This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013XC0719(03)
Guidelines on the eligibility of Israeli entities and their activities in the territories occupied by Israel since June 1967 for grants, prizes and financial instruments funded by the EU from 2014 onwards
Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την επιλεξιμότητα των ισραηλινών οντοτήτων και των δραστηριοτήτων τους στο έδαφος που καταλαμβάνεται από το Ισραήλ από τον Ιούνιο του 1967 όσον αφορά τις επιδοτήσεις, τα έπαθλα και τα χρηματοδοτικά μέσα που θα χρηματοδοτούνται από την ΕΕ από το 2014 και έπειτα
Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την επιλεξιμότητα των ισραηλινών οντοτήτων και των δραστηριοτήτων τους στο έδαφος που καταλαμβάνεται από το Ισραήλ από τον Ιούνιο του 1967 όσον αφορά τις επιδοτήσεις, τα έπαθλα και τα χρηματοδοτικά μέσα που θα χρηματοδοτούνται από την ΕΕ από το 2014 και έπειτα
Information about publishing Official Journal not found, p. 9–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.7.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 205/9 |
Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την επιλεξιμότητα των ισραηλινών οντοτήτων και των δραστηριοτήτων τους στο έδαφος που καταλαμβάνεται από το Ισραήλ από τον Ιούνιο του 1967 όσον αφορά τις επιδοτήσεις, τα έπαθλα και τα χρηματοδοτικά μέσα που θα χρηματοδοτούνται από την ΕΕ από το 2014 και έπειτα
(2013/C 205/05)
Τμήμα Α. ΓΕΝΙΚΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ
1. |
Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές θέτουν τις προϋποθέσεις σύμφωνα με τις οποίες η Επιτροπή θα υλοποιήσει τις βασικές απαιτήσεις για τη χορήγηση στήριξης της ΕΕ στις οντότητες του Ισραήλ ή στις δραστηριότητές τους στο έδαφος που έχει καταλάβει το Ισραήλ από τον Ιούνιο του 1967. Στόχος τους είναι να εξασφαλιστεί η τήρηση των θέσεων και των δεσμεύσεων της ΕΕ σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο για τη μη αναγνώριση από την ΕΕ της κυριαρχίας του Ισραήλ επί των εδαφών που κατέλαβε το Ισραήλ μετά τον Ιούνιο του 1967. Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές ισχύουν με την επιφύλαξη άλλων απαιτήσεων που καθορίζονται βάσει της νομοθεσίας της ΕΕ. |
2. |
Τα εδάφη τα οποία κατέχει το Ισραήλ από τον Ιούνιο του 1967 περιλαμβάνουν των Υψίπεδα του Γκολάν, τη Λωρίδα της Γάζας και τη Δυτική Όχθη, καθώς και την Ανατολική Ιερουσαλήμ. |
3. |
Η ΕΕ δεν αναγνωρίζει την κυριαρχία του Ισραήλ επί ουδενός εκ των εδαφών που αναφέρονται στο σημείο 2, ούτε θεωρεί ότι αυτά αποτελούν μέρος της επικράτειας του Ισραήλ (1), ανεξάρτητα από το νομικό τους καθεστώς βάσει της εθνικής νομοθεσίας του Ισραήλ (2). Η ΕΕ κατέστησε σαφές ότι δεν θα αναγνωρίσει ουδεμία μεταβολή στα προ του 1967 σύνορα, πλην εκείνων που συμφωνήθηκαν από τα συμβαλλόμενα μέρη για την Ειρηνευτική Διαδικασία της Μέσης Ανατολής (ΕΔΜΑ) (3). Το Συμβούλιο των Υπουργών Εξωτερικών της ΕΕ υπογράμμισε τη σημασία του περιορισμού της εφαρμογής των συμφωνιών με το Ισραήλ στο έδαφος του Ισραήλ, όπως αναγνωρίζεται από την ΕΕ (4). |
4. |
Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές δεν αφορούν τη στήριξη της ΕΕ, υπό μορφή επιδοτήσεων, επάθλων ή χρηματοδοτικών μέσων που χορηγούνται στις παλαιστινιακές οντότητες ή στις δραστηριότητές τους στα εδάφη που αναφέρονται στο σημείο 2, ούτε τυχόν όρους επιλεξιμότητας που έχουν προβλεφθεί για τον σκοπό αυτό. Ειδικότερα, οι συμφωνίες αυτές δεν καλύπτουν τυχόν συμφωνίες μεταξύ της ΕΕ, αφενός, και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης ή την Παλαιστινιακή Αρχή, αφετέρου. |
Τμήμα B. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
5. |
Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές ισχύουν για τη στήριξη της ΕΕ υπό τη μορφή επιδοτήσεων, επάθλων ή χρηματοδοτικών μέσων κατά την έννοια των τίτλων VI, VII και VIII του δημοσιονομικού κανονισμού (5), που μπορεί να χορηγηθεί σε οντότητες από το Ισραήλ ή στις δραστηριότητές τους στα εδάφη τα οποία τελούν υπό ισραηλινή κατοχή από τον Ιούνιο του 1967. Η εφαρμογή τους ισχύει με την επιφύλαξη ειδικών όρων επιλεξιμότητας οι οποίοι μπορεί να προβλέπονται στην αντίστοιχη βασική πράξη. |
6. |
Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές εφαρμόζονται όσον αφορά:
|
7. |
Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές εφαρμόζονται στις επιδοτήσεις, στα έπαθλα και στα χρηματοδοτικά μέσα που διαχειρίζονται, ανάλογα με την περίπτωση, η Επιτροπή, εκτελεστικοί οργανισμοί (άμεση διαχείριση) ή οργανισμοί που έχουν αναλάβει την εκτέλεση του προϋπολογισμού σύμφωνα με το άρθρο 58 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του δημοσιονομικού κανονισμού (έμμεση διαχείριση). |
8. |
Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές εφαρμόζονται στις επιδοτήσεις, στα έπαθλα και στα χρηματοδοτικά μέσα που χρηματοδοτούνται από πιστώσεις για το οικονομικό έτος 2014 και τα επόμενα έτη, και έχουν εγκριθεί με βάση αποφάσεις χρηματοδότησης που θεσπίστηκαν μετά από την έκδοση των κατευθυντήριων γραμμών. |
Τμήμα Γ. ΟΡΟΙ ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΙΣΡΑΗΛΙΝΩΝ ΟΝΤΟΤΗΤΩΝ
9. |
Όσον αφορά τον τόπο εγκατάστασης των ισραηλινών φορέων:
|
10. |
Ο τόπος εγκατάστασης θεωρείται ως νόμιμη διεύθυνσή της εκεί όπου η οντότητα έχει καταχωρισθεί, όπως επιβεβαιώνεται από την ακριβή ταχυδρομική διεύθυνση που αντιστοιχεί σε συγκεκριμένη φυσική θέση. Η χρήση ταχυδρομικής θυρίδας δεν επιτρέπεται. |
11. |
Οι απαιτήσεις που καθορίζονται στο τμήμα Γ:
|
Τμήμα Δ. ΟΡΟΙ ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΣΤΑ ΕΔΑΦΗ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΚΑΤΕΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΙΣΡΑΗΛ
12. |
Όσον αφορά τις δραστηριότητες/ενέργειες ισραηλινών οντοτήτων:
|
13. |
Οποιαδήποτε δραστηριότητα ή τμήματα αυτών (7) που περιέχονται σε αίτηση για επιδότηση ή έπαθλο της ΕΕ που δεν πληροί τις απαιτήσεις που αναφέρονται στο σημείο 12 α) θα θεωρείται ως μη επιλέξιμη και δεν θα θεωρείται ως μέρος της αίτησης που χρήζει περαιτέρω αξιολόγησης. |
14. |
Οι απαιτήσεις που καθορίζονται στο τμήμα Δ:
|
15. |
Με την επιφύλαξη των σημείων 12 έως 14 ανωτέρω, οι απαιτήσεις που ορίζονται στο τμήμα Δ δεν ισχύουν όσον αφορά δραστηριότητες οι οποίες, αν και πραγματοποιούνται στα εδάφη που αναφέρονται στο σημείο 2, έχουν ως αποδέκτες προστατευόμενα άτομα, σύμφωνα με τις διατάξεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, που ζουν σε αυτά τα εδάφη και/ή αποβλέπουν στην προώθηση της Ειρηνευτικής Διαδικασίας στη Μέση Ανατολή, σύμφωνα με την πολιτική της ΕΕ (8). |
Τμήμα Ε. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
16. |
Κάθε ισραηλινή οντότητα που αναφέρεται στα σημεία 11 α) & β) και 14 α) & β), η οποία υποβάλλει αίτηση για επιδότηση, έπαθλο ή χρηματοδοτικό μέσο από την ΕΕ, οφείλει να υποβάλλει υπεύθυνη δήλωση ως εξής:
|
17. |
Οι δηλώσεις σύμφωνα με το σημείο 16 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη τυχόν λοιπών δικαιολογητικών που απαιτούνται στις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, στους κανόνες διαγωνισμών ή στις προσκλήσεις για επιλογή ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών οργανισμών ή ειδικών επενδυτικών φορέων. Θα συμπεριλαμβάνονται στη δέσμη των εγγράφων υποβολής αιτήσεων για κάθε συναφή πρόσκληση υποβολής προτάσεων, κανόνες διαγωνισμών και για κάθε πρόσκληση όσον αφορά την επιλογή ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών οργανισμών ή ειδικών επενδυτικών φορέων. Το κείμενο θα πρέπει να προσαρμόζεται στις συναφείς απαιτήσεις όσον αφορά επιδοτήσεις, έπαθλα ή χρηματοδοτικά μέσα της ΕΕ. |
18. |
Η υποβολή δήλωσης στο σημείο 16, που περιέχει εσφαλμένες πληροφορίες, μπορεί να θεωρηθεί ως περίπτωση ψευδών δηλώσεων ή ως σοβαρή παρατυπία και μπορεί να οδηγήσει:
|
19. |
Η Επιτροπή θα εφαρμόσει τις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές στο σύνολό τους, και με σαφή και προσιτό τρόπο. Συγκεκριμένα, θα ανακοινώσει τους όρους επιλεξιμότητας που ορίζονται στα τμήματα Γ και Δ, στα προγράμματα εργασίας (11) και/ή στις αποφάσεις χρηματοδότησης, στις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, στους κανόνες διαγωνισμών και στις προσκλήσεις για την επιλογή ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών οργανισμών ή ειδικών επενδυτικών φορέων. |
20. |
Η Επιτροπή θα εξασφαλίσει ότι τα προγράμματα εργασίας και οι προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, οι κανόνες διαγωνισμών και οι προσκλήσεις για την επιλογή ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών οργανισμών ή ειδικών επενδυτικών φορέων που δημοσιεύονται από τους φορείς που έχουν αναλάβει καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού υπό καθεστώς έμμεσης διαχείρισης περιλαμβάνονται στις προϋποθέσεις επιλεξιμότητας που απαριθμούνται στα τμήματα Γ και Δ. |
21. |
Προκειμένου να καθορίσει σαφώς τις δεσμεύσεις της ΕΕ στο πλαίσιο του διεθνούς δικαίου, λαμβάνοντας υπόψη σχετικές πολιτικές και θέσεις της ΕΕ, η Επιτροπή θα προσπαθήσει επίσης το περιεχόμενο των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών να ενσωματώνεται σε διεθνείς συμφωνίες ή σε πρωτόκολλα αυτών ή σε μνημόνια συμφωνίας με ισραηλινούς ομολόγους ή με άλλα μέρη. |
22. |
Η χορήγηση στήριξης της ΕΕ σε ισραηλινές οντότητες ή στις δραστηριότητές τους υπό μορφή επιδοτήσεων, επάθλων ή χρηματοδοτικών μέσων απαιτεί την ανάπτυξη σχέσεων με τις ισραηλινές οντότητες οι οποίες αναφέρονται στα σημεία 11 και 14, για παράδειγμα, μέσω της διοργάνωσης συνεδριάσεων, επισκέψεων ή εκδηλώσεων. Η εν λόγω σχέση δεν θα αναπτύσσεται στα εδάφη που αναφέρονται στο σημείο 2, εκτός εάν αυτό έχει σχέση με τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο σημείο 15. |
(1) Όσον αφορά την εδαφική εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Ισραήλ, βλ. την υπόθεση C-386/08, Brita, Συλλογή 2010, σ. I-1289, σκέψεις 47 και 53.
(2) Σύμφωνα με την ισραηλινή νομοθεσία, η Ανατολική Ιερουσαλήμ και τα Υψίπεδα του Γκολάν είναι προσαρτημένα στο κράτος του Ισραήλ, ενώ η Λωρίδα της Γάζας και η υπόλοιπη Δυτική Όχθη αναφέρονται ως «τα εδάφη».
(3) Βλέπε μεταξύ άλλων τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων για την ΕΔΜΑ που εγκρίθηκαν τον Δεκέμβριο του 2009, τον Δεκέμβριο του 2010, τον Απρίλιο του 2011, τον Μάιο και τον Δεκέμβριο του 2012.
(4) Με βάση τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων για την ΕΔΜΑ, που εγκρίθηκαν στις 10 Δεκεμβρίου 2012 αναφέρεται: «όλες οι συμφωνίες μεταξύ του κράτους του Ισραήλ και της Ευρωπαϊκής Ένωσης να δηλώνουν κατηγορηματικά και ρητά ότι δεν εφαρμόζονται στα εδάφη στα οποία έκανε κατοχή το Ισραήλ το 1967».
(5) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 (EE L 298 της 26.10.2012, σ. 1).
(6) Στην περίπτωση αυτή, η ισραηλινή οντότητα θα χρηματοδοτήσει τη συμμετοχή της με χρηματοδότηση από άλλες πηγές, πλην όμως θα θεωρείται ως δικαιούχος και ως εκ τούτου ενδέχεται να έχει πρόσβαση σε τεχνογνωσία, σε υπηρεσίες, σε δικτύωση και σε άλλες ευκαιρίες που αναπτύσσονται από τους άλλους δικαιούχους ως αποτέλεσμα της επιδότησης της ΕΕ.
(7) Για παράδειγμα, αυτά μπορεί να είναι σχέδια εθνικής εμβέλειας που τίθενται σε εφαρμογή από το Ισραήλ, τα οποία περιλαμβάνουν δραστηριότητες τόσο εντός όσο και εκτός των προ του 1967 συνόρων (π.χ. σε οικισμούς).
(8) Για παράδειγμα, αυτές μπορεί να είναι δραστηριότητες στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού μέσου για τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου, του μηχανισμού στήριξης της κοινωνίας των πολιτών στη γειτονία ή/και του προγράμματος «συνεργασία για την ειρήνη».
(9) Σε περίπτωση που πρόκειται για ισραηλινές δημόσιες αρχές σε εθνικό επίπεδο (υπουργεία και κρατικοί οργανισμοί ή αρχές), η δήλωση θα περιλαμβάνει διεύθυνση για σκοπούς επικοινωνίας εντός των προ του 1967 συνόρων του Ισραήλ και θα είναι σύμφωνη με το σημείο 10.
(10) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (ΕΕ L 362 της 31.12.2012, σ. 1).
(11) Με βάση τα αποτελέσματα των διαδικασιών επιτροπολογίας που μπορεί να απαιτούνται από τη σχετική βασική πράξη.