Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CN0287

Υπόθεση C-287/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supremo Tribunal de Justiça (Πορτογαλία) στις 23 Μαΐου 2016 — Fidelidade-Companhia de Seguros SA κατά Caisse Suisse de Compensation κ.λπ.

ΕΕ C 326 της 5.9.2016, p. 9–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.9.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 326/9


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supremo Tribunal de Justiça (Πορτογαλία) στις 23 Μαΐου 2016 — Fidelidade-Companhia de Seguros SA κατά Caisse Suisse de Compensation κ.λπ.

(Υπόθεση C-287/16)

(2016/C 326/17)

Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική

Αιτούν δικαστήριο

Supremo Tribunal de Justiça

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείουσα: Fidelidade-Companhia de Seguros SA

Αναιρεσίβλητοι: Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Chrystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira

Προδικαστικό ερώτημα

Αντιτίθενται το άρθρο 3, παράγραφος 1, της οδηγίας 72/166/ΕΟΚ (1), το άρθρο 2, παράγραφος 1, της οδηγίας 84/5/ΕΟΚ (2) και το άρθρο 1 της οδηγίας 90/232/ΕΟΚ (3), για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων, σε εθνική νομοθεσία που επισείει ως κύρωση για τις ψευδείς δηλώσεις σε σχέση με την ιδιοκτησία του αυτοκινήτου οχήματος ή την ταυτότητα του συνήθους οδηγού την απόλυτη ακυρότητα της ασφαλιστικής συμβάσεως, όταν αυτός που έχει συνάψει τη σύμβαση δεν έχει οικονομικό συμφέρον για την κυκλοφορία του οχήματος και οι εμπλεκόμενοι (ασφαλισμένος, ιδιοκτήτης και συνήθης οδηγός) έχουν την καταδολιευτική πρόθεση να εξασφαλίσουν την κάλυψη των κινδύνων που προκύπτουν από την κυκλοφορία, μέσω i) της συνάψεως συμβάσεως την οποία ουδέποτε θα συνήπτε η ασφαλιστική εταιρία εάν γνώριζε την ταυτότητα του ασφαλισμένου· ii) της καταβολής ασφαλίστρου χαμηλότερου αυτού που θα έπρεπε να καταβληθεί λαμβανομένης υπόψη της ηλικίας του συνήθους οδηγού;


(1)  Οδηγία 72/166/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Απριλίου 1972, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων και με τον έλεγχο της υποχρεώσεως προς ασφάλιση της ευθύνης αυτής (EE ειδ. έκδ. 06/001, σ. 136).

(2)  Δεύτερη οδηγία 84/5/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Δεκεμβρίου 1983, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων (ΕΕ 1984, L 8, σ. 17).

(3)  Τρίτη οδηγία 90/232/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 1990, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ασφάλιση αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων (EE L 129, σ. 33).


Top
  翻译: