This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CN0213
Case C-213/16: Request for a preliminary ruling from the Amtsgericht München (Germany) lodged on 18 April 2016 — Criminal proceedings against Tanja Reiter
Υπόθεση C-213/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Amtsgericht München (Γερμανία) στις 18 Απριλίου 2016 – Strafverfahren κατά Tanja Reiter
Υπόθεση C-213/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Amtsgericht München (Γερμανία) στις 18 Απριλίου 2016 – Strafverfahren κατά Tanja Reiter
ΕΕ C 260 της 18.7.2016, p. 20–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 260/20 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Amtsgericht München (Γερμανία) στις 18 Απριλίου 2016 – Strafverfahren κατά Tanja Reiter
(Υπόθεση C-213/16)
(2016/C 260/25)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Amtsgericht München
Ποινική δίκη ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά
Tanja Reiter
Έτερος διάδικος: Staatsanwaltschaft München I
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Αντιβαίνει στο άρθρο 2 και στο άρθρο 6, παράγραφοι 1 και 3, της οδηγίας 2012/13/ΕΕ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, νομοθετική διάταξη κράτους μέλους η οποία, στο πλαίσιο ποινικής διαδικασίας, επιβάλλει στο πρόσωπο στο οποίο αποδίδεται η τέλεση αξιόποινης πράξεως και το οποίο δεν έχει διαμονή στο εν λόγω κράτος μέλος να διορίσει αντίκλητο για την επίδοση της εκδοθείσας κατά συνοπτική διαδικασία αποφάσεως που το αφορά, ακόμη και αν το εν λόγω πρόσωπο δεν έχει στη συνέχεια στη διάθεσή του ολόκληρη την προβλεπόμενη προθεσμία για την προβολή αντιρρήσεων κατά της ως άνω αποφάσεως, και δεν έχει ούτε διεύθυνση, ώστε να δύναται να του επιδοθεί με σχετικό αποδεικτικό η εκδοθείσα κατά συνοπτική διαδικασία ποινική απόφαση, του παρέχεται δε η δυνατότητα, μέσω της γνωστοποιήσεως του ονόματος και της διευθύνσεως του αντικλήτου, να ενημερώνει τον εν λόγω αντίκλητο για τη διεύθυνση στην οποία μπορεί να του αποσταλεί, με αποδεικτικό επιδόσεως, η εκδοθείσα κατά συνοπτική διαδικασία απόφαση; |
2) |
Αντιβαίνει στο άρθρο 2, παράγραφος 1, και στο άρθρο 6, παράγραφοι 1 και 3, της οδηγίας 2012/13/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, νομοθετική διάταξη κράτους μέλους η οποία, στο πλαίσιο ποινικής διαδικασίας, επιβάλλει στο πρόσωπο στο οποίο αποδίδεται η τέλεση αξιόποινης πράξεως και το οποίο δεν έχει διαμονή στο εν λόγω κράτος μέλος να διορίσει αντίκλητο για την επίδοση της εκδοθείσας κατά συνοπτική διαδικασία αποφάσεως που το αφορά και κατά την οποία η προθεσμία προβολής αντιρρήσεων αρχίζει να τρέχει με την επίδοση στον αντίκλητο, εάν το πρόσωπο στο οποίο αποδίδεται η τέλεση αξιόποινης πράξεως, σε περίπτωση απώλειας της κατά τα ανωτέρω υπολογιζόμενης προθεσμίας, μπορεί να ζητήσει την επαναφορά των πραγμάτων στην προηγούμενη κατάσταση, αρκεί δε ως αιτιολογία ότι η εκδοθείσα κατά τη συνοπτική διαδικασία ποινική απόφαση του διαβιβάστηκε και κατόπιν της διαβιβάσεως προέβαλε εμπροθέσμως τις αντιρρήσεις του, εάν δηλαδή στο πλαίσιο της επαναφοράς των πραγμάτων στην προηγούμενη κατάσταση το πρόσωπο αυτό μπορεί να επικαλεστεί εκ των υστέρων την πλήρη προθεσμία για την προβολή αντιρρήσεων, ακόμη και εάν ο νόμος ορίζει ότι σε περίπτωση απώλειας της προθεσμίας η εκδοθείσα κατά συνοπτική διαδικασία ποινική απόφαση είναι κατά κανόνα εκτελεστή; |
(1) Οδηγία 2012/13/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με το δικαίωμα ενημέρωσης στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών (ΕΕ L 142, σ. 1).