21993A0225(02)

Διοικητική συμφωνία σχετικά με την εφαρμογή του συστήματος υπέρβασης που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετίας σχετικά με τις οδικές και σιδηροδρομικές εμπορευματικές μεταφορές

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 047 της 25/02/1993 σ. 0042 - 0053
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 21 σ. 0062
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 21 σ. 0062


ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ σχετικά με την εφαρμογή του συστήματος υπέρβασης που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετίας σχετικά με τις οδικές και σιδηροδρομικές εμπορευματικές μεταφορές

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

Σελίδα

Άρθρο 1 Στόχος 44

Άρθρο 2 Σύσταση διοικητικού κέντρου 44

Άρθρο 3 Πεδίο εφαρμογής 44

Άρθρο 4 Μεταφερόμενα εμπορεύματα 44

Άρθρο 5 Εξάντληση της μεταφορικής ικανότητας των σιδηροδρόμων για συνδυασμένες μεταφορές 44

Άρθρο 6 Διαδικασία κράτησης 44

Άρθρο 7 Διαδικασία σε περίπτωση εξάντλησης της μεταφορικής ικανότητας των σιδηροδρόμων για συνδυασμένες μεταφορές 45

Άρθρο 8 Διαδικασία έκδοσης αδείας 45

Άρθρο 9 Έλεγχοι 45

Άρθρο 10 Υπηρεσία επαφής 46

Άρθρο 11 Διοικητική συνδρομή και κυρώσεις 46

Άρθρο 12 Έναρξη ισχύος 46

Άρθρο 13 Γλώσσες 46

Σύμφωνα με το παράρτημα 6 σημείο ΙΙ παράγραφοι 3 και 4 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας σχετικά με τις οδικές σιδηροδρομικές εμπορευματικές μεταφορές, στο εξής «συμφωνία», οι αρμόδιες αρχές, ήτοι:

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ:

και

ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΒΕΤΙΑ:

Το Ομοσπονδιακό Τμήμα Μεταφορών και Ενεργείας (ΟΤΜΕ),

συμφώνησαν, για την εφαρμογή του προβλεπόμενου συστήματος υπέρβασης, τα ακόλουθα:

Άρθρο 1

Σκοπός

Σκοπός της παρούσας συμφωνίας είναι η θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής, βάσει των οποίων η Ελβετία παραχωρεί στα οχήματα που κινούνται στον οδικό άξονα Βασιλείας-Chiasso εξαίρεση από τον περιορισμό των 28 τόνων στο συνολικό βάρος κατά τις διαμετακομιστικές διελεύσεις, όπως προβλέπεται στο παράρτημα 6 σημείο ΙΙ παράγραφοι 3 και 4 της συμφωνίας. Για την εφαρμογή της ανωτέρω εξαίρεσης, καθιερώνεται σύστημα αδειών το οποίο στο εξής καλείται «σύστημα υπέρβασης».

Άρθρο 2

Σύσταση διοικητικού κέντρου

Στη Βέρνη θα ιδρυθεί και θα διευθύνεται από το ομοσπονδιακό γραφείο μεταφορών διοικητικό κέντρο το οποίο στο εξής καλείται «κέντρο», επιφορτισμένο με την έκδοση, στο πλαίσιο του συστήματος υπέρβασης, αδειών για τα φορτηγά οχήματα οι οποίες στο εξής καλούνται, επίσης, «άδειες υπέρβασης».

Το κέντρο εκδίδει τις άδειες υπό τους όρους και σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται παρακάτω.

Άρθρο 3

Πεδίο εφαρμογής

Οι άδειες χορηγούνται μόνο σε φορτηγά οχήματα ταξινομημένα στην Κοινότητα.

Άρθρο 4

Μεταφερόμενα εμπορεύματα

1. Άδειες χορηγούνται μόνο για τη μεταφορά ευπαθών φορτίων ή άλλων επειγουσών αποστολών.

2. Για τον προσδιορισμό των ευπαθών φορτίων, γίνεται αναφορά στον κατάλογο που περιλαμβάνεται στη συμφωνία για τις διεθνείς μεταφορές αλλοιώσιμων ειδών διατροφής και για τα ειδικά μεταφορικά μέσα, τα οποία χρησιμοποιούνται γι' αυτόν το τύπο μεταφορών (ATP) (παράρτημα 1).

3. Ως επείγουσες αποστολές νοούνται τα εμπορεύματα, η ουσιαστική αξία των οποίων μειώνεται με τις καθυστερήσεις ή τα εμπορεύματα, για τα οποία απαιτείται θέση σε εμπορία ή περαιτέρω μεταποίηση σε συγκεκριμένη χρονική στιγμή, η οποία δεν είναι γνωστή σε πιο μακροχρόνια βάση.

4. Κατά τη μεταφορά εμπορευμάτων που χρήζουν επείγουσας αποστολής ή είναι ευπαθή, δεν πρέπει η περιεκτικότητα του συνολικού φορτίου σε τέτοια εμπορεύματα να αποτελεί απλώς πρόφαση για τον επείγοντα χαρακτήρα της όλης μεταφοράς.

5. Πρέπει να τηρούνται οι διεθνείς προδιαγραφές που διέπουν την οδική μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων και οι σχετικές εκτελεστικές διατάξεις της Ελβετίας.

Άρθρο 5

Εξάντληση της μεταφορικής ικανότητας των σιδηροδρόμων για συνδυασμένες μεταφορές (ΣΜ)

Η εξάντληση της μεταφορικής ικανότητας των σιδηροδρόμων αναφέρεται τόσο στις συνοδευόμενες συνδυασμένες μεταφορές (ΣΣΜ) όσο και στις ασυνόδευτες συνδυασμένες μεταφορές (ΑΣΜ). Ισχύουν οι παρακάτω ιδιαιτερότητες:

1. λαμβάνονται υπόψη οι τερματικοί σταθμοί, εφόσον πληρούνται οι παρακάτω προϋποθέσεις:

- ο τερματικός σταθμός διαθέτει τουλάχιστον μία σύνδεση ημερησίως μέσω της Ελβετίας, που επιτρέπει συνδυασμένες μεταφορές,

- οι εταιρείες που εκτελούν συνδυασμένες μεταφορές, καθώς και άλλοι φορείς αυτού του τρόπου μεταφορά, καλούμενοι στο εξής «επιχειρηματίες», που χρησιμοποιούν τον τερματικό σταθμό, προσφέρουν πλήρεις συρμούς ή, το αργότερο κατά τη στιγμή της κράτησης, συγκεκριμένο αριθμό σιδηροδρομικών οχημάτων σύμφωνα με το ωράριο δρομολογίων,

- ο τερματικός σταθμός είναι εξοπλισμένος με ηλεκτρονικά τηλεπικοινωνιακά μέσα 7

2. το παράρτημα 2 περιλαμβάνει πίνακα των τερματικών σταθμών που πληρούν τις ανωτέρω προϋποθέσεις. Ο εν λόγω πίνακας συμπληρώνεται βαθμηδόν από τη μεικτή επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 18 της συμφωνίας, εφόσον συγκεντρώνονται οι προαναφερθείσες προϋποθέσεις.

Άρθρο 6

Διαδικασία κράτησης

1. Η κράτηση θέσης φορτίου σε συρμό που εκτελεί συνδυασμένες μεταφορές είναι υποχρεωτική για τις μεταφορικές εταιρείες, τις επιχειρήσεις εμπορευματικών μεταφορών και τη βιομηχανία του τομέα των μεταφορών, οι οποίες στο εξής καλούνται «μεταφορείς», που επιθυμούν να υπαχθούν στο σύστημα υπέρβασης.

Αιτήσεις κρατήσεων γίνονται δεκτές μόνον από μεταφορείς, οι οποίοι διαθέτουν οχήματα και μονάδες φόρτωσης που είναι κατάλληλα για συνδυασμένες μεταφορές στην αντίστοιχη σιδηροδρομική γραμμή.

2. Η κράτηση πρέπει να πραγματοποιηθεί ή να επιβεβαιωθεί στον επιχειρηματία το νωρίτερο 48 ώρες και το αργότερο 16 ώρες πριν από την αναχώρηση του συρμού. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, που αιτιολογούνται επαρκώς από τον μεταφορέα, είναι δυνατή η πραγματοποίηση κράτησης λιγότερο από 16 ώρες πριν από την αναχώρηση του συρμού. Οι κρατήσεις πραγματοποιούνται με τη σειρά που ζητούνται. Εάν η προθεσμία για την κράτηση εκπνέει Κυριακή ή αργία, η προθεσμία για την κράτηση παρατείνεται κατά τις ώρες λειτουργίας του κέντρου της προηγούμενης ημέρας.

3. Εάν, κατά τη στιγμή της κράτησης, ο επιχειρηματίας δεν δύναται να προσφέρει στον μεταφορέα θέση στον συρμό ΣΜ που αυτός είχε αρχικά διαλέξει, ο μεταφορέας πρέπει να επιλέξει, για την άφιξη στον προορισμό, μεταξύ των ακόλουθων εναλλακτικών λύσεων:

- επιλογή επόμενου συρμού του ίδιου επιχειρηματία και του ίδιου τερματικού σταθμού: στην περίπτωση αυτή, χρόνος αναμονής μέχρι έξι ώρες έως τον επόμενο συρμό ΣΜ θεωρείται εύλογος,

- μεταφορά με συρμό του ίδιου επιχειρηματία σε άλλον τερματικό σταθμό: η μεταφορά θεωρείται εύλογη όταν πραγματοποιείται προς την προβλεπόμενη κατεύθυνση και η αναχώρηση του συρμού πραγματοποιείται το αργότερο τέσσερις ώρες μετά την αναχώρηση του συρμού για τον οποίο είχε αρχικά γίνει κράτηση, καθώς και όταν:

- για ΑΣΜ, η μετακίνηση από τον σταθμό αναχώρησης δεν υπερβαίνει τα 50 χιλιόμετρα ή

- για ΣΣΜ, η μετακίνηση μέχρι τον επόμενο τερματικό σταθμό είναι εύλογη. Επί του παρόντος πρόκειται για τα ζεύγη τερματικών σταθμών Φράιμπουργκ-Βασιλείας και Μιλάνου-Λουγκάνο. Ο αριθμός των ζευγών τερματικών σταθμών είναι δυνατόν να διευρυνθεί από τη μεικτή επιτροπή,

- τον ίδιο συρμό του ίδιου τερματικού σταθμού: ενδεχομένως, ο μεταφορέας καταβάλλει προσπάθεια να εξεύρει, με παρόμοιους όρους συναλλαγής, θέση μέσω άλλου επιχειρηματία στον ίδιο συρμό.

4. Εάν τη δεδομένη χρονική στιγμή της κράτησης, η αντίστοιχη ικανότητα ΣΜ του επιχειρηματία έχει εξαντληθεί και δεν είναι καμία άλλη εναλλακτική λύση δυνατή, μπορεί να ζητηθεί άδεια υπέρβασης σύμφωνα με το άρθρο 8.

Άρθρο 7

Διαδικασία σε περίπτωση εξάντλησης της μεταφορικής ικανότητας των σιδηροδρόμων για συνδυασμένες μεταφορές

1. Ο επιχειρηματίας των συνδυασμένων μεταφορών διαπιστώνει, στο πλαίσιο των δυνατοτήτων του, πότε εξαντλείται η ικανότητα προσφοράς του σε συνδυασμένες μεταφορές και πότε οι επόμενοι πελάτες πρέπει να απορρίπτονται και να περιμένουν. Ενημερώνει σχετικά το διοικητικό κέντρο. Σε περίπτωση που του ζητηθεί κάτι τέτοιο, ενημερώνει γραπτώς τον απορριφθέντα μεταφορέα για την εξάντληση της μεταφορικής ικανότητάς του.

2. Όταν ο επιχειρηματίας είναι υποχρεωμένος να ματαιώσει το δρομολόγιο συρμού, λιγότερες από 24 ώρες πριν από την αναχώρησή του, ενημερώνει σχετικά το κέντρο.

Άρθρο 8

Διαδικασία χορήγησης άδειας

1. Ο μεταφορέας, ο οποίος δεν λαμβάνει θέση λόγω εξάντλησης της προσφοράς και δεν δύναται να αποδεχθεί εναλλακτική λυση, ή ο οποίος δεν λαμβάνει θέση για την οποία έχει γίνει ήδη κράτηση, για τους λόγους που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2, υποβάλλει στο κέντρο, τηλεφωνικώς ή γραπτώς, αίτηση για την χορήγηση αδείας υπέρβασης.

2. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να διαβιβαστούν στο κέντρο τα στοιχεία που αναφέρονται στο έντυπο που παρατίθεται στο παράρτημα 3.

Σε περίπτωση που τα απαιτούμενα στοιχεία είναι ελλειπή, το κέντρο επιστρέφει την αίτηση στον μεταφορέα για συμπλήρωση.

3. Το κέντρο αποφασίζει σχετικά με τη χορήγηση της αδείας. Μεριμνά για την διεκπεραίωση της υπόθεσης κατά τον πλέον ευέλικτο τρόπο. Το κέντρο οφείλει να χορηγεί τη ζητούμενη άδεια, εφόσον πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις που προβλέπει η παρούσα διοικητική συμφωνία. Οι πλήρεις αιτήσεις εξετάζονται με τη σειρά υποβολής τους.

Το κέντρο κοινοποιεί στον αιτούντα, τηλεφωνικώς ή με τηλεομοιοτυπία, την απόφασή του σχετικά με την αίτηση αδείας, το αργότερο εντός δύο ωρών από την κατάθεση της αίτησης.

4. Σε περίπτωση θετικής απόφασης, ο μεταφορέας λαμβάνει το επίσημο έγγραφο για τη διέλευση μέσω της Ελβετίας στα τελωνεία του αυτοκινητοδρόμου Βασιλείας-Weil, του αυτοκινητοδρόμου Βασιλείας-Saint Louis ή του αυτοκινητοδρόμου Chiasso (Brogeda Autostrada, Brogeda Merci).

Η άδεια δεν μεταβιβάζεται.

5. Για τη χορήγηση αδείας οδικής διαμετακόμισης μέσω Ελβετίας καταβάλλεται στο τελωνείο τέλος ύψους 50 ελβετικών φράγκων ή το αντίτιμο.

6. Η άρνηση χορήγησης της αδείας πρέπει να αιτιολογείται από το κέντρο στον αιτούντα. Η απόφαση επιδίδεται γραπτώς, εφόσον αυτό ζητηθεί, και συνοδεύεται από γνωστοποίηση των δυνατοτήτων προσφυγής.

Άρθρο 9

Έλεγχοι

1. Το κέντρο έχει το δικαίωμα να ζητεί πληροφορίες από τον επιχειρηματία σχετικά με το εάν ο μεταφορέας, που ζητεί την έκδοση αδείας, έχει πραγματοποιήσει κράτηση.

2. Για το σκοπό αυτό, ο επιχειρηματίας έχει την υποχρέωση, μετά την εξάντληση της προσφοράς του, να καταγράφει τις αιτήσεις κρατήσεων (το όνομα και διεύθυνση του μεταφορέα και την ώρα της υποβολής της αίτησης κρατήσεως).

3. Το τελωνείο της Βασιλείας ή του Chiasso παραδίδει τη γραπτή άδεια διέλευσης στον δικαιούχο, την παραλαμβάνει εκ νέου κατά την έξοδο από την Ελβετία, εισπράττει το τέλος και ελέγχει την ορθότητα των στοιχείων που απαιτούνται από το άρθρο 8 παράγραφος 2 και το παράρτημα 3. Σε περίπτωση εσφαλμένων στοιχείων, που εμφανώς δεν οφείλονται σε λάθος κατά τη διαβίβαση, δεν παραδίδεται η άδεια υπέρβασης.

4. Η κατοχή αδείας υπέρβασης δεν απαλλάσσει τον μεταφορέα από την υποχρέωση να ζητήσει ειδική άδεια εξαίρεσης από την απαγόρευση διέλευσης τη νύχτα ή την Κυριακή που ισχύει στην Ελβετία. Αυτή η άδεια εξαίρεσης χορηγείται, όσον αφορά τις διελεύσεις που απαιτούν άδεια υπέρβασης και εφόσον πληρούνται οι σχετικές προϋποθέσεις, επίσης από το διοικητικό κέντρο της Βέρνης.

Άρθρο 10

Υπηρεσία επαφής

Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβλέπουν την απρόσκοπτη λειτουργία του συστήματος υπέρβασης. Έχουν τη δυνατότητα να λαμβάνουν γνώση των εγγράφων του κέντρου που είναι απαραίτητα για τη διεκπεραίωση του συστήματος. Η μεικτή επιτροπή θα τηρείται ενήμερη για τα αποτελέσματα.

Τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν, αρχικά μετά την παρέλευση εξαμήνου από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας και κατόπιν σε τακτά διαστήματα, κατά πόσον πρέπει να επέλθουν μεταβολές στη διαδικασία.

Άρθρο 11

Διοικητική συνδρομή και κυρώσεις

Σε περίπτωση παραβάσεων της συμφωνίας, προβλέπεται η επιβολή κυρώσεων εκ μέρους της Ελβετίας. Οι εν λόγω κυρώσεις προσδιορίζονται στον κανονισμό εφαρμογής του ομοσπονδιακού συμβουλίου σχετικά με τα διοικητικά μέτρα σε περιπτώσεις παραβάσεων του συστήματος υπέρβασης που προβλέπεται στη συμφωνία για τη διαμετακόμιση και στη σχετική με αυτή διοικητική συμφωνία (παράρτημα 4).

Κατά τη δίωξη περιστατικών κατάχρησης ή παράβασης του συστήματος, οι αρχές της Ελβετίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας παρέχουν αμοιβαία διοικητική συνδρομή. Η μεικτή επιτροπή εννημερώνεται για κάθε κατάχρηση που διαπιστώνεται.

Άρθρο 12

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα διοικητική συμφωνία αρχίζει να ισχύει συγχρόνως με τη συμφωνία για τη διαμετακόμιση.

Άρθρο 13

Γλώσσες

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα 7 όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

Βιέννη, 23 Δεκεμβρίου 1992.

Για το Ομοσπονδιακό Τμήμα Μεταφορών και Ενεργείας Για την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

W. FAGAGNINI J. ERDMENGER

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

Πίνακας των ευπαθών ειδών διατροφής, που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2

- Τα κατεψυγμένα είδη διατροφής, και ιδίως:

- τα παγωτά,

- τα ψάρια, τα προϊόντα που είναι παρασκευασμένα με βάση το ψάρι, τα μαλάκια και τα μαλακόστρακα,

- το βούτυρο,

- οι συμπυκνωμένοι χυμοί φρούτων

- Τα ερυθρά παραπροϊόντα σφαγίων

- Τα θηράματα

- Το γάλα σε δεξαμενές (ακατέργαστο ή παστεριωμένο), που προορίζεται για άμεση κατανάλωση

- Το βιομηχανικό γάλα

- Τα γαλακτοκομικά προϊόντα (γιαούρτια, κεφίρ, κρέμα γάλακτος και νωπό τυρί)

- Προϊόντα παρασκευασμένα με βάση το κρέας, εκτός από τα προϊόντα που έχουν σταθεροποιηθεί με άλμευση, κάπνισμα, ξήρανση ή αποστείρωση

- Το κρέας

- Τα πουλερικά και τα κονικλοειδή

- Τα ψάρια, τα μαλάκια και τα μαλακόστρακα

- Φρούτα και λαχανικά

Τα κομμένα άνθη θεωρούνται επίσης ευπαθή εμπορεύματα.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

Πίνακας των τερματικών σταθμών που προβλέπονται στο άρθρο 5

ΣΥΝΟΔΕΥΟΜΕΝΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ

Τερματικοί σταθμοί

(D) Freibourg/Rielasingen

(CH) Βασιλεία/Λουγκάνο

(I) Μιλάνο Greco Pirelli

Συνδέσεις

Freibourg-Μιλάνο Greco Pirelli: 4 συρμοί

Freibourg-Λουγκάνο: 2 συρμοί

Rielasingen-Μιλάνο Greco Pirelli: 4 συρμοί

Βασιλεία-Λουγκάνο: 4 συρμοί

ΑΣΥΝΟΔΕΥΤΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ

Τερματικοί σταθμοί

(D) Φρανκφούρτη/Duisbourg/Κολωνία/Mannheim/Neu Ulm/Αμβούργο/Rielasingen

(CH) Βασιλεία

(Ι) Rogoredo/Busto/Certosa/Desio/Μπολώνια

(NL) Ρότερνταμ

ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ

Αμβούργο-Μιλάνο Rogoredo: 1 ομάδα

Κολωνία-Μιλάνο Rogoredo: 1 ομάδα

Κολωνία-Μπολώνια: 1 ομάδα

Φρανκφούρτη-Μιλάνο Rogoredo: 1 ομάδα

Duisbourg-Busto: 2 τύπου «σαΐτας»

Κολωνία-Busto: 6 τύπου «σαΐτας»

Mannheim-Busto: 4 τύπου «σαΐτας»

Neu Ulm-Certosa: 2 συρμοί

Βασιλεία-Desio: 2 συρμοί

Rielasingen-Certosa Ρότερνταμ-Μιλάνο

ANEXO 3 - BILAG 3 - ANHANG 3 - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3 - ANNEX 3 - ANNEXE 3 - ALLEGATO 3 - BIJLAGE 3 - ANEXO 3

>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4

Κανονισμός σχετικά με τα διοικητικά μέτρα σε περιπτώσεις παραβάσεων του συστήματος υπέρβασης που προβλέπεται στη συμφωνία για τη διαμετακόμιση και στη σχετική με αυτή διοικητική συμφωνία

της 1992

Το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο της Ελβετίας,

με σκοπό την εκτέλεση της συμφωνίας της . . . 1) μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετίας σχετικά με τις οδικές και σιδηροδρομικές εμπορευματικές μεταφορές (συμφωνία διαμετακόμισης) και της σχετικής με αυτή διοικητικής συμφωνίας της . . . 2) για την εφαρμογή του συστήματος υπέρβασης, που προβλέπεται στη συμφωνία διαμετακόμισης,

Αποφασίζει

Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τα διοικητικά μέτρα που λαμβάνονται σε περιπτώσεις παραβάσεων, εκ μέρους μεταφορέων ή επιχειρηματιών του τομέα των συνδυασμένων μεταφορών, του συστήματος υπέρβασης που προβλέπεται στη συμφωνία διαμετακόμισης και στη σχετική με αυτή διοικητική συμφωνία.

Άρθρο 2 Παραβάσεις

Παραβαίνει το σύστημα που καθορίζει η εν λόγω διοικητική συμφωνία εκείνος, ο οποίος:

α) παρέχει ψευδή στοιχεία σχετικά με τα τεχνικά δεδομένα του οχήματος, το είδος και την ποσότητα των μεταφερόμενων εμπορευμάτων, το βάρος του φορτίου, το επιχειρησιακό βάρος, τον προορισμό ή το δρομολόγιο της μεταφοράς 7

β) αποσπά, ιδίως μέσω αδικαιολόγητων κρατήσεων, άδεια οδικής διαμετακόμισης ή

γ) προβαίνει σε κακή χρήση του συστήματος καθ' οιονδήποτε άλλο τρόπο, κυρίως με την παροχή ψευδών στοιχείων σχετικά με την εξάντληση της μεταφορικής ικανότητας των σιδηροδρόμων, την επιβάρυνση των τερματικών σταθμών ή τις εναλλακτικές δυνατότητες.

Άρθρο 3 Προειδοποίηση

Κατά την πρώτη ή σε περίπτωση ελαφράς παράβασης του συστήματος υπέρβασης, το ομοσπονδιακό γραφείο μεταφορών απευθύνει προειδοποίηση.

Άρθρο 4 Αποκλεισμός

Σε περίπτωση κατά την οποία μεταφορέας ή επιχειρηματίας παραβεί επανειλημμένα το σύστημα υπέρβασης, το ομοσπονδιακό γραφείο μεταφορών έχει τη δυνατότητα να τον αποκλείσει απ' αυτό για χρονικό διάστημα έως πέντε έτη.

Άρθρο 5 Δυνατότητες προσφυγής

Κατά της προειδοποίησης ή του αποκλεισμού μπορεί να ασκηθεί προσφυγή ενώπιον Ομοσπονδιακού Τμήματος Μεταφορών και Ενεργείας (ΟΤΜΕ). Εφαρμόζεται ο ομοσπονδιακός νόμος περί των διοικητικών διαδικασιών (VwVg) 3).

Άρθρο 6 Γνωστοποίηση

1. Η προειδοποίηση ή ο αποκλεισμός από το σύστημα γνωστοποιείται υπό μορφή αιτιολογημένης απόφασης, η οποία πρέπει να περιλαμβάνει, επίσης, αναφορά των ενδίκων μέσων.

2. Αποκλείεται οποιαδήποτε ανακοίνωση σε τρίτους προσωπικών στοιχείων σχετικών με τις αποφάσεις περί προειδοποίησης ή αποκλεισμού.

3. Καταρτίζεται ετησίως από το ομοσπονδιακό γραφείο μεταφορών στατιστικός κατάλογος, ανά χώρα των μεταφορέων και επιχειρηματιών που εκτελούν συνδυασμένες μεταφορές που αποκλείονται από το σύστημα. Ο κατάλογος αυτός υποβάλλεται στη μεικτή επιτροπή.

4. Ο κατάλογος αυτός περιλαμβάνει μόνο στοιχεία σχετικά με τον αριθμό και το είδος των διαπραχθεισών παραβάσεων, χωρίς να αναφέρονται τα στοιχεία των ενδιαφερόμενων προσώπων.

Άρθρο 7 Τροποποίηση του ισχύοντος δικαίου

Ο κανονισμός της 1ης Ιουλίου 1987 4) περί των τελών που επιβάλλονται από το ομοσπονδιακό γραφείο μεταφορών τροποποιείται ως εξής:

Άρθρο 40α (νέο)

Το τέλος που καταβάλλεται σε περίπτωση αποκλεισμού από το σύστημα υπέρβασης ανέρχεται, ανάλογα με την εκάστοτε δαπάνη εργασιών, μεταξύ 100 και 1 000 ελβετικών φράγκων.

Άρθρο 8 Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει συγχρόνως με την υπογραφή της διοικητικής συμφωνίας.

Εξ ονόματος του Ελβετικού Ομοσπονδιακού Συμβουλίου

Ο Ομοσπονδιακός Πρόεδρος:

Ο Ομοσπονδιακός Καγκελλάριος:

1) RS . . . (FF 1992 III 1089)

2) RS . . .

3) RS 172.021

4) RS 742.102

  翻译: