This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0047
Implementation in the EU of Directive 2003/9/EC on the minimum standards for the reception of asylum seekers: visits by the Committee on Civil Liberties 2005-2008 European Parliament resolution of 5 February 2009 on the implementation in the European Union of Directive 2003/9/EC laying down minimum standards for the reception of asylum seekers and refugees: visits by the Committee on Civil Liberties 2005-2008 (2008/2235(INI))
Εφαρμογή στην ΕΕ της οδηγίας 2003/9/ΕΚ για τις συνθήκες υποδοχής των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων: επισκέψεις της επιτροπής LIBE από το 2005 έως το 2008 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με την εφαρμογή στην ΕΕ της οδηγίας 2003/9/ΕΚ για τις συνθήκες υποδοχής των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων: επισκέψεις της επιτροπής LIBE από το 2005 έως το 2008 (2008/2235(INI))
Εφαρμογή στην ΕΕ της οδηγίας 2003/9/ΕΚ για τις συνθήκες υποδοχής των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων: επισκέψεις της επιτροπής LIBE από το 2005 έως το 2008 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με την εφαρμογή στην ΕΕ της οδηγίας 2003/9/ΕΚ για τις συνθήκες υποδοχής των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων: επισκέψεις της επιτροπής LIBE από το 2005 έως το 2008 (2008/2235(INI))
ΕΕ C 67E της 18.3.2010, p. 94–101
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 67/94 |
Εφαρμογή στην ΕΕ της οδηγίας 2003/9/ΕΚ για τις συνθήκες υποδοχής των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων: επισκέψεις της επιτροπής LIBE από το 2005 έως το 2008
P6_TA(2009)0047
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με την εφαρμογή στην ΕΕ της οδηγίας 2003/9/ΕΚ για τις συνθήκες υποδοχής των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων: επισκέψεις της επιτροπής LIBE από το 2005 έως το 2008 (2008/2235(INI))
(2010/C 67 E/11)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2003/9/ΕΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 2003 σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την υποδοχή των αιτούντων άσυλο στα κράτη μέλη (1) (στο εξής «οδηγία περί υποδοχής»), |
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2005/85/ΕΚ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα (2) (στο εξής «οδηγία περί διαδικασιών»), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 343/2003 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2003, για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας (3) (στο εξής «κανονισμός Δουβλίνο ΙΙ»), |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής της 26ης Νοεμβρίου 2007 για την εφαρμογή της οδηγίας 2003/9/ΕΚ της 27ης Ιανουαρίου 2003 σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την υποδοχή των αιτούντων άσυλο στα κράτη μέλη (COM(2007)0745), |
— |
έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών (ΕΣΔΑ) και ειδικότερα τα άρθρα 5 και 8, |
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού, |
— |
έχοντας υπόψη τις εκθέσεις των αντιπροσωπειών της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων στην Ιταλία (Λαμπεντούσα), στην Ισπανία (Θέουτα και Μελίγια, Κανάριοι Νήσοι), στη Γαλλία (Παρίσι), στη Μάλτα, στην Ελλάδα, στο Βέλγιο, στο Ηνωμένο Βασίλειο, στις Κάτω Χώρες, στην Πολωνία, στη Δανία και στην Κύπρο, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Απριλίου 2005 σχετικά με τη Λαμπεντούσα (4), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Απριλίου 2006 σχετικά την κατάσταση των καταυλισμών προσφύγων στη Μάλτα (5), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση αναδιατύπωσης της οδηγίας σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την υποδοχή των αιτούντων άσυλο στα κράτη μέλη (COM(2008)0815) (στο εξής «πρόταση αναδιατύπωσης») και την πρόταση αναθεώρησης του κανονισμού Δουβλίνο ΙΙ (COM(2008)0820), τις οποίες υπέβαλε από κοινού η Επιτροπή στις 3 Δεκεμβρίου 2008, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0024/2009), |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία περί υποδοχής αποτελεί βασικό στοιχείο της πρώτης φάσης του κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου, |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία περί υποδοχής ισχύει για τους αιτούντες άσυλο και τους πρόσφυγες, |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να διασφαλίζονται σε κάθε περίπτωση τα θεμελιώδη δικαιώματα, όπως το δικαίωμα του ανθρώπου να ζει αξιοπρεπώς, η προστασία της οικογενειακής ζωής, η πρόσβαση στην ιατροφαρμακευτική περίθαλψη και το δικαίωμα προσφυγής, |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οδηγίες περί υποδοχής και περί διαδικασιών επιβάλλουν στα κράτη μέλη να ενημερώνουν γραπτώς τους αιτούντες άσυλο για τα δικαιώματά τους, καθώς και για τις οργανώσεις που διασφαλίζουν την παροχή αρωγής· έχει πρωταρχική σημασία για τους αιτούντες άσυλο –λόγω της πολυπλοκότητας των διαδικασιών και των σύντομων προθεσμιών, ιδίως για τις περιπτώσεις ταχείας διαδικασίας– να έχουν τις κατάλληλες νομικές συμβουλές, πρόσβαση σε διερμηνέα, εφόσον απαιτείται, και πληροφόρηση σχετικά με τις αποφάσεις που τους αφορούν σε γλώσσα που ευλόγως θεωρείται ότι κατανοούν, |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να ληφθεί μέριμνα ώστε οι διαδικασίες ασύλου να είναι σαφείς (ιδίως τα κριτήρια αποδοχής ή απόρριψης αίτησης ασύλου), δίκαιες, αποτελεσματικές και αναλογικές, προκειμένου να διασφαλίζεται η πραγματική πρόσβαση στο άσυλο, |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 7 της οδηγίας περί υποδοχής εκχωρεί στους αιτούντες άσυλο το δικαίωμα να κυκλοφορούν ελεύθερα στο εσωτερικό του κράτους μέλους στο οποίο έχουν υποβάλει αίτηση ασύλου, αλλά και ότι τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν το εν λόγω δικαίωμα, |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία περί υποδοχής εφαρμόζεται για τους αιτούντες άσυλο και τους πρόσφυγες, αλλά ότι σε αρκετά κέντρα στα οποία πραγματοποιήθηκε επίσκεψη οι αιτούντες άσυλο και οι λαθρομετανάστες κρατούνται στους ίδιους χώρους, |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σύμβαση για τα δικαιώματα του παιδιού προασπίζει τα δικαιώματα όλων των ανηλίκων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που βρίσκονται εκτός της χώρας καταγωγής τους, και ότι η οδηγία για την υποδοχή επιβάλλει στα κράτη μέλη να λαμβάνουν υπόψη την ειδική κατάσταση των ανηλίκων και τους εκχωρεί ειδικά δικαιώματα, όπως το δικαίωμα στην εκπαίδευση, |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν χρησιμοποιούν όλα τα κράτη μέλη κέντρα υποδοχής για όλους, ή για πολλούς, αιτούντες άσυλο, προτιμώντας εναλλακτικές λύσεις σε τοπικό επίπεδο, και εκτιμώντας ότι η επιτροπή LIBE δεν έχει διερευνήσει ακόμη αυτήν την πτυχή της πρακτικής των κρατών μελών, |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την έννοια του παρόντος ψηφίσματος ως «διοικητική κράτηση» νοείται διοικητική διαδικασία προσωρινού χαρακτήρα, |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διοικητική κράτηση συνιστά προσωρινό διοικητικό μέτρο το οποίο διαφέρει από την κράτηση στο πλαίσιο ποινικής διαδικασίας, |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη διάρκεια ορισμένων επισκέψεων, οι βουλευτές διαπίστωσαν επανειλημμένα, κάθε φορά που απαιτείτο λόγω των δυσμενών συνθηκών που επικρατούσαν σε ορισμένα κέντρα, απαράδεκτες συνθήκες κράτησης όσον αφορά την υγιεινή, τον συγχρωτισμό και το διαθέσιμο εξοπλισμό, και ότι τα υπό διοικητική κράτηση άτομα δεν ενημερώνονται συστηματικά για τους λόγους της κράτησής τους, τα δικαιώματά τους και για την πορεία της υπόθεσής τους, |
Γενικές παρατηρήσεις και διαδικασίες ασύλου
1. |
εκφράζει τη λύπη του διότι ορισμένες από τις επισκέψεις που πραγματοποιήθηκαν κατέδειξαν ότι μερικά κράτη μέλη δεν εφαρμόζουν ορθά ή καθόλου τις υφιστάμενες οδηγίες· καλεί την Επιτροπή να προβεί στη λήψη των απαραίτητων μέτρων για τη διασφάλιση της μεταφοράς και της κατ' ουσίαν τήρησης των οδηγιών· |
2. |
τονίζει ότι οι αρχές του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, όπως το δικαίωμα του ανθρώπου να ζει αξιοπρεπώς, η προστασία της οικογενειακής ζωής, η πρόσβαση στην ιατροφαρμακευτική περίθαλψη και το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής κατά της διοικητικής κράτησης, πρέπει να εφαρμόζονται σε κάθε περίπτωση και ανεξαρτήτως του καθεστώτος των εμπλεκόμενων πολιτών τρίτων χωρών· κατά συνέπεια, δεν μπορεί να αποδεχθεί ότι ένα άτομο δεν αντιμετωπίζεται αναλόγως αποκλειστικά και μόνον λόγω του καθεστώτος του ως παράνομου μετανάστη· |
3. |
αποδοκιμάζει τις πολλές ελλείψεις που διαπιστώθηκαν όσον αφορά τις συνθήκες υποδοχής, οι οποίες οφείλονται κατά κύριο λόγο στο γεγονός ότι η οδηγία περί υποδοχής παρέχει επί του παρόντος στα κράτη μέλη ευρεία διακριτική ευχέρεια σε σχέση με τον καθορισμό των συνθηκών υποδοχής σε εθνικό επίπεδο· εκφράζει, ως εκ τούτου, την ικανοποίησή του για την προαναφερθείσα πρόταση αναδιατύπωσης· |
4. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το περιεχόμενο της πρότασης αναδιατύπωσης της Επιτροπής και επιδοκιμάζει τον εξαγγελθέντα στόχο για εξασφάλιση υψηλότερων προτύπων μεταχείρισης των αιτούντων άσυλο, ώστε να τους παρέχεται αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης, καθώς και για περαιτέρω εναρμόνιση των εθνικών νομοθεσιών για τις συνθήκες υποδοχής· |
5. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόταση της Επιτροπής σχετικά με τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας περί υποδοχής ώστε να καλύπτει την επικουρική προστασία, προκειμένου να διασφαλίζεται το ίδιο επίπεδο δικαιωμάτων για όλες τις μορφές διεθνούς προστασίας· |
6. |
καλεί τα κράτη μέλη να επιδείξουν υψηλότερο βαθμό αλληλεγγύης προς τις χώρες που αντιμετωπίζουν τις περισσότερες προκλήσεις σε θέματα μετανάστευσης, η οποία δεν θα αρκείται μόνο στην τεχνική και/ή οικονομική αλληλεγγύη· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο να προτείνει ένα ευρωπαϊκό μέσο αλληλεγγύης με στόχο τη μείωση της επιβάρυνσης που απορρέει από το μεγάλο αριθμό προσφύγων που υποδέχονται τα κράτη μέλη που έχουν εξωτερικά σύνορα, μέσο που θα βασίζεται στην αρχή του σεβασμού της βούλησης των αιτούντων άσυλο και θα διασφαλίζει υψηλό επίπεδο προστασίας· |
7. |
ζητεί από την Επιτροπή να θεσπίσει, σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, μόνιμο σύστημα επισκέψεων και επιθεώρησης· επιθυμεί να συνεχίσει η επιτροπή LIBE τις επισκέψεις της, προκειμένου να εξασφαλισθούν η τήρηση του κοινοτικού δικαίου σε θέματα συνθηκών υποδοχής και διαδικασιών επιστροφής και η διοργάνωση ετήσιας συζήτησης στην ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τα αποτελέσματα των εν λόγω επισκέψεων· |
Υποδοχή
8. |
εκφράζει τη λύπη του διότι η χωρητικότητα των ανοικτών κέντρων φιλοξενίας που έχουν δημιουργήσει ορισμένα κράτη μέλη είναι περιορισμένη και δε φαίνεται να ανταποκρίνεται στις ανάγκες των μεταναστών· |
9. |
ζητεί την κατά προτεραιότητα υποδοχή των αιτούντων άσυλο και των μεταναστών σε ανοικτά κέντρα φιλοξενίας και όχι σε κλειστές εγκαταστάσεις, με βάση το παράδειγμα των κέντρων που λειτουργούν ήδη σε ορισμένα κράτη μέλη |
10. |
υπενθυμίζει την υποχρέωση των κρατών μελών να διασφαλίζουν την πρόσβαση στις διαδικασίες αίτησης ασύλου· |
11. |
προτρέπει τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν την οδηγία για την υποδοχή για όλους τους αιτούντες άσυλο από τη στιγμή που εκφράζουν την επιθυμία να ζητήσουν προστασία σε ένα κράτος μέλος, ακόμη κι αν δεν έχει υποβληθεί επίσημα αίτηση ασύλου· |
12. |
καλεί την Επιτροπή να υπενθυμίσει στα κράτη μέλη ότι η ανάκληση ή η επιδείνωση των συνθηκών υποδοχής για λόγους που δεν περιλαμβάνονται στην οδηγία περί υποδοχής απαγορεύεται ή θα πρέπει να απαγορεύεται αυστηρώς· |
13. |
εκτιμά ότι η παροχή στοιχειωδών συνθηκών υποδοχής, όπως είναι η τροφή, η στέγαση και η επείγουσα ιατροφαρμακευτική περίθαλψη, δεν πρέπει να αναστέλλεται επ' ουδενί διότι η άρνηση παροχής τους μπορεί να συνιστά παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των αιτούντων άσυλο· |
14. |
κρίνει αναγκαία την ορθή εξισορρόπηση μεταξύ της ταχύτητας των διαδικασιών, της διεκπεραίωσης των συσσωρευμένων εκκρεμών υποθέσεων και της δίκαιης εξέτασης κάθε επιμέρους υπόθεσης – ιδίως στην περίπτωση της ταχείας διαδικασίας· |
Πρόσβαση στην πληροφόρηση και δικαίωμα στη διερμηνεία
15. |
διαπιστώνει ότι η πληροφόρηση επί των διαδικασιών είναι κατά μεγάλο μέρος γραπτή και οι προθεσμίες πολύ σύντομες, και ότι, ως εκ τούτου, ενδέχεται να ανακύψουν προβλήματα κατανόησης που θα αποτελέσουν πρόσκομμα στην ουσιαστική άσκηση των δικαιωμάτων των αιτούντων άσυλο κατά την υποβολή της αίτησής τους· ζητεί να τίθενται στη διάθεση των αιτούντων άσυλο και των μεταναστών φυλλάδια που θα εξηγούν όλα τα δικαιώματά τους στις κύριες γλώσσες που ομιλούνται διεθνώς και στις γλώσσες που ομιλεί σημαντικός αριθμός αιτούντων άσυλο και μεταναστών στο οικείο κράτος μέλος· ζητεί από τα κράτη μέλη να προβλέψουν επίσης τη σχετική ενημέρωση και με άλλα μέσα, συμπεριλαμβανομένων των προφορικών και τηλεοπτικών μέσων ή του Διαδικτύου· |
16. |
εκφράζει την ανησυχία του για τη συχνή έλλειψη κατάλληλα καταρτισμένων διερμηνέων σε ορισμένα από τα κέντρα όπου έγινε επίσκεψη, κατά τη διάρκεια, μεταξύ άλλων, των επίσημων συνεντεύξεων· καλεί μετ' επιτάσεως τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν την παροχή δωρεάν δημόσιας υπηρεσίας διερμηνείας, εν ανάγκη μέσω τηλεφώνου ή του Διαδικτύου· |
17. |
προτρέπει τα κράτη μέλη να απευθύνονται για οικονομική συνδρομή στο Ευρωπαϊκό Ταμείο για τους Πρόσφυγες, ώστε να βελτιώσουν την πρόσβαση στην πληροφόρηση και, κυρίως, να αυξήσουν τον αριθμό των γλωσσών στις οποίες προσφέρονται οι σχετικές πληροφορίες ή τα μέσα διαβίβασης αυτών· καλεί την Επιτροπή να παράσχει στα κράτη μέλη πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα για το σκοπό αυτό χρηματοδοτικά μέσα και τις υφιστάμενες βέλτιστες πρακτικές που αφορούν τη χρήση τους· |
Νομική αρωγή
18. |
εκφράζει τη λύπη του διότι η πρόσβαση σε δωρεάν νομική αρωγή φαίνεται να είναι ανεπαρκής για τους αιτούντες άσυλο και τους λαθρομετανάστες που τελούν υπό διοικητική κράτηση και να περιορίζεται ενίοτε σε απλό κατάλογο ονομάτων δικηγόρων· κατά συνέπεια, τα άτομα που δεν διαθέτουν επαρκείς οικονομικούς πόρους παραμένουν αβοήθητα· |
19. |
υπενθυμίζει ότι είναι εξαιρετικά δύσκολη η ανεύρεση κατάλληλης νομικής αρωγής για τους τα άτομα που τελούν υπό διοικητική κράτηση, δεδομένης της δυσκολίας επικοινωνίας με τον έξω κόσμο και του ειδικού χαρακτήρα της σχετικής νομοθεσίας· |
20. |
επισημαίνει ότι η μετακίνηση των κρατουμένων μεταξύ διαφορετικών κέντρων υποδοχής ή διοικητικής κράτησης δυσχεραίνει ακόμα περισσότερο τη συνεχή πρόσβαση σε νομική αρωγή· |
21. |
συγχαίρει την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες και τους εκπροσώπους των μη κυβερνητικών οργανώσεων (ΜΚΟ) για το έργο τους στον τομέα της νομικής αρωγής, αλλά εκτιμά ότι οι ΜΚΟ δεν μπορούν να υποκαταστήσουν τα αρμόδια κράτη· |
22. |
παρακινεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την πρόσβαση σε δωρεάν νομική αρωγή και/ή εκπροσώπηση στις περιπτώσεις στις οποίες οι αιτούντες άσυλο αδυνατούν να αντεπεξέλθουν στις σχετικές δαπάνες· |
Πρόσβαση στην περίθαλψη
23. |
εκφράζει τη λύπη του διότι στην πλειονότητα των κέντρων διοικητικής κράτησης στα οποία έγινε επίσκεψη, οι αιτούντες άσυλο και οι μετανάστες παραπονούνται συστηματικά για την ελλιπή και ανεπαρκή υγειονομική περίθαλψη, τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν για να συμβουλευθούν τους ιατρούς ή να επικοινωνήσουν μαζί τους, καθώς και την έλλειψη ειδικής ιατρικής μέριμνας (ιδίως για εγκύους και θύματα βασανιστηρίων) και κατάλληλης φαρμακευτικής περίθαλψης· |
24. |
ζητεί από τα κράτη μέλη να διευρύνουν την υφιστάμενη ιατρική κάλυψη που παρέχεται στους αιτούντες άσυλο και τους μετανάστες, έτσι ώστε να μην περιορίζεται στην παροχή πρώτων βοηθειών, αλλά να διασφαλίζει ψυχολογική υποστήριξη και μέριμνα για την ψυχική υγεία· υπενθυμίζει ότι το δικαίωμα στην ιατροφαρμακευτική περίθαλψη αποτελεί ένα από τα πιο θεμελιώδη ατομικά δικαιώματα· |
Πρόσβαση στην απασχόληση
25. |
επικροτεί την πρόταση της Επιτροπής που στοχεύει στην άρση των εμποδίων στην πρόσβαση στην αγορά εργασίας και στην εξασφάλιση πρόσβασης στην απασχόληση μετά την πάροδο έξι μηνών από την υποβολή αίτησης διεθνούς προστασίας· |
26. |
ζητεί από τα κράτη μέλη να μην επιβάλουν νομικούς ή διοικητικούς περιορισμούς που παρεμβάλλουν προσκόμματα στην πρόσβαση στην απασχόληση· |
Παροχή συνδρομής από τις ΜΚΟ
27. |
αναγνωρίζει το αξιόλογο έργο που επιτελούν οι οργανώσεις σε ό, τι αφορά την παροχή συνδρομής στους αιτούντες άσυλο και στους λαθρομετανάστες· |
28. |
καλεί τα κράτη μέλη να αντλήσουν διδάγματα από την ορθή πρακτική που αναπτύχθηκε στο πλαίσιο του σκέλους του προγράμματος EQUAL που αφορά τους αιτούντες άσυλο σχετικά με την αποτελεσματική προετοιμασία για την είσοδο στην αγορά εργασίας· |
29. |
ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την πρόσβαση των αιτούντων άσυλο και των λαθρομεταναστών, και κατά τη διάρκεια της κράτησής τους, σε αρωγή για την προάσπιση των δικαιωμάτων τους, από φορείς ανεξάρτητους από τις εθνικές αρχές· ζητεί από τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν νομικά το δικαίωμα πρόσβασης της κοινωνίας των πολιτών στους χώρους κράτηση αλλοδαπών, χωρίς νομικά ή διοικητικά εμπόδια· |
30. |
καλεί τα κράτη μέλη να μην προσφεύγουν σε καμία περίπτωση στην κράτηση των αιτούντων άσυλο, δεδομένου ότι πρόκειται για εξ ορισμού ευάλωτα άτομα που χρήζουν προστασίας· |
Διοικητική κράτηση
31. |
εκφράζει τη λύπη του διότι τα κράτη μέλη καταφεύγουν ολοένα και συχνότερα στη διοικητική κράτηση· τονίζει ότι ένα άτομο δεν θα πρέπει να τίθεται υπό διοικητική κράτηση αποκλειστικά και μόνον λόγω του ότι ζητά διεθνή προστασία· τονίζει ότι η διοικητική κράτηση πρέπει να συνιστά μέτρο εσχάτης ανάγκης, και να διέπεται από αναλογικότητα, για τη συντομότερη δυνατή περίοδο και μόνον σε περιπτώσεις που δεν μπορούν να εφαρμοσθούν άλλα, λιγότερο κατασταλτικά μέτρα· πρέπει επίσης να βασίζεται στην επιμέρους αξιολόγηση κάθε υπόθεσης· |
32. |
υπενθυμίζει ότι το άρθρο 5 της ΕΣΔΑ εκχωρεί το δικαίωμα προσφυγής κατά μέτρου στερητικού της ελευθερίας και ζητεί κάθε πολίτης τρίτης χώρας που τίθεται υπό διοικητική κράτηση να μπορεί να κάνει χρήση αυτού του δικαιώματος· |
33. |
προβληματίζεται για τις συνθήκες εγκλεισμού υπό τις οποίες κρατούνται οι παράνομοι μετανάστες και οι αιτούντες άσυλο, μολονότι δεν έχουν διαπράξει εγκληματική πράξη· ζητεί την διοικητική κράτηση των εν λόγω ατόμων σε χωριστά κτίρια, κατά με προτίμηση με ελεύθερη πρόσβαση, για τη διασφάλιση της προστασίας τους και την παροχή αρωγής· |
34. |
ανησυχεί για τις συνθήκες εξαθλίωσης και την έλλειψη υγιεινής σε ορισμένα κέντρα διοικητικής κράτησης· υπενθυμίζει ότι η υποχρέωση αξιοπρεπούς υποδοχής πρέπει να ισχύει και για τα άτομα που τίθενται υπό διοικητική κράτηση· ζητεί να κλείσουν το συντομότερο όλα τα κέντρα που δεν πληρούν τις σχετικές προδιαγραφές· |
35. |
διαπιστώνει ότι η πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη, και ιδιαίτερα στην ψυχολογική φροντίδα, καθίσταται συχνά δυσχερής, δεδομένου ότι ορισμένα κέντρα διοικητικής κράτησης βρίσκονται εντός σωφρονιστικών καταστημάτων· ζητεί από τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν την επί εικοσιτετραώρου βάσεως παροχή κατάλληλης ιατρικής μέριμνας, συμπεριλαμβανομένης της ψυχολογικής φροντίδας, στα κέντρα διοικητικής κράτησης· |
36. |
καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν την επικοινωνία των ατόμων που τελούν υπό διοικητική κράτηση με τον έξω κόσμο, μεταξύ άλλων, επιτρέποντας τακτικές επισκέψεις, βελτιώνοντας την πρόσβαση στην τηλεφωνική επικοινωνία και γενικεύοντας την πρόσβαση στο Διαδίκτυο υπό ορισμένες προϋποθέσεις και στα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε όλα τα κέντρα· |
37. |
ζητεί από τα κράτη μέλη να εκδίδουν ετήσια έκθεση σχετικά με τον αριθμό, τον τόπο, τον αριθμό των ατόμων υπό διοικητική κράτηση και τη λειτουργία των κλειστών κέντρων διοικητικής κράτησης· |
38. |
ζητεί από τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν την τακτική επιθεώρηση των κλειστών κέντρων διοικητικής κράτησης και της κατάστασης των ατόμων που βρίσκονται σε αυτά, διορίζοντας εθνικό διαμεσολαβητή για τα εν λόγω κέντρα· |
Ασυνόδευτοι ανήλικοι και οικογένειες
39. |
υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τη Σύμβαση για τα δικαιώματα του παιδιού, το απώτατο συμφέρον του παιδιού πρέπει να βρίσκεται στο επίκεντρο κάθε απόφασης ή μέτρου που λαμβάνεται σε ό, τι αφορά τους ανηλίκους· τονίζει την ανάγκη λήψης των μέτρων και υιοθέτησης των μέσων που κρίνονται απαραίτητα για την προστασία των ασυνόδευτων ανηλίκων, ασχέτως εάν είναι πρόσφυγες ή όχι· |
40. |
καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν το ενδεχόμενο δημιουργίας ανεξάρτητων επίσημων οργάνων για την παρακολούθηση των προδιαγραφών και των συνθηκών στα κλειστά κέντρα, καθώς και το ενδεχόμενο εφαρμογής ενός επίσημου συστήματος επιθεώρησης, το οποίο θα εκδίδει εκθέσεις για το θέμα αυτό· |
41. |
ζητεί την κατ' αρχήν απαγόρευση της διοικητικής κράτησης των ανηλίκων, καθώς και την κατ' εξαίρεση προσφυγή στη διοικητική κράτηση των ανηλίκων μαζί με τους γονείς τους, υπό την προϋπόθεση ότι διασφαλίζει το απώτατο συμφέρον του παιδιού· |
42. |
απευθύνει έκκληση στα κράτη μέλη που δεν έχουν ακόμα υπογράψει και κυρώσει τη Σύμβαση για τα δικαιώματα του παιδιού να προβούν ανεπιφύλακτα στην υπογραφή και κύρωση της εν λόγω Σύμβασης· |
43. |
καλεί τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν για την εφαρμογή των από 2 Μαρτίου 2007 γενικών παρατηρήσεων αριθ. 8(2006) της επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού σχετικά με το δικαίωμα του παιδιού για προστασία έναντι κάθε μορφής σωματικής τιμωρίας και άλλων μορφών βάναυσης ή ταπεινωτικής τιμωρίας, συμπεριλαμβανομένης της τιμωρίας στο πλαίσιο της οικογένειας, και ιδίως της τιμωρίας των ανηλίκων υπό συνθήκες διοικητικής κράτησης· |
44. |
υπενθυμίζει ότι όλοι οι ανήλικοι έχουν δικαίωμα στην εκπαίδευση, ανεξαρτήτως του αν βρίσκονται στη χώρα καταγωγής τους ή όχι· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν το εν λόγω δικαίωμα, συμπεριλαμβανομένης της περίπτωσης των ανηλίκων που τελούν υπό διοικητική κράτηση· ζητεί να καθιερωθεί η απευθείας εντός της κοινότητας πρόσβαση στην εκπαίδευση, με κατάλληλο τρόπο βάσει της αξιολόγησης του γνωστικού επιπέδου των παιδιών, χωρίς ωστόσο να αποκλείεται η εφαρμογή μεταβατικών εκπαιδευτικών σχημάτων που θα επιτρέπουν την απόκτηση των απαραίτητων γλωσσικών ικανοτήτων για μια κανονική εκπαίδευση, προκειμένου να διασφαλίζεται η βέλτιστη ένταξη των παιδιών και των οικογενειών τους· |
45. |
υπενθυμίζει ότι οι ανήλικοι έχουν δικαίωμα σε ψυχαγωγικές δραστηριότητες που αρμόζουν στην ηλικία τους και ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν το εν λόγω δικαίωμα, συμπεριλαμβανομένης της περίπτωσης των παιδιών που τελούν υπό διοικητική κράτηση· |
46. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν τη στέγαση των ασυνόδευτων ανηλίκων και των οικογενειών σε χωριστά καταλύματα, ακόμα και υπό συνθήκες διοικητικής κράτησης, με σκοπό την εξασφάλιση ικανοποιητικής ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής, όπως ορίζεται στο άρθρο 8 της ΕΣΔΑ, καθώς και ενός προστατευτικού περιβάλλοντος για τα παιδιά· |
47. |
επιθυμεί την ειδική και προσαρμοσμένη στην κατάσταση των παιδιών κατάρτιση όλων των ατόμων που εργάζονται με παιδιά και ασυνόδευτους ανηλίκους· φρονεί ότι οι ΜΚΟ που ειδικεύονται στον εν λόγω τομέα θα μπορούσαν να συμβάλουν σημαντικά σε αυτό· |
Ασυνόδευτοι ανήλικοι
48. |
ζητεί το διορισμό ενός ανεξάρτητου νόμιμου κηδεμόνα για κάθε ασυνόδευτο ανήλικο, προκειμένου να μεριμνά για την προστασία του τόσο σε χώρους αναμονής, όπως τα αεροδρόμια και οι σιδηροδρομικοί σταθμοί, όσο και στην επικράτεια των κρατών μελών· ζητεί σαφή προσδιορισμό των αρμοδιοτήτων και του ρόλου του νόμιμου κηδεμόνα· |
49. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν την υποχρέωση αναζήτησης των μελών των οικογενειών, συμπεριλαμβάνοντας και οργανώσεις όπως είναι ο Ερυθρός Σταυρός και η Ερυθρά Ημισέληνος· |
50. |
δηλώνει ότι ανησυχεί για το φαινόμενο εξαφάνισης ασυνόδευτων ανηλίκων· ζητεί από τα κράτη μέλη να συλλέγουν δεδομένα και στατιστικά στοιχεία, δυνάμει του άρθρου 4, παράγραφος 3, στοιχείο (α), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 862/2007 (6), αναφορικά με τον εντοπισμό και την παροχή αρωγής στους ασυνόδευτους ανηλίκους για την καταπολέμηση του εν λόγω φαινομένου· φρονεί ότι ο καλύτερος τρόπος για την αποτροπή των κρουσμάτων εξαφάνισης ανηλίκων είναι η παροχή κατάλληλων εγκαταστάσεων υποδοχής αυτών, στις οποίες θα μπορούν επίσης να λαμβάνουν την προσήκουσα στην ηλικία τους εκπαίδευση (σχολική φοίτηση, επαγγελματική κατάρτιση, κλπ.)· |
51. |
ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υιοθετήσουν έναν εναρμονισμένο και αξιόπιστο μηχανισμό εντοπισμού των ασυνόδευτων ανηλίκων –χρησιμοποιώντας μέσα εξελιγμένης τεχνολογίας, όπως είναι η χρήση βιομετρικών δεδομένων– καθώς και κοινούς κανόνες σχετικά με την αμφισβήτηση ηλικίας· επ' αυτού, υπενθυμίζει ότι κατά τη διάρκεια μιας δικαστικής αμφισβήτησης ηλικίας, το ενδιαφερόμενο άτομο πρέπει να θεωρείται για προληπτικούς λόγους ανήλικο μέχρι το πέρας της διαδικασίας και, επομένως, να αντιμετωπίζεται ως τέτοιο και ότι σε περίπτωση ευλόγου αμφιβολίας σχετικά με την ηλικία του ανηλίκου, η αμφιβολία πρέπει να λειτουργεί προς το συμφέρον του τελευταίου· |
Οικογένειες
52. |
καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν εναλλακτικά μέτρα αντί των στερητικών της ελευθερίας μέτρων και, όταν αυτό ενδείκνυται και προτού προβούν σε διοικητική κράτηση οικογενειών που περιλαμβάνουν και ανηλίκους, να αποδεικνύουν ότι τα εναλλακτικά μέτρα που εξετάσθηκαν είναι ατελέσφορα· |
53. |
επιθυμεί την πρόσβαση των οικογενειών που αιτούνται άσυλο στην παροχή οικογενειακών υπηρεσιών και υπηρεσιών παιδικής μέριμνας, καθώς και στις ειδικές ιατρικές επισκέψεις παιδικής πρόνοιας· |
Ευάλωτα άτομα
54. |
ζητεί από την Επιτροπή να καθορίσει κοινά υποχρεωτικά πρότυπα για τον προσδιορισμό των ευάλωτων ατόμων, ιδίως των θυμάτων βασανιστηρίων ή σωματεμπορίας, των ατόμων που χρήζουν ειδικής ιατρικής θεραπείας, των εγκύων και των ανηλίκων· |
55. |
εκτιμά ότι, λόγω της ιδιαίτερης κατάστασής του, κανένα ευάλωτο άτομο δεν πρέπει να τίθεται υπό διοικητική κράτηση, δεδομένου ότι τούτο έχει σοβαρές επιπτώσεις στην κατάστασή του· |
56. |
παρακινεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ειδική αρωγή στα ευάλωτα άτομα και στα θύματα βασανιστηρίων και σωματεμπορίας, και ειδικότερα ψυχολογική βοήθεια, προκειμένου να διασφαλίσουν την προστασία τους· ζητεί την ειδική κατάρτιση όλων των μελών του προσωπικού που έρχονται σε επαφή με ευάλωτα άτομα, περιλαμβανομένου του προσωπικού που είναι αρμόδιο για τις αιτήσεις ασύλου και της αστυνομίας· |
Σύστημα του Δουβλίνου
57. |
ανησυχεί για την αύξηση του αριθμού των ατόμων που τίθενται υπό διοικητική κράτηση στο πλαίσιο του συστήματος του Δουβλίνου και για τη συστηματική σχεδόν προσφυγή ορισμένων κρατών μελών σε μέτρα στερητικά της ελευθερίας· επιθυμεί τα εν λόγω άτομα να μην τίθενται υπό διοικητική κράτηση εφόσον δεν έχει αποδειχθεί ούτε καταδειχθεί από το κράτος μέλος ο κίνδυνος διαφυγής τους· |
58. |
αποδοκιμάζει το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη περιορίζουν την πρόσβαση των υπαγομένων στο σύστημα του Δουβλίνου ατόμων στις απαιτήσεις υποδοχής· ζητεί από την Επιτροπή να ορίσει ρητά ότι η οδηγίας περί υποδοχής εφαρμόζεται και στα άτομα αυτά, έτσι ώστε να διασφαλίσει την άσκηση του συνόλου των δικαιωμάτων τους· |
*
* *
59. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(2) ΕΕ L 326, 13.12.2005, σ. 13.
(4) ΕΕ C 33 Ε, 9.2.2006, σ. 598.
(5) ΕΕ C 293 E, 2.12.2006, σ. 301.
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 862/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2007, περί κοινοτικών στατιστικών για τη μετανάστευση και τη διεθνή προστασία (ΕΕ L 199, 31.7.2007, σ. 23).