem από το δικαστήριο της δεύτερης δίκης.

2)

Το άρθρο 54 της ΣΕΣΣ έχει την έννοια ότι:

το κατάλληλο κριτήριο για την εφαρμογή του εν λόγω άρθρου της ΣΕΣΣ είναι το κριτήριο της ταυτότητας των πραγματικών περιστατικών με την έννοια ενός συνόλου περιστατικών που συνδέονται άρρηκτα μεταξύ τους, ανεξαρτήτως του νομικού χαρακτηρισμού τους ή του προστατευομένου εννόμου συμφέροντος·

οι αξιόποινες πράξεις που συνίστανται στην εξαγωγή και στην εισαγωγή των ίδιων ναρκωτικών και διώκονται σε διάφορα συμβαλλόμενα στη ΣΕΣΣ κράτη θεωρούνται κατ' αρχήν ως «ίδια πραγματικά περιστατικά» κατά την έννοια του άρθρου αυτού ενώ η οριστική αξιολόγηση του ζητήματος αυτού απόκειται στις αρμόδιες εθνικές αρχές.


(1)  ΕΕ C 300 της 4.12.2004.


Top
  翻译: