31981R1416

Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΟΚ) αριθ. 1416/81 του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 1981 περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 2290/77 «περί καθορισμού του καθεστώτος χρηματικών απολαβών των μελών του Ελεγκτικού Συνεδρίου» και του κανονισμού αριθ. 422/67/ΕΟΚ, αριθ. 5/67/Ευρατόμ «περί καθορισμού του καθεστώτος χρηματικών απολαβών του Προέδρου και των μελών της Επιτροπής, του Προέδρου, των Δικαστών, των Γενικών Εισαγγελέων και του Γραμματέως του Δικαστηρίου»

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 142 της 28/05/1981 σ. 0001 - 0003
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 1 τόμος 2 σ. 0017
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 01 τόμος 3 σ. 0079
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 1 τόμος 2 σ. 0017
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 01 τόμος 3 σ. 0079


*****

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΟΚ) αριθ. 1416/81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 19ης Μαΐου 1981

περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 2290/77 «περί καθορισμού του καθεστώτος χρηματικών απολαβών των μελών του Ελεγκτικού Συνεδρίου» και του κανονισμού αριθ. 422/67/ΕΟΚ, αριθ. 5/67/Ευρατόμ «περί καθορισμού του καθεστώτος χρηματικών απολαβών του προέδρου και των μελών της Επιτροπής, του προέδρου, των δικαστών, των γενικών εισαγγελέων και του γραμματέως του Δικαστηρίου»

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Άνθρακος και Χάλυβος, και ιδίως το άρθρο 78ε,

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίωςq το άρθρο 206,

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας, και ιδίως το άρθρο 180,

τη συνθήκη περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας:

ότι είναι σκόπιμο να τροποποιηθούν ορισμένες διατάξεις των κανονισμών που καθορίζουν το καθεστώς χρηματικών απολαβών των μελών της Επιτροπής, του Δικαστηρίου και του Ελεγκτικού Συνεδρίου, με στόχο ιδίως την αναπροσαρμογή του ύψους της ημερήσιας αποζημιώσεως αποστολής, τον καθορισμό ελάχιστου ύψους συντάξεως ορφανού και τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τις νομισματικές ισοτιμίες και τους συντελεστές αναπροσαρμογής που εφαρμόζονται στις συντάξεις,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 2290/77 του Συμβουλίου της 18ης Οκτωβρίου 1977 περί καθορισμού του καθεστώτος χρηματικών απολαβών των μελών του Ελεγκτικού Συνεδρίου (1), τροποποιείται ως εξής:

1. Στο άρθρο 7, το σημείο γ αντικαθίσταται ως εξής:

«γ) αποζημιώσεως, κατά πλήρη ημέρα μετακινήσεως, ίσης προς το 105 % του ποσού της ημερήσιας αποζημιώσεως αποστολής που προβλέπεται στον κανονισμό Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για τους υπαλλήλους του βαθμού Α 1.».

2. Στο άρθρο 16 παράγραφος 1, η τελευταία πρόταση αντικαθίσταται από νέο εδάφιο ως εξής:

«Πάντως, αν το μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου πέθανε κατά τη διάρκεια της θητείας του,

- η σύνταξη επιζώντων για τη χήρα ισούται με το 36 % του βασικού μισθού που ελάμβανε κατά το χρόνο του θανάτου,

- η σύνταξη επιζώντων για το πρώτο παιδί που είναι ορφανό γονέων δεν δύναται να είναι κατώτερη από το 12 % του βασικού μισθού που ελάμβανε κατά το χρόνο του θανάτου. Σε περίπτωση που συντρέχουν περισσότερα παιδιά ορφανά γονέων, το συνολικό ποσό της συντάξεως επιζώντων κατανέμεται σε ίσα μέρη μεταξύ των δικαιούχων ορφανών.».

3. Στο άρθρο 16 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«7. Αν συντρέχουν χήρα και ορφανά από προηγούμενο γάμο ή άλλοι δικαιούχοι, ή αν συντρέχουν ορφανά ετεροθαλή, η κατανομή της συνολικής συντάξεως πραγματοποιείται εφαρμοζομένων αναλόγως των διατάξεων των άρθρων 22, 27, και 28 του παραρτήματος VIII του κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλλήλων.».

4. Στο άρθρο 20, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2. Τα οφειλόμενα, κατά τα άρθρα 8, 9, 11 και 16, ποσά προσδιορίζονται με βάση ένα συντελεστή αναπροσαρμογής που ορίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 64 και 65 της παραγράφου 2 του κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ανάλογα με τη χώρα στην οποία αιτιολογεί ότι διαμένει ο δικαιούχος. Αν ο δικαιούχος ορίζει τη διαμονή του σε χώρα, για την οποία δεν έχει καθορισθεί συντελεστής

aeαναπροσαρμογής που ισχύει για το Βέλγιο. Τα ποσά αυτά καταβάλλονται, κατ' επιλογή των ενδιαφερομένων, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 63 του προαναφερόμενου κανονισμού όσον αφορά την καταβολή των αποδοχών, είτε στο νόμισμα της χώρας της ιθαγενείας τους, είτε στο νόμισμα της χώρας διαμονής τους, είτε στο νόμισμα της χώρας του προσωρινού τόπου εργασιών του Ελεεγκτικού Συνεδρίου· η επιλογή αυτή ισχύει για δύο τουλάχιστον χρόνια. Σε περίπτωση που ούτε η πρώτη ούτε η δεύτερη των χωρών αυτών δεν είναι Κράτος μέλος των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τα οφειλόμενα ποσά καταβάλλονται στο νόμισμα της χώρας του προσωρινού τόπου εργασιών του Ελεγκτικού Συνεδρίου.».

Άρθρο 2

Οι κανονισμοί αριθ. 422/67/ΕΟΚ, αριθ. 5/67/Ευρατόμ του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1967 περί καθορισμού του καθεστώτος χρηματικών απολαβών του προέδρου και των μελών της Επιτροπής, του προέδρου, των δικαστών, των γενικών εισαγγελέων και του γραμματέως του Δικαστηρίου (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 143/76 (2) τροποποιείται ως εξής:

1. Στο άρθρο 6, το σημείο γ αντικαθίσταται ως εξής:

«γ) αποζημιώσεως, κατά πλήρη ημέρα μετακινήσεως, ίσης προς το 105 % του ποσού της ημερήσιας αποζημιώσεως αποστολής που προβλέπεται στον κανονισμό Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για τους υπαλλήλους του βαθμού Α 1.».

2. Στο άρθρο 15 παράγραφος 1, η τελευταία πρόταση αντικαθίσταται από νέο εδάφιο ως εξής:

«Πάντως, αν το μέλος της Επιτροπής ή του Δικαστηρίου πέθανε κατά τη διάρκεια της θητείας του,

- η σύνταξη επιζώντων για τη χήρα ισούται με το 36 % του βασικού μισθού που ελάμβανε κατά το χρόνο του θανάτου,

- η σύνταξη επιζώντων για το πρώτο παιδί που είναι ορφανό γονέων δεν δύναται να είναι κατώτερη από το 12 % του βασικού μισθού που ελάμβανε κατά το χρόνο του θανάτου. Σε περίπτωση που συντρέχουν περισσότερα παιδιά ορφανά γονέων, το συνολικό ποσό της συντάξεως επιζώντων κατανέμεται σε ίσα μέρη μεταξύ των δικαιούχων ορφανών.».

3. Στο άρθρο 15, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«7. Αν συντρέχουν χήρα και ορφανά από προηγούμενο γάμο ή άλλοι δικαιούχοι ή αν συντρέχουν ορφανά ετεροθαλή, η κατανομή της συνολικής συντάξεως πραγματοποιείται εφαρμοζομένων αναλόγως των διατάξεων των άρθρων 22, 27 και 28 του παραρτήματος VIII του κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλλήλων.».

4. Στο άρθρο 19, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2. Τα οφειλόμενα, κατά τα άρθρα 7, 8, 10 και 15 ποσά, προσδιορίζονται με βάση ένα συντελεστή αναπροσαρμογής που ορίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 64 και 65 παράγραφος 2 του κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ανάλογα με τη χώρα στην οποία αιτιολογεί ότι διαμένει ο δικαιούχος. Αν ο δικαιούχος ορίζει τη διαμονή του σε χώρα, για την οποία δεν έχει καθορισθεί συντελεστής αναπροσαρμογής, εφαρμόζεται ο συντελεστής αναπροσαρμογής που ισχύει για το Βέλγιο.

Τα ποσά αυτά καταβάλλονται, κατ' επιλογή των ενδιαφερομένων, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 63 του παροαναφερόμενου κανονισμού όσον αφορά την καταβολή των αποδοχών, είτε στο νόμισμα της χώρας της ιθαγενείας τους, είτε στο νόμισμα της χώρας διαμονής τους, είτε στο νόμισμα της χώρας του προσωρινού τόπου εργασιών του οργάνου στο οποίο υπάγονται· η επιλογή αυτή ισχύει για δύο τουλάχιστον χρόνια.

Σε περίπτωση που ούτε η πρώτη ούτε η δεύτερη των χωρών αυτών δεν είναι Κράτος μέλος των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τα οφειλόμενα ποσά καταβάλλονται στο νόμισμα της χώρας του προσωρινού τόπου εργασιών του οργάνου στο οποίο υπάγονται.».

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 1981.

Εν τούτοις, όσον αφορά τα καθαρά ποσά που υπόκεινται σε μείωση, κατ' εφαρμογή του συστήματος που ισχύει σήμερα, ο κανονισμός αυτός αρχίζει να εφαρμόζεται από την 1η Δεκεμβρίου 1981· Μετά την ημερομηνία αυτή η διαφορά ανάμεσα στα καθαρά ποσά, όπως προκύπτουν κατ' εφαρμογή του κανονισμού αυτού, και στα ποσά που εισπράττονται κατά τον μήνα Μάϊο 1981 μειώνεται κατά ένα δέκατο κάθε μήνα.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 19 Μαΐου 1981.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. F. van der MEI

(1) ΕΕ αριθ. L 268 της 20. 10. 1977, σ. 1.

(1) ΕΕ αριθ. L 187 της 8. 8. 1967, σ. 1.

(2) ΕΕ αριθ. L 15 της 24. 1. 1976, σ. 2.

  翻译: