This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/237/05
Case C-285/06: Reference for a preliminary ruling from the Bundesverwaltungsgericht (Germany) lodged on 3 July 2006 — Heinrich Stefan Schneider v Land Rheinland-Pfalz
Υπόθεση C-285/06: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht (Γερμανία) στις 3 Ιουλίου 2006 — Heinrich Stefan Schneider κατά Ομοσπόνδου Κράτους της Ρηνανίας-Pfalz
Υπόθεση C-285/06: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht (Γερμανία) στις 3 Ιουλίου 2006 — Heinrich Stefan Schneider κατά Ομοσπόνδου Κράτους της Ρηνανίας-Pfalz
ΕΕ C 237 της 30.9.2006, p. 3–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
30.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 237/3 |
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht (Γερμανία) στις 3 Ιουλίου 2006 — Heinrich Stefan Schneider κατά Ομοσπόνδου Κράτους της Ρηνανίας-Pfalz
(Υπόθεση C-285/06)
(2006/C 237/05)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Bundesverwaltungsgericht
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Προσφεύγων, εκκαλών και αναιρεσείων: Heinrich Stefan Schneider
Καθού, εφεσίβλητο και αναιρεσίβλητο: Ομόσπονδο Κράτος της Ρηνανίας-Pfalz
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Πρέπει το άρθρο 47, παράγραφος 2, στοιχεία β' και γ', σε συνδυασμό με το τμήμα Β, σημείο 1, στοιχείο β', πέμπτη περίπτωση, το σημείο 3 του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) 1493/1999 (1) και το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) 753/2002 να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι μια ένδειξη, η οποία αφορά τη μέθοδο παραγωγής, παρασκευής και παλαιώσεως ή την ποιότητα του οίνου, είναι νόμιμη μόνον ως ρυθμιζόμενη προαιρετική ένδειξη βάσει του τμήματος Β, σημείο 1, στοιχείο β', πέμπτη περίπτωση, του παραρτήματος VII, του κανονισμού (ΕΚ) 1493/1999 υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπει το τμήμα αυτό καθώς και το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) 753/2002 (2) και όχι ως άλλη ένδειξη βάσει του τμήματος Β, σημείο 3, του παραρτήματος VII, του κανονισμού (ΕΚ) 1493/1999; |
2) |
Πρέπει το άρθρο 24, παράγραφος 2, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 753/2002 να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι υπάρχει παράνομη απομίμηση ή αναφορά μόνο στην περίπτωση που τούτο γίνεται στην ίδια γλώσσα με αυτήν της προστατευόμενης παραδοσιακής ενδείξεως; |
3) |
Πρέπει το άρθρο 24, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 753/2002 να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι οι παρατιθέμενες στο παράρτημα ΙΙΙ παραδοσιακές ενδείξεις προστατεύονται μόνο σε σχέση με οίνους οι οποίοι προέρχονται από το ίδιο κράτος μέλος παραγωγής με αυτό από το οποίο προέρχεται η προστατευόμενη παραδοσιακή ένδειξη; |
(1) ΕΕ L 179, σ. 1.
(2) ΕΕ L 118, σ. 1.